DSC EC300DP - Installation Manual



Related Products

Taxons
DSC EC300DP
Encore Pet Friendly PIR Motion Detector

Related Categories


Document Transcript

Digital ENCORE Pi PIR
Installation Instructions
The Digital Encore Pi PIR detector is specifically designed to provide optimum catch performance and
enhanced false alarm prevention in environments containing pets. It utilizes digital technology, a micro-
processor, Multi Level Signal Processing (MLSP)*, dual operating parameters, automatic temperature
compensation and a unique pet rejection lens (patent pending) to provide effective and reliable detection of human motion and g
ood protec-
tion against nuisance alarm associated with pets weighing up to 60lbs (27.3kg)**.
** Pet Immunity not investigated by UL.
The detector also provides excellent immunity to such false alarm producing influences as RF, static and electrical transient.
This technology,
plus exceptional design care and careful factory testing, ensures years of trouble free performance.
*Protected by the following patents: Canada 2099971 US 5444432
Digital Encore Pi PIR provides effective immunity to single or multiple pets whose total combined weight does not exceed 60lbs
(27.3kg)
when installed and configured in the following manner.
Locating the Detector
Select a detector location that will provide the coverage required and will allow the detector to be mounted a minimum of 6.5ft
(1.95m)
high and not higher than 10ft (3 m) (7.5ft/2.3m recommended). Consider the following to avoid false alarms:
• Do not aim the detector at a stairwell to which a pet has access.
• Do not place furniture or objects higher than 3ft./0.9m, which a pet can climb onto, closer than 6ft./1.8m to the detector.
• Mount the detector flat on a wall or in a corner. If using the mounting bracket do not angle the detector downwards.
• Do not aim the detector at reflective surfaces such as mirrors or windows as this may distort the coverage pattern or reflect
sunlight
directly onto the detector.
• Avoid locations that are subject to direct high air flow such as near an air duct outlet.
• Do not locate the detector near sources of moisture such as steam or oil.
• Do not locate the detector in the path of direct or reflected (mirror) sunlight.
Do not limit the coverage by having large obstructions in the detection area, such as plants or cabinets.
Installing the Detector
To open the case, use a small flat blade screwdriver and gently push in the tab at the bottom of the case and lift the cover up
wards.
Bracket Mounting
Pull back the PCB retaining clip on the right hand side of the housing and lift out the PCB. Hold the rear housing down on its
back on a
flat surface. Position the blade of flat head screwdriver at the mid point of the groove located between the housing and the sw
ivel knock-
out. Press down on the screwdriver to pierce the plastic then pry upward to break off the knock out. Clear any rough edges.
Feed the system wiring through the back of the swivel bracket. Secure the bracket in the desired position. With the bracket fir
mly
mounted, position the socket of the rear housing over the ball of the bracket. Install the washer over the threaded wire condui
t making
sure that the pivot pin of the washer is seated in its socket on the rear housing. Install the securing nut and tighten just en
ough to hold
all components together. Re-install and wire up the PCB according to the instructions below. Adjust the orientation of the hous
ing so that
the detector is not pointing downwards and set the vertical adjustment on the PCB to "0".
Next, insert and tighten the retaining screw.
Then, tighten the securing nut.

Wall Mounting
If the swivel mount is not being used, with a small screwdriver remove the appropriate mounting screw and wiring entrance knock
outs from the
backplate. Mount the backplate to the wall and the PCB according to the instructions below.
Re-installing the PCB
Position the PCB into the notches along the left hand side of the housing and press the PCB down under the right hand side reta
iner clip.
Set the vertical adjustment to ‘0’; next insert and tighten the retaining screw provided.
Vertical Adjustment
To achieve the catch performance and pet immunity capabilities of the Digital EncorePi the PCB board of the unit must be positi
oned so that the
vertical adjustment scale on the board is set to "0". Ensure that the PCB retaining screw is tightened just enough to prevent
board movement.
Jumpers
There are two jumpers on the detector circuit board.
Jumper J2
is used to configure the detector to the weight of the pet(s)and the installation conditions. For an environment with a single
animal whose weight does not exceed 30lbs (13.6 kg) the unit should be set to "normal" (J2 ON). In an environment with single o
r multi-
ple pets whose combined weight is greater than 30lbs (13.6 kg) and not greater than 60lbs (27.3 kg) set J2 to "hostile" (J2 OFF
). When
the detector is mounted 6 ½ ft to 7 ½ ft high (1.95 to 2.3 m) or there is the possibility of the pet getting higher than 4ft (1
.2 m ) the "hos-
tile" setting must be used.
Jumper J1
will enable/disable the alarm LED. If J1 is OFF, the LED will not operate on alarm. If J1 is ON the LED will operate on alarm.
Upon power up, if J1 is ON, the LED will blink on and off at one second intervals for 90 seconds to indicate warm-up period.
Walk Testing
IMPORTANT NOTE: Upon installation, the unit should be thoroughly tested to verify proper operation. The detector should be walk
tested weekly by the end user and annually by the installer.
Place the animal(s) within the coverage area of the detector and then move out of the zone. Encourage the pet to move around as
it normally
would and ensure that it moves across the detection pattern of the detector. Verify that no alarm is initiated.
To test for catch performance of humans, create motion in the entire area where coverage is desired by walking perpendicular to
the lens pattern.
Should the coverage be incomplete, readjust or relocate the detector. Once coverage is as required, the alarm LED may be disab
led by setting J1
to OFF.
NOTE:
Always perform a walk test after repositioning the detector.
IMPORTANT NOTE: UL639 requires that the unit be tested at least once per year.
Instructions de montage - Digital Encore Pi PIR
Le détecteur numérique infrarouge passif Digital Encore Pi PIR est spécialement conçu pour offrir une performance de capture op
ti-
mum et une meilleure prévention des fausses alarmes dans des environnements où des animaux domestiques sont présents. Il utilis
e
la technologie numérique, un microprocesseur, un traitement de la signalisation multiniveau (Multi Level Signal Processing (MLS
P)*),
des paramètres de fonctionnement doubles, une compensation automatique de température et une lentille particulièrement conçue
pour ne pas tenir compte des animaux domestiques (brevet en instance) et fournir une détection fiable et effective de mouvement
humain et une bonne protection contre la nuisance que sont les fausses alarmes provoquées par des animaux domestiques pesant un
maximum de 27,3 kg (60 livres). Le détecteur offre également une excellente protection contre des influences provoquant des fau
sses
alarmes telles que la RF, le brouillage et le transitoire électrique. Cette technologie, en plus du soin exceptionnel apporté à
la concep-
tion et aux essais en usine du dispositif, assure de nombreuses années de performances sans problème.
*Protégé par les brevets suivants: Canadá 2099971 US 5444432
Le Digital Encore Pi PIR numérique offre une protection efficace contre les alarmes déclenchées par un ou plusieurs animaux dom
es-
tiques dont le poids total ne dépasse pas 27,3 kg (60 livres) lorsqu'il est installé de la manière suivante.
Emplacement
du détecteur
Choisissez un emplacement qui fournira la couverture requise et permettra une installation à une hauteur de 1,95 m (6 ½ pieds)
minimum et
de 3 m (5 pieds) maximum (2,3 m (7 ½ pieds) recommandé). Tenez compte des éléments suivants pour éviter les fausses alarmes :
• Ne placez pas le détecteur en face d'un escalier auquel un animal domestique a accès.
• Ne placez pas de meuble ou d'objet d'une hauteur de plus de 0,9m (3pieds) sur lequel un animal domestique pourrait grimper
(par ex., un chat ou un chien sur un canapé) à moins de 1,8 m (6 pieds) du détecteur.
• Installez le détecteur à plat sur un mur ou dans un coin. Si vous utilisez des supports de montage n'inclinez pas le détecteur
vers le bas.
• Ne placez pas le détecteur en face de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou des fenêtres car elles pourraient déf
ormer
le diagramme de rayonnement ou réfléchir la lumière solaire directement sur le détecteur.
• Évitez les emplacements où le détecteur pourrait être exposé à un courant d'air intense comme une sortie de gaine de circulati
on d'air.
• Ne placez pas le détecteur près de sources d'humidité telles que de la vapeur d'eau ou d'huile.
• Ne placez pas le détecteur dans la ligne directe ou réfléchie (miroir) de la lumière solaire.
• Ne limitez pas la couverture en plaçant des objets importants dans la zone de détection, comme des plantes ou des armoires.
Installation du détecteur
Pour ouvrir le coffret, utilisez un petit tourne-vis à lame plate et poussez légèrement sur la languette au bas du coffret et l
evez le couvercle.
Dévissez la vis de la carte à circuit imprimé, et poussez la carte aussi loin que possible. Tirez le clip de fixation de la car
te à circuit imprimé
à droite dans le coffret et retirez la carte à circuit imprimé.
Supports de montage
Maintenez le fond du coffret sur une surface plate. Mettez la lame du tourne-vis plat au milieu de la fente située entre le boî
tier et
l'alvéole défonçable du pivot. Appuyez sur le tourne-vis pour percer le plastique puis tirez pour retirer l'alvéole défonçable.
Nettoyez les
bords rugueux. Faites passer le câblage d'alimentation derrière le support de soutien pivotant. Fixez le support à la position
désirée. Avec
le soutien bien fixé, placez le culot situé au fond du coffret sur le support. Installez la rondelle sur la gaine de câble file
tée en vous
assurant que l'axe de pivotement de la rondelle est placé dans son culot au fond du coffret. Vissez l'écrou de fixation juste a
ssez pour
maintenir tous les composants. Réinstallez la carte à circuit imprimé et branchez-la conformément aux instructions fournies. Aj
ustez l'ori-
entation du coffret de sorte que le détecteur ne soit pas braqué vers le bas et mettez le réglage vertical sur la carte à circu
it imprimé à
"0". Insérez la vis de retenue et serrez-la.
Installation au mur
Si le montage à pivot n'est pas utilisé, prenez un petit tourne-vis pour retirer les alvéoles défonçables appropriées des vis d
e montage
et des entrées de câbles de la plaque arrière. Installez la plaque de montage sur le mur. Installez à nouveau la carte à circui
t imprimé
et remettez le circuit imprimé en place en suivant les instructions suivantes. Insérez la vis de retenue et serrez-la.
Réinstallation de la carte à circuit imprimé
-
Placez le circuit imprimé dans les encoches le long du côté
gauche du boîtier et poussez le circuit imprimé vers le bas sous l’attache de retenue sur le côté droit. Réglez l’ajustement ve
rtical a
“0”; insérez ensuite la vis de retenue et serrez-la.
Réglage vertical
Pour atteindre les capacités de performance de prise et de protection contre les fausses alarmes déclenchées par les animaux do
mestiques du
Digital Encore PIR numérique, la carte à circuit imprimé de l'unité doit être positionnée de sorte que l'échelle de réglage ver
tical sur la carte
soit à zéro "0". Assurez-vous que la vis de fixation de la carte à circuit imprimé est assez serrée pour empêcher tout mouveme
nt de la carte.
Barrettes
Il y a deux barrettes sur la carte à circuit imprimé du détecteur:
La barrette J2 -
est utilisée pour indiquer au détecteur le poids des animaux domestiques dans le milieu. Pour un milieu avec un
seul animal domestique dont le poids ne dépasse pas 13,6 kg (30 livres), l'unité doit être réglée à "normal" (J2 MARCHE). Dan
s un
milieu avec un seul ou plusieurs animaux domestiques dont le poids total est supérieur à 13,6 kg (30 livres) et inférieur à 27
,6 kg
(13 livres) réglez J2 à "hostile" (J2 ARRÊT).
La barrette J1 -
activera/désactivera l'alarme DEL. Si J1 est à ARRÊT, le DEL ne fonctionnera pas en alarme. Si J1 est à MARCHE le
DEL fonctionnera en alarme. Lors de la mise sous tension, si J1 est à MARCHE, le DEL clignotera à une seconde d'intervalle pend
ant
90 secondes pour indiquer une période de réchauffement.
Essai de marche
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de l'installation, le détecteur devra avoir subi un essai complet pour vérifier que tout fonctionne c
or-
rectement. Le détecteur devrait être inspecté une fois par semaine par l' utilisateur et annuellement par l'installateur.
Placez l'animal ou les animaux dans la zone de couverture du détecteur et sortez de la zone. Encouragez l'animal à se déplac
er nor-
malement et assurez-vous qu'il se déplace dans la configuration de détection du détecteur. Vérifiez que l'alarme n'est pas décl
enchée.
Pour vérifier la performance de détection des humains, créez des mouvements dans l'ensemble de la zone où la couverture est dés
irée
en marchant perpendiculairement à la configuration de détection de la lentille. Si la couverture est incomplète, effectuez un r
églage
ou déplacez le détecteur. Une fois que la couverture est bonne, l'alarme DEL peut être désactivée en mettant J1 à ARRÊT.
Remarque:
Effectuez toujours un essai de marche après avoir remis en position le détecteur.
REMARQUE IMPORTANTE: La mention UL-639 indique que l'installation doit être vérifiée au moins une fois par année.
Instrucciones de Instalación - Digital Encore Pi PIR
El detector Digital Encore Pi PIR está específicamente diseñado para proporcionar un óptimo funcionamiento de captura y prevenc
ión
intensificada de alarmas falsas en ambientes que contienen mascotas. Utiliza tecnología digital, un microprocesador, Procesamie
nto de
Señal de Nivel Múltiple (MLSP)*, parámetros de operación doble, compensación automática de temperatura y un lente exclusivo de
rec-
hazo de mascota (patente pendiente) para proporcionar una detección efectiva y segura de movimiento humano y buena protección
contra de alarmas desagradables asociadas con mascotas con peso hasta 60lbs (27.3kg).
El detector también proporciona una excelente inmunidad contra tales falsas alarmas produciendo influencias como FR, estática y
tran-
sitorios eléctricos. Esta tecnología, además del cuidado del diseño excepcional y las cuidadosas pruebas de fabricación, le ase
guran
años libres de fallas en el funcionamiento.
*Protegido por las siguientes patentes: Canadá 2099971 US 5444432
Digital Encore Pi PIR proporciona una inmunidad efectiva para una o múltiples mascotas las cuales el total del peso combinado n
o
excede las 60lbs (27,3kg) cuando está instalado y configurado en la siguiente manera
Localización del Detector
Seleccione una ubicación para el detector que proporcione el cubrimiento requerido y que permita al detector ser montado a una
altura
mínima de 6.5 pies (1,95m) y no más alto de 10 pies (3m) (7.5ft/2,3m recomendado). Considere lo siguiente para evitar alarmas f
alsas:
• No dirija el detector hacia una escalera a la cual una mascota tiene acceso. No coloque muebles u objetos más altos de 3 pies.
/ 0,9m,
al cual una mascota puede subirse (ej.: un gato o perro en una silla), más cercano de 6 pies./1,8m al detector.
• Monte el detector en una pared plana o esquina. Si está usando la plaqueta de montaje no coloque el detector en ángulo hacia a
bajo.
• No dirija el detector hacia superficies reflectantes como espejos o ventanas ya que esto puede distorsionar el patrón de cubri
miento o reflejar
la luz solar directamente hacia el detector. Evita ubicaciones que están sujetas a corrientes altas de aire como cerca a un con
ducto de aire.
• No localice el detector cerca a origenes de humedad como las de vapor o aceite.
• No localice el detector en el camino de la luz solar directa o reflejada (espejo).
• No limite el cubrimiento teniendo obstrucciones grandes en el área de detección, tales como plantas o cajas metálicas.
• Para abrir la cubierta, use un destornillador de hoja recta pequeña y cuidadosamente empuje hacia adentro la lengüeta en la pa
rte
inferior de la cubierta y levante la cubierta hacia arriba. Afloje los tornillos del PCB y deslice el tablero hacia abajo hasta
que sea
posible. Tire hacia atrás el borne de retención del PCB localizado al lado derecho de la caja y levante el PCB.
Instalación del Detector
Para abrir la cubierta, use un destornillador de hoja recta pequeña y cuidadosamente empuje hacia adentro la lengüeta en la par
te
inferior de la cubierta y levante la cubierta hacia arriba. Afloje los tornillos del PCB y deslice el tablero hacia abajo hasta
que sea
posible. Tire hacia atrás el borne de retención del PCB localizado al lado derecho de la caja y levante el PCB.
Montaje con Plaqueta
Sujete la cubierta anterior con la parte posterior en una superficie plana. Coloque la hoja del destornillador de hoja recta al
punto
medio de la ranura colocada entre la cubierta y el prepunzonado de giratorio. Presione con el destornillador para penetrar el p
lástico
y luego levántelo para remover el prepunzonado. Despeje cualquier borde desigual.
Alimente el cableado del sistema por la parte posterior de la plaqueta giratoria. Asegure la plaqueta en la posición deseada. C
on la
plaqueta montada firmemente, coloque el manguito de la cubierta posterior sobre la rótula de la plaqueta. Instale la arandela s
obre
el conducto roscado del cable, asegurando que el perno pivote de la arandela esté sentado en su manguito en la cubierta posteri
or.
Instale la tuerca de aseguramiento y apriétela solamente lo suficiente para tener todos los componentes juntos. Re-instale y co
necte
el cableado al PCB de acuerdo a las instrucciones provistas. Ajuste la orientación de la caja en tal manera que el detector no
está
apuntado bajo y fije el ajustamiento vertical en el PCB a "0". Inserte y apriete el tornillo de retención.
Montaje en Pared
Si el montaje giratorio no está siendo usado, use un destornillador pequeño para remover los prepunzonados apropiados para los
tor-
nillos de montaje y las entradas del cableado desde la placa posterior. Instale la placa posterior a la pared. Vuelva a instal
ar el
tablero del circuito de acuerdo a las siguientes instrucciones. Inserte y apriete el tornillo de retención.
Re-instalar el PCB
Coloque el tablero de circuito (PCB) en las muescas al lado izquierdo de la cubierta y presione hacia abajo el PCB debajo del c
lip de
retención del lado derecho. Fije el ajustamiento vertical en el PCB a "0"; después inserte y apriete el tornillo de retención.
Ajustamiento Vertical
Para realizar las capacidades de ejecución de captura e inmunidad de mascotas del Digital Encore PIR el tablero PCB de la unida
d tiene que
ser colocado en tal manera que la escala de ajustamiento vertical está fijada a "0". Asegúrese que el tornillo de retención de
PCB esté ajus-
tado solamente lo suficiente para prevenir un movimiento del tablero.
Puentes
Hay dos puentes en el tablero del circuito del detector.
Puente J2
es usado para configurar el detector al peso de la mascota(s) en el ambiente. Para un ambiente con un sólo animal el cual
su peso no excede las 30 libras (13.6 kg) la unidad debe ser fijada para "normal" (J2 puesto). En un ambiente con una o más mas
co-
tas las cuales la combinación de peso es más de 30 libras (13.6 kg) y no más de 60 libras (27.3 kg) fije el J2 para "desfavorab
le" (J2
fuera de lugar).
Puente J1
habilitará/inhabilitará el LED de alarma. Si J1 está fuera de lugar, el LED no operará en alarma. Si J1 está
puesto, el LED operará en alarma. En el momento de encender, si J1 está puesto, el LED destellará encendido y apagado en interv
alos
de un segundo por 90 segundos para indicar el periodo de calentamiento.
Prueba de Paso
NOTA IMPORTANTE: En el momento de la instalación, la unidad debe estar completamente probada para verificar una operación
correcta. El detector debe ser inspeccionado semanalmente por el usuario final y anualmente por el instalador.
Coloque el(los) animal(es) en el área de cubrimiento del detector y luego se mueve afuera de la zona. Incite a la mascota para
que se
mueva dentro del área de cubrimiento del detector como normalmente lo haría y asegúrese que se mueve a través del patrón de det
ección
del detector. Verifique que una alarma no fue iniciada. Para probar la ejecución de captura de humanos, ocasione un movimiento
en toda
la área donde el cubrimiento es deseado por medio de caminar perpendicular al patrón del lente. Si el cubrimiento está incomple
to, vuelva
a ajustar y a localizar el detector. Una vez que el cubrimiento está como es requerido, el LED de alarma puede ser inhabilitada
por medio de
fijar el J1 fuera de lugar.
NOTA:
Siempre realice una prueba de paso después de haber cambiado la posición del detector.
NOTA IMPORTANTE: UL-639 indica que la instalación debe ser probada al menos una vez al año. Models
Modèles
Modelos
EC-300DP / PEC-300DP
Form ‘A’ alarm contacts
Contacts d'alarme en forme de 'A'
Contactos de alarma Forma 'A'
EC-301DP / PEC-301DP
Form ‘A’ alarm contacts & tamper switch
Contacts d'alarme en forme de 'A' et interrupteur antisabotage
Contac
tos de alarma Forma 'A' & interruptor de sabotaje
EC-302DP / PEC-302DP
Form ‘C’ alarm contacts & tamper switch
Contacts d'alarme en forme de ‘C’ et interrupteur antisabotage
Conta
ctos de alarma Forma 'C' & interruptor de sabotaje
Limited Warranty
Digital Security Controls Ltd. warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the
product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfilment
of any breach of such warranty, Digital Security Controls Ltd. shall, at its option, repair or replace the
defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to
defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage due
to causes beyond the control of Digital Security Controls Ltd. such as lightning, excessive voltage,
mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application
of the equipment.
The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all
other warranties, whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of
Digital Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd. neither assumes responsibility for, nor
authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to
assume for it any other warranty or liability concerning this product.
In no event shall Digital Security Controls Ltd. be liable for any direct, indirect or consequential dam-
ages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection
with the purchase, installation or operation or failure of this product.
Motion detectors can only detect motion within the designated areas as shown in their respective
installation instructions. They cannot discriminate between intruders and intended occupants. Motion
detectors do not provide volumetric area protection. They have multiple beams of detection and
motion can only be detected in unobstructed areas covered by these beams. They cannot detect
motion which occurs behind walls, ceilings, floor, closed doors, glass partitions, glass doors or win-
dows. Any type of tampering whether intentional or unintentional such as masking, painting, or
spraying of any material on the lenses, mirrors, windows or any other part of the detection system will
impair its proper operation.
Passive infrared motion detectors operate by sensing changes in temperature. However their effec-
tiveness can be reduced when the ambient temperature rises near or above body temperature or if
there are intentional or unintentional sources of heat in or near the detection area. Some of these heat
sources could be heaters, radiators, stoves, barbeques, fireplaces, sunlight, steam vents, lighting and
so on.
WARNING:
Digital Security Controls Ltd. recommends that the entire system be completely tested on
a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering
or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.
IMPORTANT INFORMATION
: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security
Controls Ltd. could void the user’s authority to operate this equipment.
Garantie limitée
Digital Security Controls Ltée., pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, garantit
le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisa-
tion. Dans l’application de cette garantie, Digital Security Controls Ltée. va, lorsqu’elle le juge oppor-
tun, en cas de problèmes de fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès
leur retour à son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défectueux et
à la main-d’oeuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de la manipulation, ni aux
dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital Security Controls Ltée. telles que la fou-
dre, les surtensions, les chocs mécaniques, les dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de
modifications ou de mauvaises utilisations de l’équipement.
La garantie susdite n’est valide que pour l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garan-
ties valables, qu’elle ait été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité
de la part de Digital Security Controls Ltée. La présente garantie contient la garantie au complet.
Digital Security Controls Ltée. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom pour modifier ou
changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité, ni a à assumer en son nom toute
autre garantie ou responsabilité concernant le présent produit.
En aucun cas, Digital Security Controls Ltée. ne pourra être tenue responsable des conséquences
directes ou indirectes de dommages relativement à la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à
toute autre perte subie par l’acheteur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la
défaillance du présent produit.
Les détecteurs de mouvement ne peuvent détecter le mouvement que dans les zones désignées, con-
formément aux instructions d’installation. Ils ne peuvent pas distinguer entre intrus et occupants. Les
détecteurs de mouvement ne fournissent pas de protection de zone volumétrique. Ils ont de multiples
rayons de détection et les mouvements ne peuvent être détectés que dans des zones non obstruées et
couvertes par ces rayons. Ils ne peuvent détecter les mouvements qui se produisent derrière les murs,
plafonds, sol, portes fermées, cloisons vitrées, portes vitrées ou fenêtres. Tout type de problème qu’il
soit intentionnel ou non tels camouflage, peinture ou vaporisation de matériel sur les lentilles, miroirs,
fenêtres ou toute autre partie du système de détection l’empêchera de son fonctionner normalement.
Les détecteurs de mouvement à infrarouge passif fonctionnent en détectant les changements de
température. Cependant leur fonctionnement peut être inhibé quand la température ambiante
s’approche ou dépasse la température du corps ou s’il y a des sources de chaleur intentionnelles ou
non intentionnelles dans la zone de détection ou à côté de celle-ci. Quelques-unes de ces sources de
chaleur peuvent être chauffages, radiateurs, fours, barbecues, cheminées, lumière du soleil, éclair-
ages, etc.
AVERTISSEMENT :
Digital Security Controls Ltée. recommande que le système soit régulièrement
soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais réguliers et à cause d’interventions
criminelles, pannes de courant ou autres, il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas
conforme aux spécifications.
INFORMATION IMPORTANTE :
Tout changement ou modification qui n’est pas expressément
approuvé par Digital Security Controls Ltd. pourrait annuler le droit d’usage de cet équipement.
Garantía Limitada
Digital Security Controls Ltd. garantiza que por un período de doce meses desde la fecha de adqui-
sición, el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso nor-
mal y que, en cumplimiento de cualquier violación de dicha garantía, Digital Security Controls Ltd.,
podrá, a su opción, reparar o reemplazar el equipo defectuoso al recibo del equipo en su local de ser-
vicio. Esta garantía se aplica solamente a defectos en componentes y mano de obra y no a los daños
que puedan haberse presentado durante el transporte y manipulación o a daños debidos a causas fuera
del control de Digital Security Controls Ltd. tales como rayos, voltaje excesivo, sacudidas mecánicas,
daños por agua, o daños resultados por abuso, alteración o aplicación inadecuada del equipo.
La garantía anterior se aplicará solamente al comprador original y sustituye a cualquier otra garantía,
ya sea explícita o implícita, y todas las otras obligaciones y responsabilidades por parte de Digital
Security Controls Ltd. Esta garantía contiene la garantía total. Digital Security Controls Ltd. no se
compromete, ni autoriza a ninguna otra persona que pretenda actuar a su nombre, a modificar o cam-
biar esta garantía ni a asumir ninguna otra garantía o responsabilidad con respecto a este producto.
En ningún caso, Digital Security Controls Ltd. será responsable de cualquier daño o perjuicio directo,
indirecto o consecuente, pérdidas de utilidades esperadas, pérdidas de tiempo o cualquier otra pérdida
incurrida por el comprador con relación a la adquisición, instalación, operación o fallo de este pro-
ducto.
Los detectores de movimiento solamente pueden detectar movimiento dentro de las áreas designadas
como se muestra en las respectivas instrucciones de instalación. Los detectores de movimiento no
pueden discriminar entre intrusos y los que habitan el local o residencia. Los detectores de mov-
imiento no proporcionan un área de protección volumétrica. Estos poseen múltiples rayos de detec-
ción y el movimiento solamente puede ser detectado en áreas no obstruidas que están cubiertas por
estos rayos. Ellos no pueden detectar movimiento que ocurre detrás de las paredes, cielo rasos, pisos,
puertas cerradas, separaciones de vidrio, puertas o ventanas de vidrio. Cualquier clase de sabotaje ya
sea intencional o sin intención tales como encubrimiento, pintando o regando cualquier tipo de mate-
rial en los lentes, espejos, ventanas o cualquier otra parte del sistema de detección perjudicará su cor-
recta operación.
Los detectores de movimiento pasivos infrarrojos operan detectando cambios en la temperatura. Sin
embargo su efectividad puede ser reducida cuando la temperatura del ambiente aumenta o disminuye
de la temperatura del cuerpo o si hay orígenes intencionales o sin intención de calor en o cerca del
área de detección. Algunos de los orígenes de calor pueden ser calentadores, radiadores, estufas, asa-
dores, chimeneas, luz solar, ventiladores de vapor, alumbrado y así sucesivamente.
ADVERTENCIA:
Digital Security Controls Ltd. recomienda que el sistema sea probado en su inte-
gridad con la debida regularidad. Sin embargo, a pesar de pruebas frecuentes y debido a interferencia
criminal o cortes eléctricos, pero no sólo limitado a ellos, es posible que este producto deje de operar
en la forma esperada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Digi-
tal Security Controls Ltd., pueden cancelar la autoridad del usuario para operar este equipo.
*UL tests only to 85% RH non-cond. /UL teste seulement d’HR non-cond. à 85% /UL prueba solo la humedad relativa no condensada c
on un indice de 85% ** RF immunity was not tested by UL /L’immunité aux radio fréquences n’a pas été vérifiée par UL/La inmunid
ad a la radio frequencia no ha sido probada por UL.
Note:
The unit shall be provided with 4 hours (min) of standby power from either a compatible control unit or power supply.
Note:
Cette unité doit être alimentée par un panneau compatible ou un bloc d’alimentation homologué muni d’une alimentation de secou
rs d’une durée d’au moins quatre heures.
Nota:
La unidad
debe tener cuatro horas mínimo de energía de reserva desde una unidad de control compatible homologada o un suministro de energ
ía homologado.”
Specifications
Spécifications
Especificaciones
Operating voltage
Tension d’opération
Voltaje de Operación
9.5V
DC
-14.5V
DC
/ 9.5V
CC
-14.5V
CC
Supply voltage ripple
Ondulation de la tension d’alim.
Tensión de ondulación del suministro de voltaje
3.0V pp @ 12V
DC
/ 3.0V pp @ 12V
CC
Standby current
Courant au repos
Corriente de espera
(Nominal) 15mA
Current in alarm
Courant en alarme
Corriente en alarma
(Nominal) 18mA
Contact rating
Courant nominal des contacts
Porcentaje de contactos (alarma y sabotaje)
100mA @ 24V
DC
/ 100mA @24V
CC
Alarm contact resistor in common
Résistance de contact d’alarme de la ligne commune
Resistencia de contactos de alarma en común
10

0.25W
Operating temp.
Température d’opération
Temperatura para Operar
0°C-50°C (32°F-122°F)
Storage temp.
Température d’entreposage
Temperatura para Guardar
-40°C-60°C (40°F-140°F)
Operating humidity
Humidité en opération
Humedad para Operar
5-95% RH non cond. / d’HR non-cond. / HR no condensada *
Storage humidity
Humidité en entreposage
Humedad para Guardar
up to 99% RH non cond. / d’HR non-cond. / HR no condensada
RF immunity
Immunité aux radiofréquences
Inmunidad RF
10 V/m with 80% AM from 80MHz-1GHz **
Static immunity
Immunité à l’électricité statique
Inmunidad de Estática
8kV contact, 15kV air / / 8kV contacto, 15kV aire
Transient immunity
Immunité aux courants transitoires
Inmunidad Transitoria
2.4kV @ 1.2 joules
Walk detection speed
Vitesse de détection de marche
Velocidad de detección de paso
0.5-10'/s (0.15-3m/s)
Coverage angle
Couverture angulaire
Angulo de Cobertura
75° minimum / 90° maximum
Mounting Heights
Hauteurs de montage
Altura de montaje
7.5’ /2.3m
Coverage / Couverture
/
Cubrimiento
Detection Pattern/Configuration de détection/Patrón de Detección
‘Normal’ Setting/Réglage ‘Normal’/Ajuste ‘Normal’
40ft/pi x 40ft/pi (12.2m x 12.2m)
‘Hostile’ Setting/Réglage ‘Hostile’/Ajuste ‘Hostile’
35ft/pi x 35ft/pi (10.7m x 10.7m)
Wiring/Câblage/Instalación
NOTE: This unit is UL-639/ULC-S306-M89 Listed and should
be connected to a listed control unit or power supply provid-
ing at least 4 hours of standby power.
NOTE: Ce dispositif est homologué UL-639/ULC-S306-
M89 et doit être connecté à un panneau de contrôle ou à
une alimentation homologuée fournissant au moins 4 heu-
res d’alimentation de secours.
NOTA: Esta unidad está homologada por UL-639/ULC-
S306-M89 y debe ser conectada a un control o a un sumi-
nistro de energía homologado proporcionando al menos 4
horas de energía en reserva.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use
this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the
man-
ufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply
with
the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed
to
provide reasonable protection against such interference in any residential installation. However, there is no guarantee that in
terfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, w
hich can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the
following measures:
• Re-orient the receiving antenna
• Relocate the alarm control with respect to the receiver
• Move the alarm control away from the receiver
• Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The
user
may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interference Prob-
lems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
©2003 Digital Security Controls Ltd., Toronto, Canada •
www.dsc.com
Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.) 905-760-3036
Printed in Canada 29005052 R006
Direct all comments concerning this
publication to
pubs@dscltd.com


Uploaded