Honeywell 5898 Installation Manual & Setup Guide



Related Products

Wireless Dual Tec Motion Detector
List Price: $160.00
Our Price: $131.99

Related Categories


Document Transcript

5898
1

- Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalación
Satisfactory / Satisfaisant / Satisfactorio No / Non / No

LOCATION / EMPLACEMENT / UBICACIÓN

2

OPEN / OUVERTURE / ABRIR

3

CONNECT THE BATTERY / METTRE LES PILES EN PLACE / CONEXIÓN DE LAS BATERIAS

7 - 9 ft 2.1 - 2.7 m 7.5 - 8 ft. 2.3 - 2.4 m

2

Wide Angle Lens (installed) Lentille grand angle (installée) Lente Gran Angular (instalada)

Animal Immune Lens (included) Lentille immunité aux petits animaux (fournie) Lente inmune a animales (incluida)

1

Observe correct polarity / Veuillez observer la polarité. Observe la polaridad correcta.

Energizer L91 Honeywell 462

4

ENROLL THE SENSOR , CONDUCT GO / NO GO TEST, AND PERFORM WALK TEST / ENRÔLEZ LE DÉTECTEUR, EXÉCUTEZ UN TEST " TOUT OU RIEN " ET FAITES UN TEST PAR DÉPLACEMENT / REGISTRE EL SENSOR, REALICE UNA PRUEBA PASA/NO PASA Y UN RECORRIDO DE PRUEBA

5

MOUNT / MONTAGE / MONTAJE

*
*Plan View *Vue de dessus *Vista de planta

1

See page 2 for more information / Pour plus d'information, consultez la page 2 / Consulte la página 3 para obtener más información

*

3.5 mm x 38 mm (#6 x 1 1/2")

- Use only left OR right side corner mounting holes. - Utilisez uniquement les trous de montage qui se trouvent dans le coin gauche OU droit. - Utilice agujeros de montaje, únicamente derechos o izquierdos.

- Rear Tamper Breakaway Tab; MUST be mounted to a stud, solid wood, or with a robust wall anchor. - Languette antisabotage arrière indiquant le démontage de l'unité; DOIT être installée sur un montant de cloison, une surface de bois solide ou à l'aide d'un ancrage de gypse robuste. - Lengüeta de seguridad trasera; DEBE montarse en un travesaño, madera sólida o con un soporte para pared resistente.

2

A

LENS CHANGE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LAS LENTILLE/ INSTRUCCIONES DE CAMBIO DE LENTES

B

1

OPTIONAL LOOK DOWN MASK / MASQUE DE DÉTECTION VERTICALE (EN OPTION) / MÁSCARA DE ÁNGULO 0º OPCIONAL

2

3
6a

11

4

5

9
6

8
7

10

C

DETECTION PATTERNS / MODÈLE DE DÉTECTION / PATRONES DE DETECCIÓN
35' / 11m Animal Immune Lens / Lentille à grand angle insensible aux animaux / Lente gran angular con tolerancia a animales (P/N 5-532-489-01 - Included)
Top View / Vue de dessus / Vista Superior

D

COMPONENTS AND SETTINGS / COMPOSANTS ET REGLAGES / COMPONENTES Y CONFIGURACIÓN

50' / 15m Wide Angle Lens / Objectif Grand-angle / Lente de ángulo amplio (P/N 5-532-439-01 - Installed)
Top View / Vue de dessus / Vista Superior

Minimum 26' / 8 m 20' / 6 m 13' / 4 m 7' / 2 m 0 7' / 2 m 13' / 4 m 20' / 6 m 26' / 8 m 0 11 10
18 19 20

Maximum 1 2 3 4

Minimum

Maximum
ON

20' / 6 m 13' / 4 m
12

1

2 3 4 5 6 7 8 9

+

Microwave Range Adjustment Réglage de la portée hyper Micro-ondes Ajuste del rango de detección de Microondas

1 2 3 4

12 13 14 15 16 17 8 9

5 6 7

7' / 2 m
18

13
19 20

0 7' / 2 m 13' / 4 m 20' / 6 m 0

14 15 16 17

11

10

13' 20' 26' 33' 7' 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m

13' 20' 26' 33' 39' 46' 7' 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m 14 m

Side View / Vue de côté / Vista Lateral

Side View / Vue de côté / Vista Lateral

7.5' 2.3 m
0

7' 13' 20' 26' 33' 39' 46' 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m 14 m

7.5' 2.3 m

7' 13' 20' 26' 33' 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m
Medium Sensitivity1 Sensibilité moyenne1 Sensibilidad Media1 Fault = 20-60 minutes o o Violation = 20-60 minutes o o Falla = 20-60 minutos 60 Hz Fluorescent Light Filter 60 Hz Filtre lumière fluorescente 60 Hz Filtro Luz Fluorescente Normal Walk Test Mode Test de Déplacement Normal Recorrido de Prueba Normal
1Up to 50 lb (22.6 kg) Animal Immunity
o o

18-20 12-17

1-11

Low Sensitivity2 Sensibilité faible2 Sensibilidad baja2 Fault = > 95 F (35 C) for > 20-60 minutes o o Violation = > 95 F (35 C) pour > 20-60 minutes o o Falla = > 95 F (35 C) por > 20-60 minutos 50 Hz Fluorescent Light Filter 50 Hz Filtre lumière fluorescente 50 Hz Filtro Luz Fluorescente Microwave Walk Test Mode Test de Déplacement Micro-ondes Recorrido de Prueba de Microondas
2Up to 100 lb (45 kg) Animal Immunity
o o

1
ON

18-20

12-17

1-11

- Install look-down mask to block look-down zone. - Installez le masque de détection des faisceaux verticaux. - Instale una máscara de ángulo 0º para bloquear las zonas de vigilancia inferior.

2 3

Lens Masking / Masquage de L'Objectif / Enmascaramiento del Lente
LENS / OBJECTIF / LENTE
TOP

4

LENS / OBJECTIF / LENTE MASK / MASQUE / ENMASCARAMIENTO
50FT

TOP

5-532-439-01

5-532-489-01

25 / 35FT

with Animal Immune Lens 1Immunité aux animaux jusqu'à 50 lb (22.6 kg) avec Objectif insensible à la présence d'animaux 1Hasta 50 lb (22.6 kg) de inmunidad animal con Lente Inmune a Los Animals

With Animal Immune Lens 2Immunité aux animaux jusqu'à 100 lb (45 kg) avec Objectif insensible à la présence d'animaux 2Hasta 100 lb (45 kg) de inmunidad animal con Lente Inmune a Los Animals

PRELIMINARY DRAFT 1/14/10

5898
ENROLL THE SENSOR

- Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalación ENGLISH
WALK TEST MODES
There are three 10-minute walk test modes (described below). To extend a walk test, see Flashlight feature section. The Enroll and LED Walk Test modes let you test loop 1 and loop 2 detection patterns by lighting the LED when activated as shown in the table below: LED Indications:
Condition Power Up Enroll & LED Walk Test Indicator LED Red Blinks once per second (for 20 - 60 minutes Restore = > 48° F (9° C)* for > 20 - 60 minutes

High Temperature Alarm (with DIP Switch 2 ON) Fault = > 95° F (35° C)* for > 20 - 60 minutes Restore = 20 - 60 minutes

Microwave Walk Test Trouble

TROUBLESHOOTING
Problem: The sensor LED indicates a trouble condition (see LED indicator table). A self test failure has occurred, which causes the sensor to stop transmitting RF supervision messages. If the condition exceeds the panel’s RF supervision time, the panel will generate an RF supervision trouble. (Self Tests: Microwave Supervision, End-to-End PIR self test, Temperature Compensation.) If a microwave supervision failure occurs, the sensor operates as a PIR sensor until the trouble is cleared or the sensor is replaced. Solution: Remove and reinstall the batteries. If the trouble does not clear, replace the sensor. Problem: The system displays a “low battery” message. Solution: Replace the batteries within 7 days.

To select the loop / sensitivity level, use the Flashlight feature. ENROLL Walk Test Mode (to enroll or walk test the sensor): This mode is active for 10 minutes and begins either after power up or the sensor cover is opened and closed. When faulted in this mode, the sensor transmits alarm signals to the panel for the selected loop only, and the LED flashes the relative loop indication. LED Walk Test Mode (to walk test the detection pattern): This mode is active for 10 minutes and is activated using the flashlight feature after Enroll Walk Test mode expires. In this mode, the sensor transmits both loop alarms as they occur, mimicking normal operation. The LED, however, only indicates the selected loop when it is alarmed, allowing a walk test of each loop/sensitivity setting. MICROWAVE Walk Test mode (to test and adjust the microwave range): 1. Set the Microwave Walk Test DIP switch (4) to ON, or toggle it ON and OFF after the sensor powers up (see D). 2. Set the Range Adjustment potentiometer to 25% and replace the cover. 3. Walk through the detection area and observe the LED. (See LED Indicator table.) 4. If necessary, adjust the potentiometer to obtain the desired detection range.

Note: Program each desired loop as a separate zone with the appropriate zone type response. To enroll: connect the battery and wait for power up to end (see LED Indications table). When prompted for the serial number, activate the sensor (wave a hand in front of the lens) to enroll default loop 1 (low sensitivity). For loop 2 and/or loop 3, program an appropriate zone and enroll using the tamper switch. Change the loop number at the keypad. NOTE: In normal mode, the sensor transmits all loop signals as they occur, but the control processes only the loops programmed.

MOUNT THE SENSOR (See page 1)
• Before mounting the transmitter permanently, conduct Go/No Go tests (see control panel manual) to verify adequate signal strength and reorient or relocate the sensor if necessary. For Animal (Pet) Immunity: • Install Animal Immune lens (5-532-489-01) and look-down mask (see A and B). • Set DIP Switch 1 (see D). • Install the sensor where animals cannot come within 6 ft (1.8 m) of the sensor by climbing on furniture or other objects. • Aim the sensor away from stairways, furniture or other objects that can be climbed on by animals. • Do not use optional swivel mount brackets.

FRANÇAIS
ENRÔLEMENT DU DÉTECTEUR
Avant d’utiliser le détecteur dans le système, vous devez l’enrôler dans le panneau de commande. Pour les détails concernant la programmation, reportez-vous aux instructions du panneau de commande. Programmez le détecteur avec le type de dispositif « RF » (RF supervisé). Boucles du détecteur : Compteur d’impulsions 2

MODES DE TEST PAR DÉPLACEMENT
Il y a trois modes de test par déplacement de 10 minutes (décrits cidessous). Pour prolonger un test par déplacement, reportez-vous à la section Lampe de poche. Les modes de test Enrôlement et DEL vous permettent de tester le champ de détection des boucles 1 et 2 à l’aide de l’état de la DEL tel que décrit dans le tableau ci-dessous : États de la DEL :
Condition Mise sous tension Enrôlement et test par déplacement Indications de la DEL Clignote en rouge une fois par seconde (durant 20 à 60 minutes Rétablissement = > 48° F (9° C)* pour > 20 à 60 minutes

Surveillance de la haute température (avec DIP Switch 2 ON) Violation = > 95° F (35° C)* pour > 20 à 60 minutes Rétablissement = 20 à 60 minutes

Test de Déplacement Micro-ondes

DÉPANNAGE
Problème : La DEL du détecteur indique une condition de défectuosité (voir le tableau des indications de la DEL). Un échec d’autotest du détecteur a eu lieu entraînant le détecteur à cesser de transmettre des messages de supervision RF. Si cette condition persiste plus longtemps que le délai de supervision RF du panneau, le panneau génère une défectuosité de supervision RF. (Autotests: Supervision hyperfréquences, Autotest de l’IRP de bout en bout, Compensations en Température.) Si une panne de supervision de la portion micro-ondes survient, le détecteur fonctionnera comme un détecteur IRP jusqu’à ce que la défectuosité soit corrigée ou que le détecteur soit remplacé. Solution : Retirez et replacez la pile. Si la défectuosité ne se corrige pas, remplacez le détecteur. Problème : Le système affiche un message de « pile faible ». Solution : Remplacez la pile dans les 7 jours suivant l’apparition de ce message.

Défectuosité

Note : Programmez chaque zone désirée en tant que zone distincte avec le type de réponse de la zone approprié. Pour enrôler le détecteur : raccordez la batterie et attendez que la mise sous tension soit terminée (consultez le tableau des indications de la DEL). Lorsqu’on vous demande le numéro de série, activez le détecteur (en bougeant une main devant le détecteur) afin d’enrôler par défaut la boucle 1 (faible sensibilité). Pour les boucles 2 et/ou 3, programmez une zone appropriée et enrôlez cette dernière à l’aide de l’interrupteur antisabotage. Modifiez le numéro de la boucle à l’aide du clavier.
NOTE : En mode normal, le détecteur transmet tous les signaux des boucles au fur et à mesure que des activités sur ces boucles se produisent, mais le panneau de commande traite uniquement les boucles qui sont programmées.

Pour sélectionner la boucle / le niveau de sensibilité, utilisez la fonction Lampe de poche. Enrôlement par mode de test par déplacement (pour enrôler le détecteur ou effectuer un test par déplacement) : Ce mode est actif durant 10 minutes et commence soit après la mise sous tension du détecteur, soit lorsque le couvercle du détecteur est retiré et ensuite remis en place. Lorsqu'une alarme est détectée alors que le détecteur est dans ce mode, l'unité transmet les signaux d'alarme au panneau uniquement pour la boucle sélectionnée, et le clignotement de la DEL représente les indications relatives à cette boucle. Mode de test de la DEL par déplacement (pour tester le champ de protection à l’aide d’un test par déplacement) : Ce mode, qui est actif durant 10 minutes, est activé par la fonction Lampe de poche une fois le délai du mode d’enrôlement par test de déplacement écoulé. Dans ce mode, le détecteur transmet les signaux des deux boucles d’alarme au fur et à mesure que des alarmes se produisent, imitant ainsi le mode de fonctionnement normal. Toutefois, la DEL indique seulement les activités d’alarme de la boucle sélectionnée permettant ainsi qu’un test par déplacement soit effectué pour chaque réglage de boucle/sensibilité. Le mode Test de déplacement micro-ondes (pour tester et régler la portée de la portion à micro-ondes) : 1. Réglez l’interrupteur miniature de test par déplacement micro-ondes (DIP no 4) à la position ON ou inversez sa position (ON et OFF) après que le détecteur ait été mis sous tension (voir D). 2. Positionnez le potentiomètre de réglage de portée sur 25 % et remettez en place le couvercle. 3. Déplacez-vous dans la zone de détection et observez la DEL. (Voir le tableau des indications de la DEL.) 4. Si nécessaire, réglez le potentiomètre jusqu'à l’obtention de la plage de détection souhaitée.

INSTALLATION DU DÉTECTEUR (Voir la page 1)
• Avant d’installer le détecteur de façon permanente, effectuez un test « Tout ou rien » (voir le manuel du panneau de commande) afin de vous assurer que la force du signal est adéquate et, si nécessaire, réorientez ou déplacez le détecteur. Pour l’insensibilité aux animaux : • Installez le Objectif insensible à la présence d'animaux (5-532489-01) et le masque de détection des faisceaux verticaux (voir A et B). • Placez le commutateur DIP 1 (voir D). • Installez le détecteur à un endroit où les animaux ne peuvent pas approcher à moins de 1,8 m (6 pi), et ce, même en grimpant sur les meubles ou d’autres objets. • Dirigez le détecteur loin des escaliers, des meubles ou autres objets sur lesquels les animaux peuvent grimper. • N’utilisez pas les fixations à rotule optionnelles.

PRELIMINARY DRAFT 1/14/10

- Page 2 -

5898
REGISTRE EL SENSOR

- Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalación ESPAÑOL
MODOS DE RECORRIDO DE PRUEBA
Hay tres modos de prueba de caminata (Walk-Test) de 10 minutos (descritas posteriormente). Para extender el periodo deprueba, vea la sección de la característica “Linterna” (Flashlight): Indicaciones de los LED:
Condición Encendido Recorrido de prueba de registro y LED LED Indicador Parpadea una vez por segundo (durante 20 - 60 minutos Restauración = > 48° F (9° C)* por > 20 - 60 minutos

Alarma de alta temperatura (con Conmutador DIP 2 ENCENDIDO) Falla = > 95° F (35° C)* for > 20 - 60 minutos Restauración = 20 - 60 minutos

Recorrido de Prueba de Microondas

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: El LED del sensor indica una condición de problema (consulte la tabla de Indicaciones del LED). Se ha producido un error en la prueba automática, lo que ocasiona que el sensor deje de trasmitir mensajes de supervisión RF. Si la condición supera el tiempo de supervisión RF del panel, el panel genera un mensaje de problema de supervisión RF. (Pruebas automática: Supervisión Microondas, Prueba automática de PIR integral, Compensación de temperatura.) Si acontece una falla de supervision de microonda, el sensor operará como un PIR, hasta que se corrija la falla o el sensor se reemplace. Solución: Retire y reinstale la baterías. Si el problema no se resuelve, reemplace el sensor. Problema: El sistema muestra un “mensaje de batería baja”. Solución: Reemplace la batería dentro de 7 días.

Problemas

Para seleccionar el nivel de bucle/sensibilidad, use la función Linterna. Modo de recorrido de prueba de registro (para registrar o hacer un recorrido de prueba del sensor): Este modo se activa durante 10 minutos y comienza ya sea después del encendido o después de que se abre y se cierra la tapa del sensor. Cuando se activa la alarma en este modo, el sensor transmite señales de alarma al panel sólo para el bucle seleccionado, y el LED parpadea según la indicación de bucle correspondiente. Modo de recorrido de prueba de LED (para efectuar una prueba de caminata del patron de deteccion): Este modo se activa por 10 minutos usando la función de linterna después de que expira el modo de Recorrido de prueba de registro. En este modo, el sensor trasmite ambas alarmas de bucle cuando ocurren, simulando el funcionamiento normal. Sin embargo, el LED solamente indica el bucle seleccionado cuando la alarma está activada, lo que permite realizar un recorrido de prueba de cada ajuste de bucle/sensibilidad. Modo de recorrido de prueba de microondas (para probar y ajustar el rango de la microonda): 1. Coloque el DIP-switch de Prueba de Caminata (Walk-Test) de Microonda (4) en posición ENCENDIDO (ON), o encienda y apague (ON/OFF), después de encender el sensor (ver D). 2. Ajuste el potenciómetro de ajuste de rango en 25% y vuelva a colocar la cubierta. 3. Camine por el área de detección y observe el LED. (Consulte la anterior tabla de indicadores de LED.) 4. Si es necesario, ajuste el potenciómetro hasta obtener el rango de detección deseado.

Nota: Programe cada bucle deseado como una zona separada con la respuesta de tipo de zona correspondiente. Para registrar el dispositivo: conecte la batería y espere que termine el ciclo de encendido (consulte la tabla de Indicaciones del LED). Cuando se le solicite el número de serie, active el sensor (mueva la mano delante del lente) para inscribir el bucle 1 predeterminado (baja sensibilidad). Para el bucle 2 y/o el bucle 3, programe una zona adecuada y regístrela usando el interruptor de “tamper”. Cambie el número de bucle en el teclado NOTA: En el modo normal, el sensor transmite todas las señales de bucle a medida que ocurren, pero el panel de control procesa solamente los bucles programados.

MONTE EL SENSOR (consulte la página 1)
• Antes de montar permanentemente el transmisor, realice pruebas Pasa/No pasa (consulte el manual del panel de control) para comprobar que exista una intensidad de señal adecuada y cambie la orientación o la ubicación del sensor, si es necesario. Para tolerancia a animales (mascotas): • Instale el Lente inmune a los animals (5-532-489-01) y la máscara de vista inferior (ver A y B). • Ajuste el conmutador DIP 1 (ver D). • Instale el sensor donde los animales no puedan acercarse a 1,8 m (6 pies) del sensor al subirse en muebles u otros objetos. • Apunte el sensor alejado de escaleras, muebles u otros objetos donde los animales puedan subirse. • No utilice soportes de instalación giratorios opcionales.

ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS
DT7000-LRLK 1,2 50’ x 10’ (15 m x 3 m) DT7000-HSLK 2 35’ x 40’ (11 m x 12 m) DT7000-PALK 3 35’ x 40’ (11 m x 12 m) Long Range Lens Kit Kit lentille longue portée Kit de lentes de largo alcance High Security Lens Kit Kit d’objectif haute sécurité Kit de lentes de alta seguridad Pet Alley Lens Kit Kit d’objectif avec couloir pour animaux familiers Kit de lentes inmunes a las mascotas (Pet Alley) SMB-10 1 (P/N 0-000-110-01) SMB-10C 1 (P/N 0-000-111-01)
1

Swivel Mount Bracket Support de montage pivotant Soporte giratorio Swivel Mount Ceiling Bracket Support pivotant pour montage au plafond Soporte Giratorio para Montaje en Cielo Mounting Height: Hauteur de montage: Altura de la instalación:
2 3

Program the sensor as Loop 2.

7 – 9 ft (2.1 m – 2.7 m) 4 ft (1.2 m)

SPECIFICATIONS
Power: Battery* (included). Battery Life, years (typical): RF Frequency: Operating Temperature: (for indoor use environment) Relative Humidity, no condensation: Detectable Walk Rate: Temperature Compensation:

SPÉCIFICATIONS
Alimentation : Pile* (incluse). Durée de vie de la pile, en années (typique) : Fréquence radio : Température de fonctionnement : Humidité relative, pas de condensation : Vitesse de marche détectable : Compensations en Température :

ESPECIFICACIONES
Alimentación: Batería* (incluida). Duración de las baterías, años (típica): Frecuencia de RF: Temperatura de funcionamiento: Humedad relativa, sin condensación: Velocidad de recorrido detectable: Compensación de Temperatura:
4 x 1.5 V AA, Energizer L91, Honeywell 462 4.7 345 MHz -4° to 131° F (-20° to 55° C) 95% max. 0.7 – 7ft/Sec. (0.2 – 2.0m/Sec.) Advanced Dual Slope De pointe à deux niveaux Doble pendiente avanzada

* Battery Caution: Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 212° F (100° C), or incinerate. Dispose of used batteries promptly. Keep away from children. * Attention de batterie : Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne rechargez pas, démonter, chauffer au-dessus de 212° F (100° C), ou incinérer. Débarrassez-vous des batteries utilisées promptement. Gardez à partir des enfants. * Precaución de la batería: Riesgo de fuego, de explosión y de quemaduras. No recargue, desmontar, calentar sobre 212° F (100° C), o incinerar. Disponga de las baterías usadas puntualmente. Guarde lejos de niños.

APPROVAL LISTINGS / APPROBATIONS ET HOMOLOGATIONS / REQUISITOS DE APROBACIÓN
• FCC part 15, Class B verified • IC, RSS-210, Class B verified • C-Tick • Meets CE test requirements • cULus Listed; UL639, ULC S306 COMPLIANCE NOTES • Product must be tested at least once each year. • The following features have not been evaluated by UL: - Animal immunity and lens masking. NOTES DE CONFORMITÉ • Le produit doit être testé au moins une fois par an. • Les caractéristiques suivantes n’ont pas été évaluées par UL : - Tolérance aux animaux et masquage de la lentille. NOTAS DE CUMPLIMIENTO • El producto debe someterse a prueba al menos una vez al año.

FCC NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: − Reorient or relocate the receiving antenna. − Increase the separation between the equipment and receiver. − Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. − Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by Honeywell could void the user’s authority to operate this equipment. IC NOTICE: This Class B digital device complies with the Canadian RSS-210. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme CNR-210 du Canada. This Class B digital device complies with RSS-210 of the IC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme CNR-210 des règles d’IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes ; (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

PRELIMINARY DRAFT 1/14/10

- Page 3 -

5898

- Installation Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Instalación

For the latest U.S. warranty information, please go to: www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa or Please contact your local authorized Honeywell representative for product warranty information. Pour obtenir de l'information sur la garantie de ce produit, veuillez communiquer avec le représentant autorisé de Honeywell de votre région. Por favor contacte con su distribuidor Honeywell Security para información sobre la garantía del producto. PRELIMINARY DRAFT 1/14/10

! 2009 Honeywell International Inc. Honeywell is a registered trademark of Honeywell International Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Made in China

Ê800-01801cŠ
P/N 800-01801 Rev C 4/10

- Page 4 -


Uploaded