Honeywell Home PROA7PLUS Quick User Guide - Dated 4/19 Rev. C



Related Products

Resideo PROA7PLUS(2) - Next Generation Wireless Security System
Honeywell Home PROA7PLUS
Next Generation Wireless Security System
List Price:
Our Price: $245.99

Document Transcript


PROA7PLUS
Series
Security System
s

Système
s

de sécurité


Quick User Guide
Guide d'utilisation rapide




ARM
1 1 : 4 7 A M
Disarmed
7 6










800-25081C 4/19 Rev. C
Ref: PROA7PLUS

SYSTEM COMPATIBILITY NOTICE
Your Honeywell Home security system is designed for
use with devices manufactured or
approved by Resideo Technologies, Inc., through its
subsidiary Ademco Inc. (“Resideo”).
Your security system is not designed for use with a
ny device that may be attached to your
security system's touchpad or other communicating b
us if Resideo has not approved
such device for use with your security system. Use
of any such unauthorized device may
cause damage or compromise the performance of your
security system and affect the
validity of your Resideo limited warranty. When you
purchase devices that have been
manufactured or approved by Resideo you acquire the
assurance that these devices
have been thoroughly tested to ensure optimum perfo
rmance when used with your
security system.

AVIS DE COMPATIBILITÉ DU SYSTÈME

Votre système de sécurité Honeywell Home est conçu
pour être utilisé avec des
périphériques fabriqués ou approuvés par Resideo Te
chnologies, Inc., par l’intermédiaire
de sa filiale Ademco Inc. (« Resideo »). Votre syst
ème de sécurité Resideo n’est pas
conçu pour être utilisé avec n'importe quel disposi
tif pouvant être relié au clavier ou autre
bus de communication de votre système de sécurité s
i Resideo l n’a pas approuvé ledit
dispositif pour utilisation avec votre système de s
écurité. L’utilisation de dispositifs non
autorisés peut entraîner des dommages ou compromett
re le fonctionnement de votre
système de sécurité et invalider la garantie limité
e offerte par Resideo. Lorsque vous
achetez des dispositifs qui ont été fabriqués ou ap
prouvés par Resideo, vous avez la
certitude que ces dispositifs ont été rigoureusemen
t testés afin d’en optimiser le
rendement lorsqu’ils sont utilisés avec votre systè
me de sécurité.

IMPORTANT!
If the panel is beeping rapidly when you enter the
premises, an alarm has occurred during
your absence and an intruder may still be on the pr
emises. LEAVE IMMEDIATELY and
CONTACT THE POLICE from a nearby safe location.

IMPORTANT!
Si lors de votre entrée sur les lieux le panneau ém
et une tonalité rapide, cela indique
qu’une alarme a été déclenchée durant votre absence
et qu’un intrus peut encore être sur
place. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE d
’un endroit sûr à
proximité.



FOR MORE DETAILED INFORMATION
These instructions provide a brief overview of comm
on system functions. For full details
of all user functions, please see the system’s User
Guide located online at:

https://www.honeywellhome.com/en/products/security-
alarm-solutions

(see PROA7PLUS Security System User Guide P/N 800-2
5080 or higher)

POUR DE L'INFORMATION PLUS DÉTAILLÉ
Ces instructions donnent un bref aperçu des fonctio
ns les plus courantes du système.
Pour de l'information plus détaillée, veuillez vous
reporter au Guide de l'utilisateur
complet qui se trouve en ligne au:
https://www.honeywellhome.com/en/products/security-
alarm-solutions


(Consultez le guide de l'utilisateur pour système d
e sécurité PROA7PLUS, nº de
pièce 800-25080 ou guide ultérieur.)


IMPORTANT SECURITY NOTICE
Your wireless key (key fob) is similar to your keys
or access card. If lost or stolen, another
person can compromise your security system. Immedia
tely notify your Dealer/Installer of
a lost or stolen key fob. The Dealer/Installer will
then remove the wireless key
programming from the security system.

AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Votre télécommande a la même valeur que vos clés ou
votre carte d’accès. Si vous la
perdez ou si elle est volée, une autre personne peu
t neutraliser le fonctionnement de
votre système de sécurité. Si votre télécommande es
t perdue ou volée, avertissez
immédiatement votre détaillant ou votre installateu
r. Le détaillant/l’installateur pourra
ensuite rendre inopérante la télécommande dans votr
e système de sécurité.


FIRE AND CO DETECTION
Early warning fire detection is important in a home
. Smoke and heat detectors have
played a key role in reducing fire deaths in the Un
ited States. With regard to the number
and placement of smoke/heat detectors, we subscribe
to the recommendations contained
in the National Fire Protection Association's Natio
nal Fire Alarm Code (NFPA 72). These
recommendations can be found later in this document
.

Your fire alarm system (if installed) is on 24 hour
s a day, for continuous detection. In the
event of an emergency, the smoke and heat detectors
sound their alarms, triggering a
loud, interrupted pulsed sound from the control and
any external sounder(s) (if installed.)

Carbon monoxide (CO) detectors, if installed, provi
de continuous detection. If a high level
of carbon monoxide is detected, an interrupted puls
ed alarm sound occurs at the control
and the detector(s). Immediately move to a spot whe
re fresh air is available, preferably
outdoors. From a safe area, call your security serv
ice provider for further instructions. To
silence the control sounding, enter 4 digit User Co
de followed the Off key. To silence the
detector, see its instructions.

DÉTECTION D’INCENDIE ET DE MONOXYDE DE CARBONE
La détection d’incendie est importante dans une rés
idence. Les détecteurs de fumée et
de chaleur ont joué un rôle important dans la préve
ntion des mortalités causées par le feu
dans les résidences aux États-Unis. En ce qui conce
rne le nombre et l’emplacement des
détecteurs de fumée/chaleur, nous souscrivons aux r
ecommandations de la norme 72 de
la NFPA (National Fire Protection Association.

Votre système d'alarme incendie (si installé) est a
ctif 24 heures par jour afin d’offrir une
détection continue. En cas d'urgence, les détecteur
s de fumée et de chaleur font
résonner leurs alarmes, ce qui produit un son à pul
sations puissant et ininterrompu, émis
depuis les contrôles et tout avertisseur externe (s
i installé).

Les détecteurs de monoxyde de carbone (CO), s’ils s
ont installés, offrent une détection
continue. Si un niveau élevé de monoxyde de carbone
est détecté, une alarme à
pulsation ininterrompue est émise par les contrôles
et le(s) détecteur(s). Déplacez-vous
immédiatement vers un endroit où de l'air frais est
disponible, idéalement à l'extérieur.
Une fois en lieu sûr, contactez votre prestataire d
e services de sécurité pour obtenir des
directives additionnelles. Pour mettre le son des c
ontrôles en sourdine, saisissez le code
utilisateur à 4 chiffres, suivi de la touche « Off
» (Éteindre). Consultez les instructions du
détecteur pour le mettre en sourdine.



National Fire Protection Association Recommendation
s on Smoke Detectors


With regard to the number and placement of smoke/he
at detectors, we subscribe to the
recommendations contained in the National Fire Prot
ection Association's National Fire
Alarm Code (NFPA 72).

Early warning fire detection is best achieved by th
e installation of fire detection equipment
in all rooms and areas of the household as follows:
A smoke detector installed outside of
each separate sleeping area, in the immediate vicin
ity of the bedrooms and on each
additional story of the family living unit, includi
ng basements and excluding crawl spaces
and unfinished attics.
In addition, the NFPA recommends that you install h
eat or smoke detectors in the living
room, dining room, bedroom(s), kitchen, hallway(s),
attic, furnace room, utility and storage
rooms, basements and attached garages.

NFPA (Association nationale de protection contre le
s incendies des États-
Unis): Recommandations concernant les détecteurs de
fumée

En ce qui concerne le nombre et l’emplacement des d
étecteurs de fumée/chaleur, nous
souscrivons aux recommandations de la norme 72 de l
a NFPA (National Fire Protection
Association) décrites ci-dessous.

Pour assurer une détection d’incendie rapide et eff
icace, des dispositifs de détection
d’incendie doivent être installés dans chacune des
pièces et dans chacune des aires
communes de votre résidence. L’équipement devrait ê
tre installé de la façon suivante : un
détecteur de fumée doit être installé à l’extérieur
de chaque aire de repos, soit à proximité
immédiate des chambres et sur chacun des autres éta
ges dans une habitation à étages
multiples, y compris le sous-sol, à l’exception des
greniers et des vides sanitaires.
Pour plus de protection, l’association NFPA recomma
nde également que vous installiez
un détecteur de chaleur ou de fumée dans le salon,
la salle à dîner, la cuisine, les
chambres, le grenier, la chambre de fournaise, les
pièces de rangement, le sous-sol et
dans les garages attenants à la demeure.

DINING/SALLE
À MANGER
DINING/SALLE
À MANGER
KITCHEN/CUISINE
KITCHEN/
CUISINE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
LIVING ROOM/SALON
LIVING ROOM/SALON
TV ROOM/
BOUDOIR
BASEMENT/SOUS-SOL
PORTE
FERMÉE
GARAGE
BEDROOM/
CHAMBRE
floor_plan-004-V3
SMOKE DETECTORS REQUIRED FOR ADDITIONAL PROTECTION/
DETECTEUR DE FUMÉE POUR UNE PROTECTION ADDITIONELLE
SMOKE DETECTORS REQUIRED FOR MINIMUM PROTECTION/
DETECTEUR DE FUMÉE POUR UNE PROTECTION MINIMUM
HEAT-ACTIVATED DETECTORS/
DETECTEURS ACTIVÉS PAR LA CHALEUR
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
KITCHEN/
CUISINE
LIVING ROOM/
SALON
-
-
-

Emergency Evacuation
/
Évacuation en cas d’urgence
Establish and regularly practice a plan of escape i
n the event
of fire. The following steps are recommended by the
National
Fire Protection Association:
1. Position your detector or your interior and/or e
xterior
sounders so that they can be heard by all occupants
.
2. Determine two means of escape from each room. On
e
path of escape should lead to the door that permits
normal
exit from the building. The other may be a window,
should
your path be impassable. Station an escape ladder a
t such
windows if there is a long drop to the ground.
3. Sketch a floor plan of the building. Show window
s, doors,
stairs and rooftops that can be used to escape. Ind
icate
escape routes for each room. Keep these routes free
from
obstruction and post copies of the escape routes in
every
room.
4. Assure that all bedroom doors are shut while you
are
asleep. This will prevent deadly smoke from enterin
g while
you escape.
5. Try the door. If the door is hot, check your alt
ernate
escape route. If the door is cool, open it cautious
ly. Be
prepared to slam the door if smoke or heat rushes i
n.
6.
When smoke is present, crawl on the ground. Do not
walk
upright, since sm
oke rises and may overcome you. Clearer
air is near the floor.
7. Escape quickly; don't panic.
Establish a common meeting place outdoors, away fro
m
your house, where everyone can meet and then take
steps to contact the authorities and account for th
ose
missing. Choose someone to assure that nobody retur
ns
to the house - many die going back.

Établissez un plan d’évacuation en cas d’incendie e
t faites-en
l’exercice régulièrement. Les étapes suivantes sont

recommandées par l’Association nationale de protect
ion
contre les incendies :
1.
Installez votre détecteur ou vos avertisseurs in
térieurs
et/ou extérieurs de telle façon qu’ils soient enten
dus par
tous les occupants.
2.
Déterminez deux voies de sortie pour chaque pièc
e. La
première voie d’évacuation devrait mener à la porte
qui
permet la sortie normale du bâtiment. L’autre devra
it
être une sortie de rechange, comme une fenêtre, si
le
chemin vers la porte est impraticable. Si la sortie
est
éloignée du niveau du sol, dans le cas d’une fenêtr
e par
exemple, prévoyez une échelle de secours.
3.
Dessinez un plan d’étage du bâtiment. Montrez le
s
fenêtres, les portes, les escaliers et les trappes
de toit
qui peuvent être utilisés pour l’évacuation. Indiqu
ez les
chemins d’évacuation à partir de chaque pièce.
Assurez-vous que ces chemins d’évacuation sont
dégagés et affichez une copie du plan d’évacuation
dans chacune des pièces.
4.
Assurez-vous que les portes de toutes les pièces
sont
fermées lorsque vous dormez. Cette mesure prévient
l’entrée de fumée mortelle au moment de l’évacuatio
n.
5.
Vérifiez la porte. Si elle est chaude, empruntez
le
chemin d’évacuation alternatif. Si elle est froide,
ouvrez-
la avec précaution. Soyez prêts à refermer la porte
si
de la fumée ou de la chaleur se propagent à l’intér
ieur.
6.
Dans les zones enfumées, rampez sur le sol tout
en
retenant votre respiration; ne restez pas debout. L
’air le
plus pur se trouve généralement au niveau du sol.
7.
Évacuez les lieux rapidement mais ne paniquez pa
s.
Convenez à l’avance d’un point de rassemblement
extérieur, à l’écart de votre résidence, où chacun
pourra se retrouver et prendre les mesures
nécessaires pour contacter les secours et vérifier
si
des personnes manquent à l’appel. Choisissez un
individu qui devra s’assurer que personne ne pénètr
e à
nouveau sur les lieux. Plusieurs meurent en y
retournant.







2nd FLOOR / 2 ÉTAGE
BACK / ARRIÉRE
FRONT / AVANTE
floor_plan-005-V0
1st FLOOR / 1 ÉTAGE
PORCH/VÉRANDA
PORTE
ARRIÉRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BATH/
TOIL
BATH/
TOIL
KITCHEN/ CUISINE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
BEDROOM/
CHAMBRE
CLOSET/
GARDE-
ROBE
IÉME
ER


- i -


Table of Contents

General Information / Information générale ........
............................................... 1
System Status LED Functions / Fonctions des DEL de
l'état du système .. 7
Navigating Menus / Navigation à travers les menus..
................................. 2
Function Icons / Icônes d’fonction ................
.............................................. 3
Panic Icons / Icônes d’urgence ....................
.............................................. 4
Keypads/Touchscreens / Pavés tactiles/écrans tactil
es ............................. 6
Quick Guide to PROSIXLCDKP Touchpad System Function
s / Guide
rapide des fonctions système du pavé tactile PROSIX
LCDKP ................ 10
Arm the System / Armement du système ..............
.......................................... 12
Disarm the System / Désarmement du système ........
..................................... 13
Bypass Zones / Contournement de zones..............
......................................... 14
Panic Alarms / Alarms de pânico ...................
..................................................
15
Alerts / Aletes ...................................
...................................................
............ 16
Panel Options / Options du panneau ................
............................................... 17
Sound Modes /Modes sonores ........................
......................................... 17
Voice Commands / Commands vocales .................
.................................. 17
Brightness/Volume / Luminosité/Volume .............
..................................... 17
Clean Screen / Nettoyer l’écran ...................
............................................ 17
Menu Options / Options de menu ....................
................................................ 18

Favorites / Favorites .............................
...................................................
........ 19
Devices / Dispositifs .............................
...................................................
........ 20
Sensors / des Capteurs ............................
...................................................
.... 21
Settings / Réglages ...............................
...................................................
....... 23
Wi-Fi / Wi-Fi .....................................
...................................................
..... 23
User Management / Gestion de l’utilisateur ........
...................................... 24
Voice Services / Services vocaux ..................
.......................................... 26
Tools / Outils ....................................
...................................................
............ 27
System Information / Information du système .......
................................... 27
System Tests / Tests du système....................
......................................... 27
Reboot system / Redémarrage du système ............
................................. 28
Update Firmware / Mise à jour du firmware .........
..................................... 28
Cameras / Caméras .................................
...................................................
.... 29
Smart Scenes / Aux scènes intelligentes............
............................................. 30
Events Feature / Fonctions Activités ..............
................................................. 3
1
Help Videos / Vidéos d’aide .......................
...................................................
... 32
Test the System / Tester le système ...............
................................................ 33

Wireless Key (Key Fob) Functions / Fonction de la t
élécommande ................ 34
The Limitations of this Security System / Restricti
ons de ce système de
sécurité ..........................................
...................................................
............... 36
- ii - - 1 -

General Information / Information générale
The PROA7PLUS is a wireless Control Unit that allow
s you to perform
system arming and disarming functions, as well as t
o monitor the status of
your security system.

Le PROA7PLUS est une unité de commande sans fil qui
vous permet
d’armer et de désarmer un système, ainsi que de sur
veiller l’état de votre
système de sécurité.

ARM
1 1 : 4 7 A M
Disarmed
7 6
BUILT-IN
CAMERA /
CAMÉRA
INTÉGRÉE
POWER LED/
DEL
ALIMENTATION
STATUS LED /
DEL D'ÉTAT
TOUCH
SCREEN /
ÉCRAN
TACTILE
QS-059-V1
ALERTS /
ALERTES
! System AC Loss

PROA7PLUS Control / Commandes PROA7PLUS
System Status LED Functions/Fonctions des DEL de l'
état du système

LED/DEL
Status/Statut
Meaning/Signification
Power
(Left)
Green – Steady
Vert – Continueous
AC Connected/Battery Charged
CA branché/batterie chargée
Alimentation
(gauche)
Off
Éteint
No AC Power
Pas d’alimentation CA
Status
(Right)
Green – Steady
Vert – Continueous
System Ready to Arm
Système prêt à l’armement
Statut
(Droite)
Red – Steady
Rouge – Continueous
System Armed
Système armé

Red – Flashing
Rouge – Clignotant
Alarm or Alarm Memory
Alarme ou Mémoire d’alarme

Off
Éteint
Not ready to arm
Pas prêt à être armé

Amber – Steady
Amber – Continueous
System trouble
Défectuosité du système

Green/Red – Flashing
Vert /Rouge – Clignotant

Programming mode
Anomalie de périphérique – le système peut
être armé OU Système en mode Test - 2 -
General Information /

Information générale
(Continued)

Navigating Menus / Navigation à travers les menus
System Status and arming option are displayed on th
e home screen. Local
weather and time are displayed at the upper portion
of the screen. Panic
“icons” are displayed in the lower left corner. Sys
tem alerts and system
status icons are displayed on the lower right corne
r of the home screen.
Access to the Menu is located at the bottom of the
screen. The displayed
pages and options may vary slightly depending upon
the devices and
services that are installed in or connected to the
system.

L’état du système s’affiche sur le côté gauche de l
’écran d’accueil et l’heure
dans le coin supérieur droit. Des « icônes » d’urg
ence s’affichent dans le
coin inférieur gauche. Le menu est accessible depui
s le bas de l’écran. Les
pages et options qui s’affichent peuvent légèrement
varier selon les
dispositifs et services qui sont installés dans le
système ou connectés à
celui-ci.


CHECK SENSORS
BYPASS & ARM
11:47 AM
Not ready
Front Door Opened
76
QS-071-V0
PANIC ICONS /
ICÔNES D’URGENCE
MENU
ALERTS /
ALERTES
OR/
OU
PANEL OPTIONS TAB /
ONGLET OPTIONS
DU PANNEAU
SYSTEM
STATUS
ICON /
ICÔNE
ÉTAT DU
SYSTÈME
SYSTEM
STATUS /
ÉTAT DU
SYSTÉME
! System AC Loss
2

Home Screen/Écran d’accueil
- 3 -
General Information / Information générale
(Continued)


Function Icons /

Icônes d’fonction
Selection
Function



Arm Away (Arm Total)
Indicates the system is armed in Away mode

Indique que le système est en mode Armement
total

Arm Home (Arm. Partiel)
Indicates the system is armed in Home (Stay)
mode

Utilisée pour armer le système en mode Partiel

Arm Night
(
Armement nocturne
)
Indicates the system is armed in Night mode

Indique que le système est en mode Armement
nocturne

Disarmed (Desarmer)
Indicates the system is disarmed.

Indique que le système est désarmé.

Menu
(Menu)
Provides access to Menu

Donne accès au menu

CANCEL
(Annuler)
Displayed during Exit Delay. Select to cancel
Arming session.

S’affiche pendant le délai de sortie Sélectionnez
pour annuler la session d’armement

RESTART TIMER
(Redémarrage du moniteur)
Displayed during Exit Delay. Select to restart the
exit delay one time.

S’affiche pendant le délai de sortie Sélectionnez
pour redémarrer une seule fois le délai de sortie
- 4 -
General Information / Information générale
(Continued)


Function Icons /

Icônes d’fonction
Selection
Function

Security
Indicates the system is disarmed

Indique que le système est désarmé

Favorites
Future Use.

Utilisation future

Devices
Provides access to Z-Wave functions.

Donne accès aux fonctions Z-Wave

Sensors
Provides access to Zone information and options

Fournit l’accès à l’information et aux options des
zones

Cameras
Provides access to cameras

Donne accès aux caméras

Smart Scenes
Provides access to Smart Scenes

Donne accès aux scènes intelligentes

Events
Provides access to system events

Donne accès aux événements du système

Settings
Provides access to system settings

Donne accès aux réglages du système

Tools
Provides access to User Programming options
(Master User Code required for access)

Fournit l’accès aux menus de programmation de
l’utilisateur (le code maître est requis pour l’acc
ès)

Help
Future use

Utilisation future - 5 -
General Information / Information générale
(Continued)



Panic Icons / Icônes d’urgence
Selection
Function

Fire (Feu)
Alerts the monitoring company that a fire condition
exists.
(Displays zone 995)

Lorsque activée, avertit le centre de télésurveilla
nce qu’une
condition de feu existe. (Affiche zone 995)

Police (Police)
Alerts the monitoring company that a police emergen
cy
exists. (Displays zone 999, default is silent)

Lorsque activée, avertit le centre de télésurveilla
nce qu’une
urgence nécessitant l'intervention de la police exi
ste. (Affiche
zone 999 et par défaut aucune tonalité n'est émise)


Medical
(Medicale)
If programmed, alerts the monitoring company to med
ical
emergency. (Displays zone 996)

Si cette option est programmée, une alerte est tran
smise au
centre de télésurveillance ou à d'autres types d'in
tervenants.
(Affiche zone 996)

(Police Silent)
(Police Silencieux)

Alerts the monitoring company that a police emergen
cy
exists. (No audible alarm)

Lorsque activée, avertit le centre de télésurveilla
nce qu’une
urgence nécessitant l'intervention de la police exi
ste. (Pas
d’alarme sonore) - 6 -
General Information / Information générale
(Continued)


Keypads/Touchscreens
Your system may be equipped with up to eight Wirele
ss Keypads or
Wireless Touchscreens. Information about the the PR
OSIXLCDKP Wireless
Touchpad is provided below. The PROWLTOUCH Wireless
Touchscreen
duplicates the information provided by the Control’
s touchscreen. For
additional information about the PROWLTOUCH Wireles
s Touchscreen,
refer to the Quick User Guide P/N 800-25192.

Pavés tactiles/écrans tactiles
Votre système peut être équipé d’un pavé tactile sa
ns fil ou d’un écran
tactile sans fil. Des informations sur le pavé tact
ile sans fil PROSIXLCDKP
sont fournies ci-dessous. L’écran tactile sans fil
PROWLTOUCH duplique
les informations fournies par l’écran tactile du co
ntrôleur. Pour plus
d'informations sur l'écran tactile sans fil PROWLTO
UCH, reportez-vous au
Guide de l'utilisateur rapide, N/P 800-25192.

1 3
4 5 6
7 8 9
0
OFF
SELECT
SCROLL
#
MAX
BYPASS
TEST
AWAY
NIGHT
HOME
READY
CHIME
INSTANT
CODE
QS-032-V0
System Disarmed:
Ready to Arm
2
3
4
5
6
7
8
17
18
19
20
21
22
1
2
10
9
14
11
13
12
15
16

PROSIXLCDKP Wireless Keypad - 7 -
General Information / Information générale
(Continued)


No.

Item or Key

Function

1
Display Window/
Fenêtre d'affichage
Liquid Crystal Display (LCD) displays protection po
int
identification, system status, and messages.
L'écran à cristaux liquides (ACL) affiche l'identif
ication du
point de protection, l'état du système et les messa
ges.
2
POWER LED/
ALIMENTATION
DEL

Red
No AC power or battery is very low.
Rouge
Aucune alimentation ou batterie très
faible.
Amber
Battery is charging
Ambre
La batterie est en cours de
chargement
Green
AC power is present
Vert
Le courant alternatif est présent
Green – Flashing
No AC power and unit is operating on
battery power
Vert – Clignotant
Pas de courant alternatif et l'appareil
fonctionne sur batterie
Red – Flashing
No AC power or battery is low.
Rouge –Clignotant
Aucune alimentation ou batterie f
aible.

3
STATUS LED/
ÉTAT DEL
Off
System/Partition is Not Ready to Arm
Arrêt
Le système/la partition n'est pas prêt
à être armé
Red
System/Partition is Armed or system
in programming mode
Rouge
Le système/la partition est armé ou
le système est en mode de
programmation

Green
System/Partition is Ready to Arm
Vert
Le système/la partition est prêt à être
armé
Red – Flashing
Alarm has been detected
Rouge – Clignotant
Alarme détectée

4
TROUBLE LED/
TROBLE DEL
Off
System is Disarmed, ready to Arm
Arrêt
Système désarmé, prêt à l’armement
Amber

System trouble is present
Ambre

Problème avec le système présent
Amber - Flashing
Device trouble is present
Ambre - Clignotant
Problème d'appareil présent

5

AWAY/
TOTAL
Away key
Used to Arm the system in Away mode.
Touche Total
Utilisée pour armer le système en mode Total.

6

HOME/
PARTIEL
Home key
Used to Arm the system in Stay mode.

Touche Partiel
Utilisée pour armer le système en mode Partiel.
7

NIGHT/
NOCTURNE
Night Stay key
Used to Arm the system in Night Stay mode.

Touche Armement nocturne
Sert à armer le système en mode Armement partiel
nocturne.

- 8 -
General Information / Information générale
(Continued)


No.

Item or Key

Function

8
1
OFF

OFF/
ARRÊT
Off key
Disarms burglary portion of
the system, silences alarms
and audible trouble indicators, and clears visual d
isplay
after problem's correction.

Touche Arrêt
Désarme la partie cambriolage du système, désactive
les
alarmes et les indicateurs de problème sonores, et
efface
l'affichage après correction du problème.
9
3
SCROLL

SCROLL
Local Programming key
Provides access to local keypad menu operation.
Clé de programmation locale
Elle fournit un accès au menu local du clavier

10
4
MAX

MAX/
MAXIMUM
Maximum key
Used to arm the system in Away mode with no delay.
Touche Maximum
Utilisé pour armer le système en mode Absence sans
délai.
11
5
TEST

TEST
Test key
Tests the system and alarm sounder if disarmed. Ref
er to
Testing the System
section for test procedures.
Touche Test
Teste le système et l'alarme sonore si désarmé. Rep
ortez-
vous à la section
Test du système
pour connaître les
procédures de test.
12
6
BYPASS

BYPASS/
EXCLUSION

Bypass key
Removes individual protection zones from being moni
tored
by the system
.
Touche Exclusion

Supprime les zones de protection individuelles de l
a
surveillance par le système.
13
7
INSTANT

INSTANT
Instant key (No Delay)
Used to arm the system in Stay mode, but without th
e entry
delay feature. Entering via an entry/exit door will
cause an
instant alarm.

Touche Instant (sans délais)
Utilisé pour armer le système en mode Présent, mais
sans
la fonction de délai d'entrée. L’entrée par une por
te
d'entrée/sortie provoquera une alarme instantanée.
14
8
CODE

CODE
Code key
Provides Master User access to manage (add/remove)
Users. Refer to the
Assign User Codes
section

Touche Code
Offre un accès d’utilisateur maître pour gérer
(ajouter/supprimer) des utilisateurs. Consultez la
section
Assigner des codes utilisateur
- 9 -
General Information / Information générale
(Continued)

No.

Item or Key

Function

15
9
CHIME

CHIME/
CARRILON
Chime key
Turns CHIME mode on and off. When on, the opening o
f
windows or doors while the system is disarmed will
sound 3
beeps at the touchpad(s).
Touche Carrilon
Active et désactive le mode CARILLON. Lorsque cette

option est activée, l'ouverture des fenêtres ou des
portes
lorsque le système est désarmé retentit 3 bips sur
le ou les
pavés tactiles.
16


Cancel Key
Touche Cancel
17
0
#


Quick Arm key
Used for "Quick Arming" of the system without use o
f a
security code (if programmed).
Touche Armement rapide
Utilisée pour « Armement rapide » du système sans u
tiliser
de code de sécurité (si programmé).
18


Medical Panic key
Touche de panique médicale
19


Police Panic key
Touche de panique police
20


Fire Panic key
Touche de panique incendie
21

PANIC/
PANIQUE
Panic Alarm key
Enables Police, Fire and Medical panics to become a
ctive

Touche Panique
Activation des touches Panique policiers, pompiers
et
médecins
22

READY/
PRÊT
Ready key
Used to display all open protection

points.

Touche Prêt
Utilisée pour afficher toutes les protections ouver
tes.

Keys/Touches 0 - 9
Numeric keys used to enter security code(s).
Touches numériques utilisées pour entrer le (s) cod
e (s) de
sécurité.



When entering codes and commands, sequential key de
pressions must be made within 10
seconds of one another. If 10 seconds elapse withou
t a key depression, the entry will be
aborted and must be repeated from its beginning. Be
sure to observe this precaution when
performing any of the procedures in this manual.

If you make a
mistake
while entering a security code, stop, press the [

] key, and then start
over.

If you stop in the middle while entering a code, an
d then immediately start the entry over,
an erroneous code might be entered.

Lors de la saisie de codes et de commandes, les tou
ches doivent être enfoncées
séquentiellement dans les 10 secondes. Si 10 second
es s'écoulent sans que la touche soit
enfoncée, l'entrée sera annulée et il faudra répéte
r à partir du début. Assurez-vous de
respecter cette précaution lorsque vous effectuez l
'une des procédures décrites dans ce guide.
Si vous faites une erreur en entrant un code de séc
urité, arrêtez-vous, appuyez sur la touche
[

] puis recommencez. Si vous vous arrêtez au milieu
lorsque vous entrez un code, puis
recommencez immédiatement, un code erroné

peut être entré
.
- 10 -
General Information / Information générale
(Continued)

Quick Guide to PROSIXLCDKP Keypad System Functions
For additional information regarding system functio
ns refer to the full User Guide P/N
800-25152.

Guide rapide des fonctions système du pavé tactile
PROSIXLCDKP
Pour plus d'informations sur les fonctions système,
reportez-vous au Guide de
l'utilisateur complet N/P 800-25152.

Action

Press these keys...

Stay/Partiel
4-digit code +

three beeps confirm
Code à chiffres +

trois bips de confirmation

Night-Stay/
Nuit-partiel
4-digit code +

three beeps confirm
Code à chiffres +

trois bips de confirmation

Instant/Partiel
4-digit code +
7
INSTANT

three beeps confirm
Code à chiffres +
7
INSTANT

trois bips de confirmation

Away/Total
4-digit code +

two beeps confirm
Code à chiffres +

deaux bips de confirmation

Maximum
(Instant)
4-digit code +
4
MAX

two beeps confirm
Code à chiffres +
4
MAX

deaux bips de confirmation

Quick Arming/
Armement
rapide


OR/OU


Bypassing
Zones/
Contournement
de Z
ones

4-digit code +
6
BYPASS

+ 3-digit zone number to be bypassed
Code à chiffres +
6
BYPASS

+ numéro à 3 chiffres des zone à contourner

Chime Mode/
Mode Carrilon

4-digit code +
9
CHIME

(enter again to turn Chime mode off)
Code à chiffres +
9
CHIME

(rêpêtez pour dêsactiver le mode carrilon)
Disarm and
Silence Alarms/
Dêsarmer
et faire
taire les alarmes
4-digit code +
1
OFF

Repeat to clear the memory of alarm display
Code à chiffres +
1
OFF

Répétez pour effacer la mémoire de l'affichage
d'alarme
Cancel Alarm/
Annuler des
Alarm

4-digit code +

Code à chiffres +

Walk Test/Essai
par déplacement

Enter 4-digit Master code +
5
TEST
+
1
OFF
(walk)
Code à chiffres +
5
TEST
+
1
OFF
(walk) - 11 -
General Information / Information générale
(Continued)


Activating a
Panic Zone/
Activer une zone
de panique
Press
+ Desired panic function within 10 secs. The
(programmed) panic keys will illuminate.
Appuyez

+
la fonction d’urgence souhaitée dans les 10 seconde
s.
Les touches de panique (programmées) s'allumeront.
Keys/
Touches

Zone

Function/
Foncion


+


995

Fire/Incendie


+


999

Police


+


996

Medical/Medicale






- 12 -
Arm the System / Armement du système
1
Select ARM
2
Select arming mode.
ARM AWAY
(when you’re out) OR
ARM HOME
(when you’ll be home) OR
ARM NIGHT
entry delay on/off


Sélectionnez le mode d'armement.
Arm. Total
(lorsque vous êtes absent) OU
Arm. Partiel
(lorsque vous demeurez sur les lieux) OU
Arm. Nocturne
de délai d’entrée activé/désactivé


3
Enter user code.

Entrez un code d’utilisateur.

4
What Happens

System arms in selected mode

Exit Delay countdown begins

Touchpad beeps begin, if enabled
(Silent Exit mutes countdown beeps)

ARMING AWAY HOME (or AWAY) – EXIT NOW is displayed


CANCEL and RESTART TIMER options are displayed alo
g with exit daly
timer

Ce qui se produit


Le système s'arme dans le mode sélectionné

Le compte à rebours du délai de sortie commence

Le clavier commence à émettre des bips, si cette o
ption est activée
(L'option SORTIE SILEN. [Sortie silencieuse] met en
sourdine le compte à
rebours)

ARMEMENT RÉSIDENTIEL TOTAL (ou TOTAL) – QUITTER
MAINTENANT s’affiche

Les options ANNULER et REDÉMARRER LA MINUTERIE s’a
ffichent avec
une minuterie de sortie
- 13 -
Disarm the System / Désarmement du système

1
Select
DISARM
.

Sélectionnez
Désarmer
.


2
Enter 4- digit user code.

Entrez un code d’utilisateur.

3
What Happens


System disarms

Entry Delay beeps stop (if beeps enabled)

Ce qui se produit

Le système se désarme

Les bips du délai d'entrée s'arrêtent (si les bips
sont activés)
4
Memory of Alarm
If an alarm has occurred, zones with alarms remain
displayed.
Repeat Disarm sequence to clear display.

Mémoire d’alarmes
Si une alarme s'est produite, les zones qui ont déc
lenché l'alarme demeurent
affichées.
Répétez la séquence de désarmement pour effacer l'a
fficheur.


Bluetooth Disarming
If programmed, the system can be automatically disa
rmed from the Armed Away
state when an enrolled/paired Bluetooth telephone o
r tablet is detected. Up to 6
Bluetooth devices can be enrolled/paired with the s
ystem. Refer to the User Guide
(p/n 800-25080) for additional information regardin
g this feature.

Désarmement de Bluetooth
S'il est programmé, le système peut être désarmé de
façon automatique de l’état
d’Armement en absence en cas de détection d’une tab
lette ou d'un téléphone inscrit
ou apparié. Jusqu’à 6 appareils Bluetooth peuvent ê
tre inscrits ou appariés au
système.

Pour plus d’informations relatives à cette fonction
nalité, référez-vous au
Guide d’utilisateur (p/n 800-25080).
- 14 -
Bypass Zones / Contournement de zones
NOTE
: Bypassed zones are unprotected.
NOTE
: Les zones contournées ne sont pas protégées.
1
Select
Sensors
.

Sélectionnez sur l'icône
Sensors
.

2
Select zones to bypass from list.

Sélectionner parmi la liste les zones à contourner.

3
Select
.
System displays


Sélectionnez
.
Le système affiche


4
Select “Bypass Selected”.

Sélectionnez « Contournement sélectionné ».
5
Enter user code.

Entrez un code d’utilisateur.
5
“Bypassed” appears alongside the Zone on the Sensor
s screen.

« Contourné » s’affiche à l’écran des capteurs et e
st accompagné de la zone.
6
Arm the system as usual. “Bypassed” is display belo
w system status.

Armez le système comme d'habitude. « Contourné » es
t affiché sous l'état du
système
- 15 -
Panic Alarms / Alarmes de pânico
See your installer for types of Panic alarms progra
mmed for your system.
Consulte seu instalador sobre os tipos de alarme de
pânico programados em seu
sistema.

1

Select the Panic Icon.

Sélectionnez sur l'icône
Urgence

2

Fire
(Feu)

Medical
(Medicale)

Police


(Silent Alarm)
Select the desired panic icon.
Alarm message is sent to ADT.

Appuyez sur l'icône d'urgence applicable.
Un message d’alarme est transmis au ADT.
- 16 -
Alerts / Alertes
System alerts will be displayed at the lower right
side of the Home Screen.
The alerts will be displayed on a red banner when t
he fault occurs
(Example:
!
System AC Loss
). If the fault clears (i.e.; System AC Loss or
Low Battery) but has not been acknowleged, the bann
er is replaced by the
alert icon that includes the number of active alert
s.
2


Les alertes système seront affichées dans le coin i
nférieur droit de l'écran
d'accueil. Les alertes seront affichées sur une ban
nière rouge lorsque
l’erreur se produira (exemple :
! Perte CA du système
). Si l’erreur disparaît
(c'est-à-dire, une perte de courant ou une batterie
faible) mais n'a pas été
acceptée, la bannière est remplacée par l'icône d'a
lerte indiquant le nombre
d'alertes actives.
2

1
Select the alert banner or icon to view the alert.
The system advances to the
Active Issues screen and displays a description of
the issue(s).

Sélectionnez la bannière ou l'icône d'alerte pour a
fficher l'alerte. Le système
passe à l'écran Problèmes actifs et affiche une des
cription du (des) problème
(s).
2
Select

CLEAR RESOLVED ISSUES.

Sélectionnez CLEAR RESOLVED ISSUES (Effacer les pro
blèmes résolus).
3
Enter the 4-digit Master Code to acknowlege.

Entrez le code maître à 4 chiffres pour accepter.
4
Select < to return to home security screen.

Sélectionnez < pour revenir à l'écran de sécurité d
e votre domicile.

- 17 -
Panel Options / Options du panneau
1
Select the
Panel Options Pull Down
tab at the top of the touchscreen.

Sélectionnez l’onglet
Déroulement des options du panneau
au haut de
l’écran tactile.
2
Select from the following Options :
Sound Modes
Voice Commands
Brightness
Volume
Clean Screen

Sélectionnez parmi les options suivantes :
Modes sonores
Commandes vocales
Luminosité
Volume
Clean Screen (Nettoyer l’écran)

Sound Modes / Modes sonores
1
Toggle
Voice
or
Chime
to mute chime sounds/voice announcements if
desired (highlighted [blue] button indicates active
).
Sélectionnez
Voice
(Carillon) ou
Chime
(Carillon) pour mettre en sourdine
les sons de carillon (un bouton surligné en [bleu]
indique une fonction mise
en sourdine).
Voice Commands / Commandes vocales
1
Select
Alexa
or
OK Security
to activate/deactivate, if desired (highlighted
[blue] button indicates active).
Sélectionnez
Alexa
ou
OK Security
pour mettre en sourdine les sons de
carillon (un bouton surligné en [bleu] indique une
fonction mise en sourdine).
Brightness/Volume /
Luminosité/Volume



1
Slide the bar to the left or right to adjust Screen
Brightness and Voice/Chime
volume.
Slide the bar to the left or right to adjust Screen
Brightness and Voice/Chime
vocal/du carillon.

Clean Screen/ Nettoyer l’écran

1
Select
CLEAN

SCREEN
before cleaning the screen; use a damp, soft cloth

while screen is disabled for 30 seconds
.

Sélectionnez sur
CLEAN SCREEN
(Nettoyer) avant d'effacer l'écran; utilisez
uniquement un linge doux et humide alors que l'écra
n est désactivé pour 30
secondes.
- 18 -
Menu Options / Options de menu
Select
to display Menu options. Scroll through the displa
yed menu and
select the desired option.

Sélectionnez
pour afficher les options de menu. Naviguez dans l
e menu
qui s’affiche et sélectionnez l’option souhaitée.

Favorites / Favoris

Devices / Dispositifs

Sensors/ des Capteurs

Cameras / Caméras

Smart Scenes / aux scènes intelligentes

Events / Activités

Settings / Reglages

Tools / Outils

Help
- 19 -
Favorites / Favoris
Up to five Automation Devices can be added to a Fav
orites list. Refer to the User
Guide (p/n 800-25080) for additional information re
garding this feature.
Jusqu’à cinq appareil d'automatisation peuvent être
ajoutés à un répertoire de
signets. Pour plus d’informations relatives à cette
fonctionnalité, référez-vous au
Guide d’utilisateur (p/n 800-25080).
.

1
Select Favorites

Sélectionnez Favorites
2
Select a device from the displayed list.

Sélectionnez un appareil dans la liste qui s’affich
e.
3
Select the desired operation on the displayed scree
n.

Sélectionnez l’opération recherchée sur l’écran .
- 20 -
Devices / Dispositifs
The enrollment procedures for Z-Wave devices can va
ry. Refer to the device’s
instructions and refer to the User Guide (p/n 800-2
5080) for additional information.

Les procédures d’enregistrement des dispositifs Z-W
ave peuvent varier. Veuillez
consulter les instructions du dispositif, ainsi que
le guide de l’utilisateur (n
o
de
pièce 800-25080) pour plus d’informations.

!

Automation is intended for lifestyle convenience. I
t should not be used for life
safety or property protection.

L’automatisation est destinée à vous faciliter la v
ie. Elle ne doit pas être
utilisée pour la sécurité des personnes ou pour la
protection de la propriété
.


1
Select
Devices


Sélectionnez
Dispositifs

2
Select from the following Options:
All Devices –
Provides access to operate all enrolled Z-Wave Devi
ces

Z-Wave Management –
Provides access to Z-Wave modes


Sélectionnez parmi les options suivantes :
Tous les dispositifs
– Donne accès aux commandes de tous les dispositif
s Z-Wave
enregistrés
Gestion Z-Wave
– Donne accès au mode Z-Wave.

3
Z-Wave Management
Enter Master User code and select from the followin
g options :
Enrolled Devices
– Displays a list of enrolled Z-Wave devices
Inclusion Mode
– Activates Z-Wave Inclusion mode
Exclusion Mode
– Activates Z-Wave Exclusion mode
Network Wide Inclusion Mode
– Activates Z-Wave Network Wide Inclusion mode
Door Locking Options
– Provdes access to Z-Wave Door Lock programming o
ptions
Test Devices
– To be provided
Infomation about the folllowing advanced Z-Wave fea
tures can be found in the full User Guide
(p/n 800-25080).
Update Network

Shift Controller
Remove All Failed Devices

Reset Controller

Gestion Z-Wave

Entrez un code d’utilisateur et sélectionnez parmi
les options suivantes:
Dispositifs enregistrés
– Affiche une liste des dispositifs Z-Wave enregis
trés
Mode Inclusion
– Active le mode Inclusion Z-Wave
Mode Exclusion
– Active le mode Exclusion Z-Wave
Mode Inclusion à l’échelle du réseau
– Active le mode Inclusion à l’échelle du réseau Z
-
Wave
Options de verrouillage des portes
– Donne accès aux options Z-Wave de programmation
du verrouillage des portes
Test des dispositifs
– À fournir
Des informations concernant les fonctions Z-Wave av
ancées suivantes sont disponibles dans
le Guide de l’utilisateur intégral (réf. 800-25080)
.
Réseau de mise à jour
Contrôleur de basculement
Supprimer tous les périphériques en panne
Réinitialiser le contrôleur
- 21 -
Sensors / des capteurs
The Sensors options allows you to view information
about the enrolled sensors,
select chime sounds and bypass zones. Refer to the
device’s instructions and refer
to the User Guide (p/n 800-25080) for additional in
formation.

Les options des capteurs vous permettent de visionn
er des informations concernant
les capteurs enregistrés, de sélectionner les tonal
ités du carillon et de contourner
des zones. Veuillez consulter les instructions du d
ispositif, ainsi que le guide de
l’utilisateur (n
o
de pièce 800-25080) pour plus d’informations.


1
Select
Sensors
The system displays a list of programmed sensors al
ong with the sensor
battery level and signal strength. Selecting the bo
x alongside the sensor will
permit you to bypass the zone when the system is ar
med.

Sélectionnez
des Capteurs
Le système affiche une liste de capteurs programmés
, ainsi que le niveau
de charge de la batterie du capteur et la force du
signal. Sélectionner la case
à côté du capteur vous permet de contourner la zone
lorsque le système est
armé.
2
Select the desired sensor then select from the foll
owing options:
Chime
– provides access to select chime sounds
More Information
– Displays enrolled sensor information


Sélectionnez le capteur souhaité et sélectionnez pa
rmi les options suivantes :
Carillon
– donne accès à des tonalités de carillon précises

Plus d’informations
– affiche les informations relatives au capteur enr
egistré

Chime

1
Select from the following options:
Disabled
Standard
Melody
Melody Long

Sélectionnez parmi les options suivantes :
Désactivée


Standard


Mélodie


Longue mélodie


- 22 -
Sensors / des capteurs
More information

1
The system displays the following information about
the selected sensor as
applicable:
Serial Number
Battery level
Supervision
Zone Type
Loop Number
url
Device Type
Index
Signal Strength
Sensitivty
Zone Number
Alarm Report

Le système affiche les informations suivantes sur l
e capteur sélectionné selon
le cas :
Numéro de série


Niveau de charge de la batterie


Surveillance


Type de zone


Numéro de boucle


URL


Type de dispositif


Index


Force du signal

Sensibilité
Numéro de zone


Rapport d’alarme


- 23 -
Settings / Réglages
Several advanced User features are available. Refer
to the full User Guide for
additional information regarding these features.
Plusieurs fonctions Utilisateur avancées sont dispo
nibles. Consultez le guide de
l'utilisateur complet pour obtenir des informations
supplémentaires au sujet de cette
fonction.

1
Select
Settings
.

Sélectionnez
Settings (Réglages)
.
2
Enter Master User code.

Entrez un code d’utilisateur.

3
Select from the following Options as applicable :
Wi-Fi
Cellular Info
User Management
Voice Services
Secondary Keypad
Sélectionnez parmi les options suivantes selon le c
as :
Wi-Fi
Informations cellulaires
Gestion utilisateur
Services vocaux
Clavier secondaire
Wi-Fi

1
Enter Master User code.

Entrez un code d’utilisateur.

2
Select from the following options:
Wi-Fi Networks
(to automatically display aviailable networks)

Add Network Manually
(Manually connect to a WiFi network)

WPS
(connect to a network via Wi-Fi Protected Setup)

Note :
This

option requires a 2.4 GHz WPS capable router.

Sélectionnez parmi les options suivantes :
Réseaux Wi-Fi
(pour afficher automatiquement les réseaux disponi
bles)

Ajouter manuellement un réseau
(connexion manuelle à un réseau Wi-Fi)

WPS
(connexion à un réseau par protocole Wi-Fi Protecte
d Setup)
Note :
cette option nécessite un routeur à 2.4 GHz capaci
té WPS.

- 24 -
Settings / Réglages
3a
Wi-Fi- Networks /
Réseaux Wi-Fi

a. Select the desired network.
b. Enter the required information.
c.
Select
OK.

a. Sélectionnez le réseau auquel vous voulez vous c
onnecter.
b. Saisissez les renseignements requis.
c. Sélectionnez OK.
3b Add Network Manually / Ajouter manuellement un r
éseau
a. Enter the required information.
b.
Select
OK.

a. Saisissez les renseignements requis.
b. Sélectionnez OK.
3c
WPS
Follow the prompts.

Suivez les messages-guides
.

User Management/Gestion de l’utilisateur

1
Select
User Management

Sélectionnez
Gestion de l’utilisateur

2
Enter Master User code.

Entrez un code d’utilisateur.

3a
Select from the following options to assign/change
User Codes :
Master
ParMaster
User*
UserArm Only
Duress
Guest
* Represents 4 through.7

Choisissez parmi les options suivantes pour attribu
er/modifier des codes
utilisateur :
Maître
ParMaître
Utilisateur*
ArmUtil seulement
Contrainte
Invité

* Représente de 4 jusqu’à 7 - 25 -
Settings / Réglages
3b
Select + to add a new User.
Enter a name and select SAVE.
Enter a four-digit Pin and select ADD
Enter the four-digit Masert Code to save.

Sélectionnez + pour ajouter un nouvel utilisateur :

Entrez un nom et sélectionnez GARDER.
Entrez un code NIP à quatre chiffres et sélectionne
z AJOUTER.
Entrez le code maitre à quatre chiffres pour sauveg
arder
4
To assign a User, or revise a User code, select the
desired option:
Name
Pin
Partition 1 Access
Partition 2 Access
Partition 3 Access

Pour assigner un code Utilsateurs, un code d'invité
ou de contrainte,
sélectionnez sur l'option désirée :
Name (Nom)
NIP
Accès à la Partition 1
Accès à la Partition 2
Accès à la Partition 3
5
Select
Name
and assign a personal name to this user. Select
Save
.
* The default User description is displayed.

Sélectionnez
Name
(Nom) et assignez un nom personnel à cet utilisate
ur.
Sélectionnez
Save
(Garder).
* La description par défaut de l’utilisateur s'affi
che.
6
Select
Pin
to assign a 4-digit code to this user.

Sélectionnez
Pin (Code utilisateur)
pour assigner un code à 4 chiffres à cet
utilisateur.
7
Assign 4-digit code to this User and select
Save
.

Assignez un code à 4 chiffres et appuyez sur
Save
(Garder).
8
Select the applicable Partitions for this User (if
applicable).

Sélectionnez les partitions applicables pour cet ut
ilisateur (s’il y a lieu).
- 26 -
Settings / Réglages
9
Select Authority Level for this User (if applicable
).
None
User
Guest
Arm Only
Select ADD.

Sélectionnez le niveau d'autorité (s’il y a lieu)
Non
Utilisateur

Invité
Arm seulement
Sélectionnez
AJOUTER
(Garder).
10
Enter Master User code.

Entrez un code d’utilisateur
Voice Services / Services vocaux

1
Select from the following Options:
Amazon Alexa

Sélectionnez parmi les options suivantes
:
Amazon Alexa
- 27 -
Tools / Outils
Several advanced User tools are available. Refer to
the full User Guide for additional
information regarding these features.
Plusieurs outils utilisateur avancés sont disponibl
es. Consultez le guide de
l'utilisateur complet pour obtenir des informations
supplémentaires au sujet de cette
fonction.
1
Select
Tools
.

Sélectionnez
Tools (Outils)
.
2
Enter Master User code.

Entrez un code d’utilisateur
3
Select from the following options:
System Information
System Tests
Reboot System

Sélectionnez parmi les options suivantes :
Informations système
Tests du système
Redémarrage du système

System Information / Information du système

1
Select
System Information


Sélectionnez Information du système:
2
Select from the following options:
General –
Displays the control’s firmware version

Main Control
– Displays Panel MAC Adress, Bluetooth (BLE) Addres
s and
Hardware ID


Sélectionnez parmi les options suivantes :
Général –
Affiche la version du micrologiciel des commandes

Commandes principales
– Affiche l’adresse MAC du panneau,
l’adresse Bluetooth (BLE) et l’ID matériel


System Tests / Tests du système
Refer to the
Test the System
section.
Reportez-vous à la section
Test du système
.
.

- 28 -
Tools / Outils
Reboot System / Redémarrage du système

1
Select
Reboot System
and follow the prompts on the screen.


Sélectionnez Redémarrage du système et suivez les d
irectives à l’écran
2
Select
OK
or
CANCEL

Sélectionnez
OK
ou
ANNULER

Update Firmware / Mise à jour du firmware

1
Select
Update Firmware


Sélectionnez
Mise à jour du firmware

2
Select from the following options:
Sensor
Panel
Sélectionnez parmi les options suivantes :
Capteur
Panneau
3
Follow the displayed prompts


Suivez les directives qui s’affichent
- 29 -
Cameras / Caméras

Images and videos taken by the system’s built-in ca
mera or a Motion Viewer (if
installed) can viewed on the touchscreen.

Les images et les vidéos enregistrées par la caméra
intégré ou par une visionneuse
de mouvements (si installée) peuvent être visualisé
es sur le l’écran tactile.

1
Select
Cameras
.

Sélectionnez
Caméras
.
2
A list of images is displayed. Select the
beside the image you wish to
view.

Une liste d’images s’affiche. Sélectionnez l'icône
en sus de l’image que
vous souhaitez visualizer.
3
The system displays the selected image or video.

Le système affiche l’image ou la vidéo sélectionnée
.

- 30 -
Smart Scenes / Aux scènes intelligentes
Up to 20 Smart Scenes can be programmed using Total
Connect 2.0. The scenes
can be viewed and run from the Control Panel.

Refer to the User Guide (p/n 800-
25080) for additional information regarding this fe
ature.
Jusqu’à 20 scènes intelligentes peuvent être progra
mmées en utilisant
Total Connect 2.0. Les scènes peuvent être visualis
ées et exécutées à partir du
panneau de commande.

Pour plus d’informations relatives à cette fonction
nalité,
référez-vous au Guide d’utilisateur (p/n 800-25080)
.
1
Select
Smart Scenes
. A list of programmed Smart Scenes is displayed.

Sélectionnez
Smart Scenes
. Une liste de scènes intelligentes programmées
s’affiche.
2
Select the

alongside the desired smart scene to manually run t
he scene
.

Sélectionnez l'icône

couplée à la scènes intelligente désirée pour
exécuter la scène de façon manuelle.


- 31 -
Events Feature / Fonctions Activités
1
Select the
Events
Icon. The system Activity Log displays system even
ts in
order, by date.

Sélectionnez sur l'icône
Activités
. Le journal des activités du système affiche
les événements de système par ordre chronologique.
2
Select the
icon to choose between viewing options.

Sélectionnez l’icône
pour choisir parmi les options d’affichage.

- 32 -

Help Videos / Vidéos d'aide

1
Select
Help
.

Sélectionnez
Help
.
2
Select from the displayed options to play Help Vide
os associated with the
Security System.

Parmi les options affichées, faites une sélection p
our lancer des vidéos d'aide
associées au système de sécurité
.

- 33 -
Test the System
(to be conducted weekly)
Tester le système
(à effectuer chaque semaine)

Disarm the system and close all protected windows a
nd doors. The status LED
should be lit Green.
NOTE:
Alarm messages are NOT sent to your alarm monitor
ing company during these tests.

Désarmez le système et fermez toutes les fenêtres e
t portes protégées. La DEL
d'état devrait s'allumer en vert.
NOTE:
Durant ces tests, les messages d’alarme ne sont P
AS acheminés vers l’entreprise de
surveillance.
1
Select
Test
and enter the Master User Code.

Sélectionnez « Test ». Entrez un code d’utilisateur
.
2
Select
System Tests
.

Sélectionnez
System Tests
(Tests du système).
3
Select
Test Sensors
. The system enters Walk Test mode. Follow the prom
pts
on the screen.

Sélectionnez.
Test Sensors
(Tester les capteurs). Le système accède au
mode Essai par déplacement Mode de test. Suivez les
directives à l’écran.
4
Open each protected door and listen for three beeps
from the keypad, followed
by the zone’s Voice Descriptor. Identification of e
ach faulted protection point
should appear on the display, and clear when the do
or is closed.

Ouvrez chaque porte protégée et attendez que le cla
vier émette trois bips,
puis la description vocale de la zone. L’identifica
tion de chaque point de
protection par défaut doit s’afficher à l’écran et
disparaître lorsque la porte est
fermée.
5
Walk in front of the motion sensor and listen for t
hree beeps and the zone’s
voice descriptor.

Passez devant le détecteur de mouvement et vérifiez
que les trois bips et la
description vocale de la zone sont émis.
6
Press each key on the keyfob to confirm it performs
its assigned function.

Appuyez sur chaque touche de la télécommande pour v
érifier qu’elle exécute
la fonction qui lui est attribuée.
7
Select
END TESTS
when testing is complete and follow the prompts on
the
screen.

Sélectionnez
TERMINER LES TESTS
lorsque les essais prennent fin et
suivez les directives à l’écran.
8
Select the small
icon to return to the home screen.

Sélectionnez la petite
icône pour revenir à l’écran d’accueil.

- 34 -
Wireless Key (Key Fob) Functions/
Fonction de la télécommande

Each wireless key button has a preprogrammed functi
on. Ask your installer
to identify the functions assigned for each button.


NOTES
:

One or more buttons may have been programmed as a
panic function.

To activate a button function, press and hold the
button for 1-2 seconds.

Une fonction a été programmée à l'usine pour chaque
bouton de la télécommande.
Demandez à votre installateur de vous indiquer quel
les sont les fonctions qui ont
été assignées à chaque bouton.

NOTES:

Un ou plusieurs boutons peuvent avoir été programm
és pour des fonctions
d'urgence.

Pour activer la fonction d'un bouton, maintenez en
foncé le bouton durant une à
deux secondes.


Button 1:
______________________

Button 2:
_______________________

Button 3:
_______________________

Button 4:
_______________________

Button 5*:
______________________
(press and hold BOTH buttons to activate)
(*maintenez les deux boutons enfoncés pour
activer la fonction)

Button 6*:
______________________
(press and hold BOTH buttons to activate)
(*maintenez les deux boutons enfoncés pour
activer la fonction)

Button 7*:
______________________
(press and hold BOTH buttons to activate)
(*maintenez les deux boutons enfoncés pour
activer la fonction)

Button 8*:
______________________
(press and hold BOTH buttons to activate)
(*maintenez les deux boutons enfoncés pour
activer la fonction)

PROSiXFOB
Wireless Key Fob
1
2
3
4
7*
6
5
SiXFOB-006-V0
8


- 35 -
The Limitations of this Security System

While this system is an advanced design security sy
stem, it does not offer guaranteed protection
against burglary or other emergency. Any alarm syst
em, whether commercial or residential, is
subject to compromise or failure to warn for a vari
ety of reasons. For example:
• Intruders may gain access through unprotected ope
nings or have the technical sophistication to
bypass an alarm sensor or disconnect an alarm warni
ng device.
• Intrusion detectors (e.g. passive infrared detect
ors), smoke detectors, and many other sensing
devices will not work without power. Battery operat
ed devices will not work without batteries, with
dead batteries, or if the batteries are not put in
properly. Devices powered solely by AC will not
work if their AC power supply is cut off for any re
ason, however briefly.
• Signals sent by wireless transmitters may be bloc
ked or reflected by metal before they reach the
alarm receiver. Even if the signal path has been re
cently checked during a weekly test, blockage
can occur if a metal object is moved into the path.

• A user may not be able to reach a panic or emerge
ncy button quickly enough.
• While smoke detectors have played a key role in r
educing residential fire deaths in the United
States, they may not activate or provide early warn
ing for a variety of reasons in as many as
35% of all fires, according to data published by th
e Federal Emergency Management Agency.
Some of the reasons smoke detectors used in conjunc
tion with this System may not work are as
follows. Smoke detectors may have been improperly i
nstalled and positioned. Smoke detectors
may not sense fires that start where smoke cannot r
each the detectors, such as in chimneys, in
walls, or roofs, or on the other side of closed doo
rs. Smoke detectors also may not sense a fire
on another level of a residence or building. A seco
nd floor detector, for example, may not sense
a first floor or basement fire. Moreover, smoke det
ectors have sensing limitations. No smoke
detector can sense every kind of fire every time. I
n general, detectors may not always warn
about fires caused by carelessness and safety hazar
ds like smoking in bed, violent explosions,
escaping gas, improper storage of flammable materia
ls, overloaded electrical circuits, children
playing with matches, or arson. Depending upon the
nature of the fire and/or the locations of the
smoke detectors, the detector, even if it operates
as anticipated, may not provide sufficient
warning to allow all occupants to escape in time to
prevent injury or death.
• Passive Infrared Motion Detectors can only detect
intrusion within the designed ranges as
diagrammed in their installation manual. Passive In
frared Detectors do not provide volumetric
area protection. They do create multiple beams of p
rotection, and intrusion can only be detected
in unobstructed areas covered by those beams. They
cannot detect motion or intrusion that
takes place behind walls, ceilings, floors, closed
doors, glass partitions, glass doors, or windows.
Mechanical tampering, masking, painting or sprayin
g of any material on the mirrors, windows or
any part of the optical system can reduce their det
ection ability. Passive Infrared Detectors sense
changes in temperature; however, as the ambient tem
perature of protected area approaches the
temperature range of 90° to 105°F, the detection pe
rformance can decrease.
• Alarm warning devices such as sirens, bells or ho
rns may not alert people or wake up sleepers if
they are located on the other side of closed or par
tly open doors. If warning devices sound on a
different level of the residence from the bedrooms,
then they are less likely to waken or alert
people inside the bedrooms. Even persons who are aw
ake may not hear the warning if the alarm
is muffled from a stereo, radio, air conditioner or
other appliance, or by passing traffic. Finally,
alarm warning devices, however loud, may not warn h
earing-impaired people or waken deep
sleepers.
• Even if the system responds to the emergency as i
ntended, however, occupants may have
insufficient time to protect themselves from the em
ergency situation. In the case of a monitored
alarm system, authorities may not respond appropria
tely.
• This equipment, like other electrical devices, is
subject to component failure. Even though this
equipment is designed to last as long as 10 years,
the electronic components could fail at any
time.
The most common cause of an alarm system not functi
oning when an intrusion or fire occurs is
inadequate maintenance. This alarm system should be
tested weekly to make sure all sensors and
transmitters are working properly.
Installing an alarm system may make one eligible fo
r lower insurance rates, but an alarm system is
not a substitute for insurance. Homeowners, propert
y owners and renters should continue to act
prudently in protecting themselves and continue to
insure their lives and property.
We continue to develop new and improved protection
devices. Users of alarm systems owe it to
themselves and their loved ones to learn about thes
e developments. - 36 -
Restrictions de ce système de

sécurité
Quoique ce système soit de conception avant-gardist
e, il n’offre pas de garantie de protection contre
le vol, le feu ou
toute autre urgence. Tout système d’alarme, commerc
ial ou résidentiel, peut faillir à la tâche pour pl
usieurs raisons.
Par exemple :

Un intrus peut s’introduire par une ouverture non
protégée ou posséder des connaissances approfondies
lui
permettant de contourner un dispositif de détection
ou de débrancher un dispositif d’avertissement d’a
larme.

Les détecteurs d’entrée par effraction (p. ex. les
détecteurs à infrarouge passif), les détecteurs de
fumée et
plusieurs autres dispositifs de détection ne foncti
onnent pas sans alimentation. Les dispositifs à pil
es ne
fonctionneront pas sans piles, avec des piles faibl
es ou si ces piles sont mal installées. Les disposi
tifs qui sont
alimentés par le courant alternatif seulement ne fo
nctionnent pas si cette alimentation est coupée, mê
me
brièvement.

Les signaux des transmetteurs sans fil peuvent êtr
e arrêtés ou réfléchis par le métal avant qu’ils at
teignent le
récepteur d’alarme. Même si la trajectoire du signa
l a été récemment vérifiée par un test hebdomadaire
, ce signal
peut être bloqué ou dérivé par une pièce de métal p
lacée dans son chemin.

Un utilisateur peut ne pas atteindre assez rapidem
ent un bouton de panique ou d’urgence.

L’agence américaine « Federal emergency management
Agency » Nous informe que même si les détecteurs d
e
fumée ont joué un rôle clé dans la prévention des m
ortalités causées par le feu dans les résidences, i
l se peut que
pour plusieurs raisons, ils n’avertissent pas assez
vite dans 35 % des incendies. Voici quelques raiso
ns pourquoi
les détecteurs de fumée utilisés avec ce système ne
fonctionneront peut-être pas : Les détecteurs de f
umée
peuvent avoir été installés incorrectement ou au ma
uvais endroit. Un incendie peut se déclarer dans un
endroit ou
la fumée n’atteindra pas les détecteurs, par ex. :
les cheminées, les murs, les toits ou bien de l’aut
re côté d’une
porte close. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas
détecter un incendie sur un autre étage. Un détect
eur au
deuxième étage, par exemple, ne détectera pas un in
cendie au rez-de-chaussée ou au sous-sol. De plus,
la
sensibilité des détecteurs de fumée est limitée. Au
cun détecteur de fumée ne peut être sensible à tout
es les
sortes d’incendie en tout temps. En général, les dé
tecteurs ne peuvent pas toujours vous avertir des i
ncendies
causés par la négligence et les dangers, comme fume
r au lit, les explosions violentes, les gaz d’échap
pement, le
mauvais entreposage de matériaux inflammables, les
circuits électriques surchargés, les enfants qui jo
uent avec
des allumettes, les incendies criminels. Selon la n
ature du feu et/ou l’emplacement des détecteurs de
fumée,
même s’il fonctionne comme voulu, le détecteur peut
ne pas donner un avertissement suffisant pour perm
ettre à
tous les occupants de sortir à temps et éviter des
blessures ou la mort.

Les détecteurs de mouvement passifs à infrarouge n
e peuvent détecter une intrusion que dans des parti
es
établies dans le schéma du manuel d’installation. L
es détecteurs passifs à infrarouge ne couvrent pas
une zone
de protection volumétrique. Ils protègent différent
s rayons de protection et une intrusion ne peut êtr
e détectée que
dans les zones couvertes par les rayons. Ils ne peu
vent détecter le mouvement ou une intrusion de l’au
tre côté
des murs, plafonds, planchers, portes closes, clois
ons de verre, portes en verre ou châssis. L’altérat
ion, le
masquage, la peinture ou la vaporisation de quelque
produit que ce soit sur les miroirs, les fenêtres
ou toute pièce
optique du système peuvent réduire leur capacité de
détection. Les détecteurs passifs à infrarouge son
t sensibles
aux variations de température; dès lors, lorsque la
température ambiante de la zone protégée approche
de 90 à
105 °F (32 à 40,5 °C), la performance de détection
peut décroître.

Les dispositifs d’alarme, tels que les sirènes, cl
oches et Klaxons peuvent ne pas avertir ou réveille
r les personnes
de l’autre côté d’une porte close ou entrouverte. S
i les dispositifs d’alarme entrent en fonction sur
un niveau autre
que celui des chambres, alors, peut-être ne pourron
t-ils réveiller ou avertir les personnes qui se tro
uvent dans ces
chambres. Même les personnes éveillées n’entendront
peut-être pas le son de l’alarme si celui-ci est c
ouvert par
le bruit d’un système de son, de la radio, d’un cli
matiseur ou d’un appareil ménager ou même par la ci
rculation
automobile. Enfin, les dispositifs d’alarme, même s
’ils ont un niveau sonore élevé, ne parviendront pe
ut-être pas à
avertir les malentendants ou réveiller des dormeurs
profonds.

Les voies de communication qui transmettent les si
gnaux d’alarme d’un établissement au centre de
télésurveillance peuvent être en panne ou temporair
ement hors service. Les voies de communication peuv
ent
également être sujettes à être compromises par des
intrus expérimentés.

Toutefois, même si le système réagit comme voulu à
une urgence, les occupants peuvent ne pas avoir le
temps
de se prémunir contre une telle situation. Même si
le système est sous télésurveillance, les forces de
l’ordre ou le
service d’incendie peuvent ne pas réagir au moment
opportun.

Comme tout autre appareil électrique, cet équipeme
nt peut défaillir. Même si cet équipement a été con
çu pour
une durée de vie d’au moins vingt ans, ses composa
nts électroniques peuvent défaillir à tout moment.
Le manque d’entretien est la cause la plus commune
du mauvais fonctionnement d’un système d’alarme lor
s d’une
intrusion ou d’un incendie. Ce système d’alarme dev
rait être vérifié chaque semaine pour s’assurer que
tous les
détecteurs et les transmetteurs fonctionnent bien.
L’installation d’un système d’alarme peut vous rend
re admissible à une réduction des primes d’assuranc
e mais ce
système ne peut pas remplacer votre assurance. Les
propriétaires de commerces et de résidences et les
locataires
doivent continuer d’agir prudemment, de se protéger
et d’assurer leur vie et leur propriété.
Nous continuons à imaginer et fabriquer des disposi
tifs de protection nouveaux et améliorés. Les utili
sateurs de
systèmes d’alarme se doivent à eux-mêmes et à leurs
proches de connaître ces nouveaux produits.


- 37 -
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) & ISED STAT
EMENTS

The user shall not make any changes or modification
s to the equipment unless authorized by the Install
ation
Instructions or User's Manual. Unauthorized changes
or modifications could void the user's authority t
o operate the
equipment.

FCC CLASS B STATEMENT
This equipment has been tested to FCC requirements
and has been found acceptable for use. The FCC requ
ires the
following statement for your information:

This equipment generates and uses radio frequency e
nergy and if not installed and used properly, that
is, in strict
accordance with the manufacturer's instructions, ma
y cause interference to radio and television recept
ion. It has
been type tested and found to comply with the limit
s for a Class B computing device in accordance with
the
specifications in Part 15 of FCC Rules, which are d
esigned to provide reasonable protection against su
ch
interference in a residential installation. However
, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular
installation. If this equipment does cause interfer
ence to radio or television reception, which can be
determined by
turning the equipment off and on, the user is encou
raged to try to correct the interference by one or
more of the
following measures:

If using an indoor antenna, have a quality outdoor
antenna installed.

Reorient the receiving antenna until interference
is reduced or eliminated.

Move the radio or television receiver away from th
e receiver/control.

Move the antenna leads away from any wire runs to
the receiver/control.

Plug the receiver/control into a different outlet
so that it and the radio or television receiver are
on different branch
circuits.

Consult the dealer or an experienced radio/TV tech
nician for help.

ISED CLASS B STATEMENT
This Class B digital apparatus complies with Canadi
an ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.

FCC / ISED STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules,
and ISED license-exempt RSSs. Operation is subject
to the
following two conditions: (1) This device may not c
ause harmful interference (2) This device must acce
pt any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC et exempt de licence RSS d’ISED. Son fon
ctionnement
est soumis aux conditions suivantes: (1) Cet appare
il ne doit pas causer d’interférences nuisibles. (2
) Cet appareil
doit accepter toute interférence reçue y compris le
s interférences causant une réception indésirable.

Responsible Party / Issuer of Supplier’s Declaratio
n of Conformity: Ademco Inc., a subsidiary of Resid
eo
Technologies, 2 Corporate Center Drive., Melville,
NY 11747, Ph: 516-577-2000

Partie responsable / Émetteur de la déclaration de
conformité du fournisseur : Ademco Inc., une filial
e de Resideo
Technologies, 2 Corporate Center Drive., Melville,
NY 11747, Tél. 516 577-2000

RF EXPOSURE WARNING
The antenna(s) used for this transmitter must be in
stalled to provide a separation distance of at leas
t 7.8 in
(20 cm) from all persons and must not be co-located
or operated in conjunction with any other transmit
ter
except in accordance with FCC and ISED multi-transm
itter product procedures.

MISE EN GARDE
Exposition aux Frequences Radio: La/les antenne(s)
utilisée(s) pour cet émetteur doit/doivent être
installée(s) à une distance de séparation d'au moin
s 20 cm (7,8 pouces) de toute personne et ne pas êt
re
située(s) ni fonctionner parallèlement à tout autre
transmetteur ou antenne, excepté en conformité ave
c les
procédures de produit multi transmetteur FCC et ISE
D.

IMPORTANT NOTE ABOUT EXTERNAL ANTENNAS
If an external cellular radio antenna is used, the
antenna may be installed or replaced ONLY by a
professional installer.

NOTE IMPORTANTE CONCERNANT LES ANTENNES EXTERNES
Si une antenne de radio cellulaire externe est util
isée, elle doit être installée ou remplacée UNIQUEM
ENT
par un installateur professionnel.

The product should not be disposed of with other ho
usehold waste. Check for the nearest
authorized collection centers or authorized recycle
rs. The correct disposal of end-of-life
equipment will help prevent potential negative cons
equences for the environment and human
health.


- 38 -

- Notes - - 39 -
- Notes -


























The Honeywell Home trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
This product is manufactured by Resideo Technologie
s, Inc. and its affiliates.









2 Corporate Center Drive
P.O. Box 9040 Melville, NY 11747
© 2019 Resideo Technologies, Inc
.


Ê800-25081COŠ
800-25081C 4/19 Rev C


Uploaded