DSC WLS922L-433 - Installation Manual



Related Products

DSC WLS922L-433 - Wireless Acuity Glassbreak Detector
DSC WLS922L-433
Wireless Acuity Glassbreak Detector
List Price: $116.00
Our Price: $76.99

Related Categories


Document Transcript

WLS912L/WLS922L Wireless Glassbreak Detector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Available Models: WLS912L-433, WLS922L-433
The WLS912L and WLS922L are battery-operated glassbreak sensors,
designed to detect the sound produced by the shattering of framed
glass. Equipped with an RF transmitter, the WLS912L/WLS922L estab-
lishes a supervised, one–way communications link with the alarm con-
trol panel. The WLS912L/WLS922L uses Dynamic Signal Processing*
to provide accurate detection of plate, laminated, wired and tempered
glass types, while rejecting common false alarm sounds.
*Protected under US Patent 5,675,320
Specifications
• Operating Voltage: 3.0V
• Batteries: Two 3V lithium
• Low Battery level: 2.65V
• Battery capacity: 1500mAh
• Operating Temperature: 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
• Dimensions: 135 x 60 x 35mm
• Operating Humidity: 5% – 95% RH, non-condensing
• Weight: 130g
• Input rating: 3V
DC
(max) / 0.2 mA
Maximum Detection Range
Compatible panels and receivers: RF5132-433, RF4164-433,
RFK55XX-433, RF5108, TR5164-433, SCW9045/47-433, SCW9055/
SCW9057-433, SCW9067-433, PC9155-433.
Battery Guidelines and Installation
• Use fresh batteries. Most batteries have a “best before” date printed on
their packaging or on the batteries themselves. Buy batteries that have
a “best before” date of two years or more from your purchase date
• When disposing of used batteries, follow the instructions and precau-
tions printed on the batteries. Many cities and communities have
collection sites or services for used household batteries. Contact your
municipal offices for information on the disposal of used batteries
• Do not mix old and new batteries
• Dispose of any batteries promptly, keep away from children
NOTE: Use only Energizer Lithium EL
123AP, Tekcell CR123A, Panasonic
CR123A or Duracell Ultra 123 lithium battery. Use of any other battery may
present a risk of fire or explosion.
CAUTION: The cell used in this device
may cause a fire
or chemical burn
hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100°C
(212°F) or incinerate.
Models WLS912L-433/WLS422L-433 is UL listed for Residential Burglary
and Commercial Burglary applications in accordance withe the follow-
ing standards: UL639, UL1023, UL1610.
To install batteries:
1. Remove the de
t
ector from its mounting plate:

If unmounted, hold the
detector by its sides and push down on the top end of the mounting
plate, as shown in the diagram. If mounted, press the detector in the
direction shown in the diagram.
2. Install the batteries positive (+) side first, with the correct polarity, as
shown in the diagram.
Setting the Dip Switches
The detector has user-selectable dip switch settings as shown.
Dip Switch 1– Not Used
Dip Switch 2– Level 1/Level 2 Detection
This is a sensitivity selection dip
switch which may be used to optimize
false alarm immunity for certain acoustic environments.
The detector is factor
y set for Level 1 detec-
tion (Dip Switch 2 = OFF). This is the high-
est sensitivity setting
for the detector, and
will be suitable for most applications.
For smaller rooms with a significant number
of sound-reflective surfaces (such as bath-
rooms, kitchens, entranc
es, etc.), Level 2
detection (Dip Switch 2=ON) provides
reduced sensitivity which may be more appropriate.
Selecting a Mounting Location
The detector is unidirectional and picks up sound aimed directly into the
microphone and center of the detector. Coverage is measured from the
center of the detector to the point on the glass farthest from the detector.
Guidelines for optimizing detect
ion and avoiding false alarms
• For optimum protection, the detector should have a direct line of sight
to the protected glass.
• Window coverings will absorb sound from the shattering glass. In these
cases, mount the detector as close as possible to the protected glass,
either on an adjacent wall, the ceiling, or behind the window covering if
possible.
• The detector should be mounted at least 1.8m (6 feet) off the ground.
• Do not mount the detector on the same wall as the protected glass.
• Avoid installation near noise sources, such as speakers or other
objects which produce sounds continuously.
• Do not install the detector beyond the maximum recommended range,
even if the AFT
-
100 simulator shows additional range - future changes
in room acoustics could reduce the range.
• Application on 24 hour loops should be avoided unless the location is
unoccupied.
• Test false alarm immunity by generating any sounds in the room which
could occur when the alarm system is armed.
NOTE: Test the detector thoroughly for proper placement using the AFT-
100 Glassbreak Simulator. Other simula
tors may trip the
unit, but will not
provide accurate test results.
Testing the detector
Perform the following
tests to ensure that the
detector is mounted in
the best possible loca-
tion.
Detection Test
1. Place the detector in
test mode by
momentarily pressing
down on the tab on the base plate, as shown. The LED blinks periodi-
cally to indicate that it is operating in test mode. You can end the test
mode by momentarily pressing the tab on the base plate. Test mode will
end automatically after 10 minutes.
2. Use double-sided tape to temporarily mount the detector in the selected
location
NOTE: The detector will not respond
to the glassbreak
simulator unless
the test mode operation has been enabled.
3. At the window to be protected, test the detector using the AFT-100
Glassbreak Simulator. The AFT-100 Glassbreak Simulator gener-
ates plate or tempered glass sounds. Use the plate glass setting if
you are unsure of the glass type. Observe the following when testing
the detector:
• If the WLS912L/WLS922L detects
the sound generated by the AFT-
100 three times in a row, the detector is in a good location. If the
detector does not respond each time, relocate the detector and
repeat the test.
• If the window is covered by drapes or blinds, place the AFT-100 tes-
ter behind the closed window coverings and activate it. If the drapes
prevent reliable detection, we suggest that the detector be mounted
behind the drapes either on an adjacent wall or on the ceiling.
• If there are multiple windows, or one large window, activate the tes-
ter at the furthest point on the glass from the detector.
Glass Type
Thickness
Minimum Glass
Size (L X W)
Level 1
Setting
Level 2
Setting
Plate/
Tempered
1/8" – 1/4"
3 – 6 mm
12" × 12"
30cm × 30cm
20ft
6m
10ft
3m
Wired/
Laminated
1/4"
6mm
18" × 18"
46cm × 46cm
20ft
6m
DO NOT
USE
29005723R011 Receiver Test
Perform a Module Placement Test to ensure that the selected location is in
range of the wireless receiver (see t
he Placement Test instructions in the
installation instructions for your receiver).
1. Press and hold the test mode tab for 5 seconds.
2. Release the test mode tab. The keypad displays the test result.
Enrolling the WLS912L/WLS922L
Two serial numbers are located on the
back of the detector: a five-digit
number and a six-digit number. Please refer to your receiver installation
manual for information on which serial number should be used.
Mounting the Detector
Once a suitable location is found, mount the WLS912L/WLS922L.
1. Remove the mounting plate
from the detector.
2. At the selected mounting loca-
tion, place the mounting plate
on the wall (with the tab facing
down, or to the right), or on the
ceiling. Mark the screw loca-
tions. Wall anchors should be
used for all screw locations.
3. Secure the backplate to the
wall.
4. Slide the detector onto its back-
plate.
5. Repeat the installation test
using the AFT-100 tester to
confirm proper operation.
WLS912L/WLS922L Détecteur de bris de verre
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modèles disponibles : WLS912L-433, WLS922L-433
Le WLS912L/WLS922L est un détecteur de bris de verre fonctionnant sur
pile. Il est conçu pour détecter le bruit produit par le bris du verre encadré.
Équipé d'un émetteur de fréquences
radio, le WLS912L/WLS922L établit
un lien de communication unidirectionnel avec le contrôleur du système.
Le WLS912L/WLS922L utilise le tr
aitement de signal dynamique
Dynamic Signal Processing* afin d'assurer une détection précise de bris
de verre de type vitrage, verre feuilleté, verre armé et verre trempé tout en
rejetant les bruits qui provoquent fréquemment des fausses alarmes.
*Protégé par le brevet
US Patent 5,675,320
Spécifications
• Voltage de fonctionnement : 3.0V
• Deux piles du lithium 3V
• Niveau pile faible: 2.65V
• Capacité de la pile: 1500mAh
• Température de fonctionnement : 0
o
C - 50
o
C (32
o
F - 122
o
F)
• Dimensions: 135 x 60 x 35mm
• Humidité de fonctionnement : 5% – 95% RH, non-condensing
• Poids: 130g
• Courant nominal: 3V
DC
(max)/0.2mA
Portée de détection maximum
Récepteurs / centrales compatibles : RF5132-433, RF4164-433,
RFK55XX-433, RF5108, TR5164-433, SCW9045/47-433, SCW9055/
57-433, SCW9067-433, PC9155-433.
Directives et installation de piles
• Utilisez de pile neuve. Une date de péremption figure sur la plupart des
piles ou de leur emballage. Achetez des piles dont la date de péremp-
tion suit de deux ans ou plus la date d’achat.
• Lorsque vous jetez des piles usées, suivez les instructions et précau-
tions imprimées sur la pile. De nombreuses villes et communautés ont
des sites de récupération ou de service pour les vieilles piles
ménagères. Contactez votre bureau municipal pour savoir comment
disposer des piles usées.
• Ne pas mélanger de vieilles et nouvelles piles
• Débarassez-vous
des vieilles piles rapidement. Mettez-les hors de la
portée des enfants.
NOTE: Utiliser seulement les piles Energizer Lithium EL123AP, Panaso-
nic Lithium CR123A, Tekcell CR123A
Lithium ou Duracell Lithium Ultra
123. Il y a un risque de feu ou d'ex
plosion si les autres piles sont util-
isées.
MISE EN GARDE: Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer un
degagement de chaleur, une explos
ion ou brûlures chimiques au corps.
Ne pas recharger, ne pas démonter, pas la chaleur au-dessus de 100°C
(212°F) et n'incinère pas.
Les modèles WLS912L-433/WLS922L-433 sont homologués UL pour les
applications cambriolage résidentielles et commerciales conformément
aux normes suivantes : UL639 , UL1023, UL1610.
Pour installer les piles


1. Retirez le détecteur de sa plaqu
e de montage. S'il n'est pas monté,
tenez le détecteur sur les côtés et poussez le haut de la plaque de mon-
tage vers le bas, comme le montre le schéma à droite.
2. Installez les piles polarité positive
(+) d'abord en respectant la polarité,
conformément au schéma ci-dessous.
Mise en place des cavaliers
L'utilisateur peut régler la posi
tion des cavaliers comme suit.
Cavalier 1- Ne pas utiliser
Cavalier 2- Détection niveau 1/niveau 2
This is a sensitivity selection dip
switch which may be used to optimize
false alarm immunity for certain acoustic environments.
Ce cavalier permet de choisir la sensibilité util-
isée afin d'optimiser l'immunité aux fausses
alarmes dans certains environnements bruy-
ants.
Le détecteur est pré-réglé au niveau de
détection 1 (Cavalier 2 = Arrêt). C'est la sensi-
bilité la plus grande du détecteur et elle sera
adéquate pour la plupart des applications.
Pour les pièces qui sont plus petites et qui ont une grande surface qui
reflète les bruits (par ex., salle de ba
ins, cuisines, entrées
, etc.), le niveau
de détection 2 (Cavalier 2 = Marche)
offre une sensibilité réduite qui pour-
rait être mieux adaptée.
Choisir l'emplacement du montage
Le détecteur est unidirectionnel et
capte les sons dirigés directement
dans le microphone et au centre du dét
ecteur. La couverture est mesurée
à partir du centre du détecteur à l'endroit de la verre la plus éloignée du
détecteur.
Directives pour optimiser la détection et éviter les fausses alarmes
• Pour une protection optimale, le
détecteur devra avoir une visibilité
directe avec le verre protégé.
• Les couvre-fenêtres absorberont le
bruit du bris de verre. Dans ces
cas, montez le détecteur aussi près du verre à protéger que possi-
ble, sur un mur adjacent, au plaf
ond ou derrière le couvre-fenêtre si
cela est possible.
• Montez le détecteur à au moins 1,8 m (6 pieds) du sol.
• Ne montez pas le détecteur sur le même mur que la verre protégée.
• Évitez les installations près des sources de bruit telles que des haut-
parleurs, ou autres objets qui produisent un l’bruit constant.
• Parce que toute modification à l’acoustique de la salle pourra réduire la
portée du détecteur, n'installez pas
le détecteur au-delà de la portée
maximum recommandée même si le simulateur AFT-100 montre une
portée plus étendue.
• Évitez une application sur des boucles 24 heures à moins que la pièce
ne soit pas occupée.
• Faites un essai de l'immunité aux fausses alarmes en créant dans la
pièce un bruit quelconque qui se produira probablement lorsque le
système est armé.
NOTE: Essayez le détecteur soigneusement pour le bon emplacement à
l'aide du simulateur de bris de verre AFT-100. Effectuez les essais suiva-
nts avec chacun des détecteurs WLS912L/WLS922L afin de vous assurer
qu'ils sont montés au meilleur emplacement possible.
Essai du détecteur
Veuillez faire les essais suivants avec chaque détecteur de WLS912L/
WLS922L pour s'assurer qu'il est monté dans le meilleur endroit.
Type de
verre
Épaisseur
Dimension mini-
mum de la verre
(L X W)
Position
1
Position
2
Plate/
Tempered
1/8" – 1/4"
3 – 6 mm
12" × 12"
30cm × 30cm
20pi
6m
10pi
3m
Armé/
feuilleté
1/4"
6mm
18" × 18"
46cm × 46cm
20pi
6m
NE PAS
UTILISER
DG009771
NOTE: For UL Listed installations use
the provided screw to secure the device
to the mounting plate.
When mounting on
a wall, tab should
face either down,
or to the right.
NE PAS appuyer sur
la languette
Pour retirer le détecteur de sa
plaque de base, poussez-le
dans ce sens : Essai de détecteur
1. Placez le détecteur
dans le mode essai
en appuyant
momentanément
sur la languette qui
se trouve sur la
plaque de base,
conformément au
schéma. Le voyant
DEL clignotera périodiquement pour indiquer qu'il est dans le mode
essai. Vous pouvez arrêter l'essai en appuyant sur la languette placée
sur la plaque de base. Le mode essai s'arrêtera automatiquement dix
minutes après avoir commencé.
2. Utilisez un ruban-collant double pour monter le détecteur temporaire-
ment à l'emplacement choisi.
NOTE: Le détecteur ne répondra au simulateur de bris de verre à moins
que le fonctionnement en mode essai a été activé. Pour activer le mode
Test, appuyez sur la languette "mode Test" sur la plaque de base pendant
une seconde.
3. A la fenêtre à protéger, essayez le détecteur en utilisant le simulateur de
bris de verre AFT-100. D’autres simulateurs peuvent déclencher le
détecteur mais ils ne donneront pas des résultats d'essais précis. Le
simulateur de bris de verre AFT-100 génère des bruits de verre à verre
ou verre trempé. Si vous ne savez pas de quel genre de verre il s'agit
utilisez la position verre. Observez
les éléments suivants lorsque vous
essayez le détecteur :
• Si le WLS912L/WLS922L détecte le bruit produit par le AFT-100
trois fois de suite, le détecteur se trouve à un bon emplacement. Si le
détecteur ne répond pas chaque fois, déplacez le détecteur et
recommencez l'essai.
• Si les fenêtres en question sont couvertes par des rideaux ou des
couvre-fenêtres, placez le testeur AFT-100 derrière les couvre-
fenêtres fermés puis activez-le. Si les rideaux empêchent une détec-
tion fiable, nous suggérons de placer le détecteur derrière les
rideaux sur un mur adjacent ou au plafond.
• S'il y a plusieurs fenêtres, ou une grande fenêtre, activez le testeur à
l'endroit de la verre le plus éloigné du détecteur.
Essai du récepteur
Vous devez également effectuer un essai de placement du module afin de
vous assurer que l'endroit choisi se trouve dans la portée du récepteur
sans fil (voir les instructions d'essai
de placement pour les instructions de
montage de votre récepteur).
1. Appuyez et maintenez la languette de mode essai pendant 5 secondes.
2. Relâchez la languette. Le clavier affichera les résultats de l'essai.
Attribution du WLS912L/WLS922L
Au revers du détecteur, il y a deux numéros de série : un numéro à cinq
chiffres et un numéro à six chiffres.
Veuillez vous référer au manuel d'instal-
lation de votre récepteur pour savoir quel numéro de série devra être
attribué.
Montage du détecteur
Une fois que vous avez trouvé un
emplacement dans la portée du
récepteur, vous pouvez monter le
WLS912L/WLS922L.
1. Retirez la plaque de montage
du détecteur.
2. A l'emplacement de montage
choisi, placez la plaque de
montage au mur (avec la
languette vers le bas ou vers la
droite), ou au plafond. Marquez
l'emplacement des vis. Des
dispositifs d'ancrage au mur
doivent être utilisés pour toutes
les vis.
3. Fixez la plaque de base au
mur.
4. Faites glisser le détecteur sur sa plaque de base.
5. Répétez l'essai d'installation en ut
ilisant le testeur AFT-100 afin de con-
firmer un bon fonctionnement.
WLS912L/WLS922L - Detector Inalámbrico de
Quiebra de Vidrio
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos Disponibles: WLS912L-433, WLS922L-433
WLS912L/WLS922L es un sensor de quiebra de vidrio operado por
batería, proyectado para detectar el sonido producido por los astillados de
un vidrio quebrado. Equipado con un transmisor de RF, el sensor
establece un link de comunicación supervisado unidireccional con el
controlador del sistema. Este sensor utiliza la tecnología Dynamic Signal
Processing* (Procesamiento Digita
l de Señal) para aplicar la detección
necesaria de los tipos de vidrio laminado, alambrado y templado, mientras
rechaza sonidos comunes de alarmas falsas.
*Protegido bajo la Pate
nte norteamericana 5,675,320
Especificaciones
• Tensión Operativa: 3,0V
• Dos baterías de Litio de 3V
• Nivel bajo de la batería: 2,65V
• Capacidad de la batería: 1500mAh
• Temperatura Operativa: 0°C - 50°C
• Dimensiones: 135 x 60 x 35mm
• Humedad Operativa: HR del 5% – 95%, no-condensativa
• Peso: 130g
• Clasificación de la entrada: 3V
CC
(max)/0,2mA
Alcance máximo de detección
Receptores y paneles compatibles: RF5132-433, RF4164-433,
RFK55XX-433, RF5108, TR5
164-433, SCW
9045/47-433, SCW
9055/
SCW9057-433, SCW9067-433, PC9155-433.
Directrices e Instalación de la Batería
• Utilice baterías nuevas. La mayoría de las baterías tiene una fecha "uti-
lizar antes" impresa en su embalaje o en las propias baterías. Adquiera
baterías que tengan esta fecha impresa de dos años o más a partir de
su fecha de compra.
• Cuando deseche baterías usadas, siga las instrucciones y precau-
ciones impresas en las baterías. Diversas ciudades y comunidades
tienen locales de recolección o servicios para baterías domésticas usa-
das. Contáctese con las agencias municipales para informaciones
sobre el descarte de las baterías usadas.
• No mezcle baterías usadas y nuevas.
• Deseche todas las baterías inmediatamente después que estén des-
cargadas. Manténgalas lejos del alcance de niños.
NOTA: Utilice solamente baterías de
litio Energizer Lithium EL123AP,
Tekcell CR123A, Panasonic CR123A o Duracell Ultra 123. El uso de
cualquier otra batería puede representar un riesgo de fuego o explosión.
CUIDADO: La célula usada en la batería puede generar peligro de
quemadura por fuego o producto químico si fuere utilizada
incorrectamente. No recargue, desmonte, caliente arriba de 100°C o
incinere.
Los modelos WLS912L-433/WLS922L-433 están certificados UL para
aplicaciones de robo residencial y comercial, según las normas a
continuación: UL639 , UL1023, UL1610.
Para instalar las baterías
1. Remueva el detector de su placa de montaje:

si fuere desmontado,
sujete el detector por sus laterales y presione hacia abajo el extremo
superior de la placa de montaje, conforme indicado a la derecha. Si
fuere montado, presione el detector
en la dirección indicada a la izqui-
erda.
2. Instale el lado (+) (positivo) de las baterías primeramente, con la
polaridad correcta, conforme indicado a continuación.
Ajuste de las Llaves DIP
El detector tiene ajustes de la llave DIP seleccionables por el usuario
conforme indicado.
Llave DIP 1 -- No utilizada
Llave DIP 2 -- Detección de Nivel 1 / Nivel 2
DG009772
NOTE: Pour les installations conformes
UL, utilisez la vis fournie pour fixer le
dispositif sur la plaque de montage.
Lorsque le
détecteur est fixé
au mur, la
languette doit être
soit vers le bas soit
vers la droite.
Tipo de
vidrio
Espesor
Tamaño Mínimo
del Vidrio (L X A)
Ajuste del
Nivel 1
Ajuste del
Nivel 2
Laminado/
Templado
1/8" – 1/4"
3 – 6 mm
12" × 12"
30cm × 30cm
20'
6m
10'
3m
Alamb-
rado/
Laminado
1/4"
6mm
18" × 18"
46cm × 46cm
20'
6m
NO USE
Empuje hacia abajo por
el extremo de la placa
de montaje
Para remover la placa
trasera, empuje el detector
en esa dirección:
NO presione la lengüeta Esta es una llave DIP de selección de sensibilidad que puede ser utilizada
para optimizar la función de inmunidad a alarmas falsas para
determinados ambientes acústicos.
El detector es ajustado de fábrica para la detección de Nivel 1 (Llave DIP
2 = OFF). Este es el ajuste de sensibilidad más alta para el detector y será
adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
Para instalaciones menores y conteniendo
un número significativo de superficies que
puedan reflejar el sonido (como por ejemplo,
baños, cocinas, áreas de entrada, etc.), la
detección de Nivel 2 (Llave DIP 2 = ON)
proporciona un ajuste de sensibilidad
reducida que puede ser más apropiada.
Selección del Lugar de Montaje
El detector es unidireccional y capta el sonido orientado hacia el micrófono
y hacia el centro del detector. La cobe
rtura es medida desde el centro del
detector hasta el punto en el vidrio más distante del detector.
Directrices para la optimización de la detección y como evitar
alarmas falsas
• Para una protección optimizada, el detector debe tener una línea
directa de visión hasta el vidrio protegido.
• Las coberturas de
ventanas absor
berán el sonido del astillado del vid-
rio. En estos casos, monte el detector lo más cerca posible del vidrio
protegido, ya sea en una pared adyacente, en el techo, o atrás de la
cobertura de la ventana si fuere posible.
• El detector deberá ser montado, por lo menos, a 1,8 m arriba del piso.
• No monte el detector en la misma pared del vidrio protegido.
• Evite instalar el detector cerca de fuentes de ruidos como por ejemplo,
parlantes u otros objetos que producen sonido continuamente.
• No instale el detector más allá del rango de alcance recomendado
máximo, mismo que el simulador AFT
-
100 exhiba un rango de alca-
nce adicional - futuras alteraciones en la acústica del ambiente pueden
reducir este rango de alcance.
• La aplicación en circuitos de 24 horas debe ser evitada excepto que el
local esté desocupado.
• Pruebe la inmunidad contra alarmas falsas generando cualesquier
sonidos en el ambiente que probablemente ocurrirán cuando el
sistema de alarma esté armado.
NOTA: Pruebe el detector minuciosamente en cuanto al posicionamiento
adecuado utilizando el Simulador de
Quiebra de Vidrio AFT-100. Otros
simuladores pueden hacer con que la unidad dispare, pero no
proporcionan resultados de pruebas precisas.
Pruebas del detector
Realice las pruebas a seguir en cada detector WLS912L/WLS922L para
asegurar que esté montado en la mejor ubicación posible.
Prueba de Detección
1. Ajuste el detector
en el modo de
prueba temporal-
mente presion-
ando la lengüeta en
la placa de base,
conforme indicado.
El LED parpadeará
periódicamente
para indicar que el sistema está operando en el modo de prueba. Usted
puede finalizar el modo de prueba presionando rápidamente la
lengüeta en la placa de base. El modo de prueba será finalizado
automáticamente después de 10 minutos.
2. Utilice una cinta de doble cara para montar temporalmente el detector
en el lugar seleccionado.
NOTA: El detector no responderá al simulador de quiebra de vidrio
excepto si la operación en el modo
de prueba haya si
do habilitada. Para
habilitar el modo de prueba, presione
la lengüeta en el modo de prueba en
la placa de base durante un segundo.
3. En la ventana a ser protegida, pruebe el detector utilizando el
Simulador de Quiebra de Vidrio AFT-100. El Simulador de Quiebra de
Vidrio AFT-100 genera sonidos de vidrio laminado o templado. Utilice el
ajuste de vidrio laminado si no estuviere convicto sobre el tipo de vidrio.
Cuando pruebe el detector, observe los ítems a continuación:
• Si el sensor WLS912L/WLS922L detecta el sonido generado por el
AFT -100 tres veces en una secuencia, el detector está instalado en
un lugar adecuado. Si el detector no responde a cada intento,
reposicione el detector y repita la prueba.
• Si las ventanas en cuestión estuvieren cubiertas por cortinas o persi-
anas, posicione el probador AFT-100 atrás de estos ítems con la
ventana cerrada y actívelo. Si las cortinas/persianas impidan una
detección confiable, sugerimos que el detector sea montado atrás
de las cortinas/persianas, ya sea en una pared adyacente o en el
teto.
• Si hubieren varias ventanas, o una ventana muy grande, active el
dispositivo de prueba en el punto más apartado del vidrio a partir del
detector.
Prueba del Receptor
Es necesario también realizar una Prueba de Posicionamiento del Módulo
para asegurar que el lugar seleccionado está dentro del alcance del
receptor inalámbrico (refiérase a las Instrucciones de Prueba de
Posicionamiento en las instrucciones de instalación de su receptor).
1. Presione y mantenga presionada la lengüeta de modo de prueba
durante 5 segundos.
2. Libere la lengüeta del modo de prueba. El teclado exhibirá el resultado
de prueba.
Registro del sensor
WLS912L/WLS922L
En la parte trasera del detector,
hay dos números de serie: un
número de cinco dígitos y uno de
seis dígitos. Por favor, refiérase
al manual de instalación de su
receptor para informaciones
sobre el número de serie que
debe ser registrado.
Montaje del Detector
Cuando el lugar adecuado
dentro del alcance del receptor
fue identificado, se puede montar
sensor WLS912L/WLS922L.
1. Remueva la placa de montaje
del detector.
2. En el lugar de montaje seleccionado, posicione la placa de montaje en
la pared (con la lengüeta volcada hacia abajo, o hacia la derecha), o en
el techo. Marque los lugares de instalación de los tornillos. Los
retentores de pared deben ser utilizados para todos los lugares donde
sean instalados los tornillos.
3. Fije la placa trasera a la pared.
4. Deslice el detector en la placa trasera.
5. Repita la prueba de instalación
utilizando el probador AFT-100 para
confirmar una operación adecuada.
Detector de quebra de vidro WLS912L/WLS922L
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Modelos disponíveis: WLS912L-433, WLS922L-433
O WLS912L/WLS922L é um sensor de quebra de vidro operado por bate-
ria, projetado para detectar o som produzido pela quebra de vidro
emoldurado. Equipado com um transmissor de radiofrequência, o
WLS912L/WLS922L estabelece um link de comunicação unidirecional
supervisionado com o controlador do sistema. O WLS912L/WLS922L usa
o processamento de sinal dinâmico* para fornecer a detecção precisa de
vidros blindados, laminados, reforçados e temperados, enquanto rejeita
sons de alarmes falsos comuns.
*Protegido pela patente 5.675.320 dos EUA
Especificações
• Tensão operacional: 3 V
• Duas pilhas de lítio de 3 V
• Nível de pilha fraca: 2.65V
• Capacidade da bateria: 1500mAh
• Temperatura operacional: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
• Dimensões: 135 x 60 x 35mm
• Umidade operacional: 5% a 95% UR, sem condensação
• Peso: 130g
• Classificações de entrada: 3V
DC
(max)/0.2mA
Alcance de detecção máximo
Receptores/painéis compat
íveis: RF5132-433, RF4164-433,
RFK55XX-433, RF5108,
TR5164-433, SCW
9045/47-433, SCW9055/
SCW9057-433, SCW9067-433, PC9155-433.
Diretrizes e instalação das pilhas
• Use pilhas novas. A maioria das pilhas tem uma data de “melhor rendi-
mento” impressa em sua embalagem ou no próprio produto. Compre
pilhas que têm uma data de “melhor rendimento” de dois anos ou mais
da data de compra.
Llave DIP
Lengüeta
Tipo de
vidro
Espessura
Tamanho mínimo
do vidro (C × L)
Nível 1
Config.
Nível 2
Config.
Blindado/
Temperado
1/8" – 1/4"
3 – 6 mm
12" × 12"
30cm × 30cm
20ft
6m
10ft
3m
Reforçado/
Laminado
1/4"
6mm
18" × 18"
46cm × 46cm
20ft
6m
NÃO
USAR
DG009773
NOTA: Para instalaciones en conformidad con
certificadas UL utilice el tornillo proveído para
fijar el dispositivo en la placa de montaje.
Cuando montar la
unidad en la pared, la
lengüeta debe estar
volcada hacia abajo o
hacia la derecha. • Quando for descartar as pilhas usadas, siga as instruções e pre-
cauções impressas nas pilhas. Muitas cidades e comunidades têm
locais ou serviços de coleta para pilhas domésticas usadas. Entre em
contato com os escritórios de seu município para obter informações
sobre o descarte de pilhas usadas.
• Não misture pilhas antigas com novas.
• Descarte as pilhas imediatamente e mantenha-as longe do alcance de
crianças.
NOTA: Use somente pilhas de lítio Energizer EL123AP, Tekcell CR123A,
Panasonic CR123A ou Duracell Ultra 123. O uso de qualquer outra pilha
pode apresentar risco de incêndio ou explosão.
CUIDADO: A célula usada neste dispositivo pode causar perigo de
incêndio ou queimadura química se tratada incorretamente. Não a recar-
regue, desmonte, aqueça acima de 100°C (212°F) nem a incinere.
Os modelos WLS912L-433/WLS922L-433 estão certificados UL para evi-
tar roubos em instalações residenciais e comerciais em acordo com as
seguintes normas: UL639 , UL1023, UL1610.
Para instalar as pilhas


1. Remova o detector de sua placa de montagem: Se estiver desmon-
tado, segure o detector pelas laterais e empurre para baixo a extremi-
dade superior da placa de montagem, conforme mostrado à direita. Se
estiver montado, pressione o detector na direção mostrada à esquerda.
2. Instale o lado positivo (+) das pilhas primeiro, com a polaridade correta,
conforme mostrado abaixo.
Ajuste das chaves DIP Switch
O detector possui os ajustes de chave DIP Switch que podem ser selecio-
nados pelo usuário conforme mostrado.
Chave DIP Switch 1 – Não usada
Chave DIP Switch 2 – Detecção de nível 1/nível 2
Essa é uma seleção de sensibilidade da
chave DIP Switch que pode ser
usada para otimizar a imunidade a alarmes falsos para certos ambientes
acústicos.
O detector é ajustado de fábrica para a
detecção de nível 1 (chave DIP Switch 2 =
OFF [desativada]). Esse é o ajuste de sensi-
bilidade mais alto para o detector e o mais
adequado para a maioria das aplicações.
Para locais menores e com um número sig-
nificativo de superfícies que refletem som
(como banheiros, cozinhas, entradas etc.), a
detecção de nível 2 (chave DIP Switch 2 = ON [ativada]) fornece um ajuste
de sensibilidade reduzida, o qu
e pode ser mais apropriado.
Seleção do local de montagem
O detector é unidirecional e capta os sons apontados diretamente dentro
do microfone e no centro do detector. A cobertura é medida do centro do
detector até o ponto no vidro mais afastado do detector.
Diretrizes para otimizar a detecção e evitar alarmes falsos
• Para garantir a proteção ideal, o detector deve ter uma linha direta de
visão para o vidro protegido.
• As coberturas das janelas absorvem o som da quebra do vidro.
Nesses casos, monte o detector o mais próximo possível do vidro pro-
tegido, seja em uma parede adjacente, no teto ou atrás da cobertura
da janela, se possível.
• O detector deve ser montado a no mínimo 1,8 m de distância do chão.
• Não monte o detector na mesma parede do vidro protegido.
• Evite a instalação perto de fontes de ruído, como alto-falantes ou out-
ros objetos que produzem sons continuamente.
• Não instale o detector além do alcance máximo recomendado, mesmo
se o simulador AFT–100 mostrar o alcance adicional – alterações futu-
ras na acústica do local podem reduzir o alcance.
• Aplicação em ciclos de 24 horas deve ser evitada a menos que o local
não esteja ocupado.
• Teste a imunidade a alarmes falsos criando sons no local que pode-
riam ocorrer com o sistema de alarme armado.
NOTA: Teste o detector minuciosamente para descobrir o posiciona-
mento adequado usando o simulador de quebra de vidro AFT-100. Outros
simuladores podem acionar o dispositivo, mas não fornecerão resulta-
dos de teste precisos.
Teste do detector
Execute os testes a seguir com cada detector WLS912L/WLS922L para
verificar se ele está montado no melhor local possível.
Teste de detecção
1. Coloque o detector
no modo de teste
pressionando
momentanea-
mente a lingueta da
placa de base, con-
forme mostrado. O
LED piscará perio-
dicamente para
indicar que o dis-
positivo está funcionando no modo de teste. Você pode encerrar o
modo de teste pressionando momentaneamente a lingueta na placa de
base. O modo de teste será encerrado automaticamente após 10 minu-
tos.
2. Use uma fita dupla-face para montar o detector temporariamente no
local selecionado.
Nota: O detector não responderá ao simulador de quebra de vidro a
menos que a operação no modo de
teste tenha sido habilitada. Para
habilitar o modo de teste, pressione
o botão de modo de teste localizado
na placa de base por um segundo.
3. Na janela a ser protegida, teste o detector usando o simulador de que-
bra de vidro AFT–100. O simulador de quebra de vidro AFT–100 gera
sons de vidros blindados ou temperados. Use o ajuste para vidro blin-
dado se não souber ao certo o tipo do vidro. Observe o seguinte
quando for testar o detector:
• Se o WLS912L/WLS922L detectar o som gerado pelo AFT-100 três
vezes seguidas, o detector está em um bom local. Se o detector não
responder em cada vez, coloque o detector em outro local e repita o
teste.
• Se as janelas em questão estiverem cobertas por cortinas ou
painéis, coloque o testador AFT-100 atrás da cobertura da janela
fechada e ative-o. Se as cortinas impedirem a detecção confiável,
sugerimos que o detector seja montado atrás das cortinas em uma
parede adjacente ou no teto.
• Se houver várias janelas, ou uma janela grande, ative o testador no
ponto do vidro mais afastado do detector.
Teste do receptor
Você também precisa executar um teste de posicionamento do módulo
para verificar se o local selecionado está no alcance do receptor sem fio
(consulte as instruções do teste de posicionamento nas instruções de
instalação do seu receptor).
1. Pressione a lingueta do modo de teste e mantenha-a pressionada por 5
segundos.
2. Solte a lingueta do modo de teste. O teclado exibirá o resultado do
teste.
Registro do WLS912L/WLS922L
Na parte posterior do detector
há dois números de série: um
número de cinco dígitos e outro
de seis dígitos. Consulte o man-
ual de instalação de seu recep-
tor para obter informações
sobre como cada número de
série deve ser registrado.
Montagem do detector
Depois de encontrar um local
dentro do alcance do receptor,
você pode montar o WLS912L/
WLS922L.
1. Remova a placa de monta-
gem do detector.
2. No local de montagem sele-
cionado, coloque a placa de
montagem na parede (com a guia virada para baixo ou para a direita),
ou no teto. Marque os locais dos parafusos. Os ganchos da parede
devem ser usados para todos os locais dos parafusos.
3. Fixe a placa traseira na parede.
4. Deslize o detector em sua placa traseira.
5. Repita o teste de instalação usando o testador AFT–100 para confirmar
o funcionamento adequado.
DG009623
Não pressione a lingueta
Para remover da placa traseira,
empurre o detector nesta direção.
DG009624
Pressione a extremidade
da placa de montagem
Lingueta
DG009622
DG009774
NOTA: Para instalações certificadas UL,
utilize o parafuso fornecido para fixar o
dispositivo na placa de montagem.
Quando for montar
na parede, a
lingueta deve ficar
voltada para baixo
ou para a direita. IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components
is copyrighted and is purchased under the following license terms:
This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity
who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Prod-
ucts Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrat
ed security systems and the developer of the software and
any related products or components (“HARDWARE”) which You acquired.
If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFTWARE”) is intended to be accompanied by
HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE
PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer so
ftware, and may include associated media, printed
materials, and “online” or electronic
documentation. Any software provided along with the SOFTWARE PROD-
UCT that is associated with a separate end-user license ag
reement is licensed to You under the terms of that license
agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE PROD-
UCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a mod-
ification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling
to license the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other
intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1.
GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:
(a)
Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE
PRODUCT installed.
(b)
Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared
or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic
device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each work-
station where the SOFTWARE will be used.
(c)
Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one
copy per license installed at any given time. You may use th
e back-up copy solely for ar
chival purposes. Except as
expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including
the printed materials accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
(a)
Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly - You may not reverse engineer, decom-
pile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly per-
mitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the
Software, without the written permission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks
or labels from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and
conditions of this EULA.
(b)
Separation of Components - The SOFTWARE PRODUCT is
licensed as a single product. Its component parts
may not be separated for use on more than one HARDWARE unit.
(c)
Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFT-
WARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE
PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.
(d)
Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others
or post it on a server or web site.
(e)
Software Product Transfer - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent
sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT
(including all component parts, the media and printed mate
rials, any upgrades and this EULA), and provided the
recipient agrees to the terms of this EULA. If the SO
FTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also
include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT.
(f)
Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with
the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT
and all of its component parts.
(g)
Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks
of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not
limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying
printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not
copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in
and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respec-
tive content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This
EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by
DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any
country, person, or entity subject to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Can-
ada.
6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding
arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the pa
rties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The
place of arbitration shall be Toronto, Canada, and
the language of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT
WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE
SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE. (b) CHANGES IN OPERATING ENVIRON-
MENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARD-
WARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or
HARDWARE PRODUCTS. (c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF
RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN
THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE
AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO
LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSE-
QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. (d) DIS-
CLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL
BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUD-
ING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO
OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORT-
ING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR
IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT. (e) EXCLU-
SIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY
OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS,
LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST
OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PUR-
CHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROP-
ERTY. WARNING: DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However,
despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this
SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants
est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence
:
Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui
a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital S
ecurity Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada
Ltd. (« DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou com-
posant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez acquis.
Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu pour être accompagné par du
MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par un nouveau MATÉR
IEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier
ou d'installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGI
CIEL comprend le logiciel, et peut aussi comprendre
des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique.
Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d'utilisation séparé Vous donne
des droits conformément aux modalités de ce contrat de licence.
En installant, copiant, téléchargean
t, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une manière quelconque le PRODUIT
LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est con-
sidéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modalités du CLU, DSC refuse
de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités internationaux sur le droit
d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGI-
CIEL est octroyé, pas vendu.
1.
OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a)
Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un
seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL.
(b)
Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté,
partagé ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre
dispositif électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous
devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé.
(c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies
de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez
avoir qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis
ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL,
les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.
2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage — Vous n'avez pas le droit de
désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une
telle activité est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez pas le droit de
faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient,
sans la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous
n'avez pas le droit de retirer les notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez
instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce CLU.
(b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique.
Ses parties composantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL.
(c)
PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOG-
ICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT
LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d)
Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous
n'avez pas le droit de le mettre à la disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site Web.
(e)
Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre
de la vente ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à cond
ition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous
transfériez tout le PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à
niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accep
te les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL
est une mise à niveau, tout transfert doit également incl
ure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL.
(f)
Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne
respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL
et toutes ses parties composantes.
(g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux
marques de service de DSC ou de ses fournisseurs.
3. DROIT D'AUTEUR
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas seulement
aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et
tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n'avez pas le droit
de faire des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de pro-
priété intellectuelle associés au contenu qui peut être
accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété
du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être protégés
par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la pro-
priété intellectuelle. Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas
expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, per-
sonne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel conformé-
ment à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être li
ées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration se
ra
Toronto, Canada, et le langage de l'arbitration sera l'anglais.
7. Garantie Restreinte
(a)
PAS DE GARANTIE
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE LOG-
ICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROM-
PUE OU SANS ERREUR.
(b)
CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans les caractéristiques du
MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou
AUTRES MATÉRIELS.
(c)
LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE
DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS
QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ
ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA
LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT
LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
(d)
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARAN-
TIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE
AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC
N'ASSUME PAS LA RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT
AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA
AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.
(e)
RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU
INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS
DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN
ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT
DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SER-
VICES, UN TEMPS D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE TIERS, Y COM-
PRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du système régulièrement. Toutefois,
malgré des essais réguliers, il peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux
attentes en raison notamment, mais pas exclusivement,
d'interventions criminelles ou de pannes de courant.
IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes
tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de licencia:
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End User Licen
se Agreement - "EULA") es un acuerdo legal entre Usted
(la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el Softwa
re y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security
Controls, una división de Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), el fabricante de los sistemas de seguridad inte-
grados y programador del software y de todos los pr
oductos o componentes relacionados ("HARDWARE") que
usted ha adquirido.
Si el producto de software DSC ("PRODUCTO DE SOFTWARE" o "SOFTWARE") necesita estar acompañado de
HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRO-
DUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE SOFTWARE incl
uye software y puede incluir medios asociados,
materiales impresos y documentación "en línea" o electrónica.
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usu-
ario final separado es licenciado a Usted bajo
los términos de ese acuerdo de licencia.
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTWARE,
Usted se somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una mod-
ificación de cualquier acuerdo o contrato previo. Si no está
de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá
licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de derecho de autor, así
como otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos:
(a) Instalación y uso del software - Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede instalar tan sólo una copia
del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b) Almacenamiento/Uso en red - El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado, accedido, mostrado, eje-
cutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, ter-
minal u otro dispositivo electrónico ("Dispositivo"). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo,
Usted tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE.
(c) Copia de seguridad - Usted puede tener copias de
seguridad del PRODUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede
tener una copia por licencia instalada en un momento deter
minado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente
para propósitos de archivo. Excepto del modo en que está
expresamente previsto en este EULA, Usted no puede
hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo
, incluyendo los materiales impresos que acompañan
al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES
(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado - Usted no puede realizar ingeniería reversa,
descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE, ex
cepto y solamente en la medida en que dicha activi-
dad esté expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cambios
ni modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de propie-
dad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted
debería instituir medidas razonables que aseguren el cum-
plimiento de los términos y condiciones de este EULA.
(b) Separación de los Componentes - El PRODUCTO DE
SOFTWARE se licencia como un producto único. Sus
partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de una unidad de HARDWARE.
(c) Producto ÚNICO INTEGRADO - Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE, entonces el PRO-
DUCTO DE SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE co
mo un producto único integrado. En este caso, el
PRODUCTO DE SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más
adelante en este EULA.
(d) Alquiler - Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No puede disponibili-
zarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una página web.
(e) Transferencia de Producto de Software - Usted puede tr
ansferir todos sus derechos bajo este EULA sólo como
parte de una venta permanente o transferencia del HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo
el PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos
y cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor
esté conforme con los términos de este EULA. Si el
PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización, cualquier
transferencia debe incluir también todas las versiones
previas del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si Usted negligencia el
cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del PRO-
DUCTO DE SOFTWARE y todas sus partes componentes.
(g) Marcas registradas - Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de las marcas registradas
de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO DE SOFTWARE (incluy-
endo, pero no limitándose a todas las imágenes, fotografías y textos incorporados al PRODUCTO DE SOFTWARE),
los materiales impresos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de
DSC o de sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE
SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intel
ectual en y relativos al contenido que pueden ser acce-
didos a través del uso del PRODUCTO DE SOFTWARE son de
propiedad de su respectivo propietario de contenido
y pueden estar protegidos por derechos de autor u otros trat
ados y leyes de propiedad intelectual. Este EULA no le
concede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los de
rechos no expresamente concedidos por este EULA están
reservados a DSC y sus proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a ningún país, persona o entidad
sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY: Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de
Ontario, Canadá.
6. ARBITRAJE Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del arbitraje final y vin-
culante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes acuer
dan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbi-
traje será Toronto, Canadá, y la lengua de arbitraje será el inglés.
7. GARANTÍA LIMITADA
(a) SIN GARANTÍA
DSC PROVEE EL SOFTWARE "TAL COMO ES", SIN GARANTÍA. DSC NO GARANTIZA QUE EL SOFT-
WARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTER-
RUPTA O LIBRE DE ERRORES.
(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO -
DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios en las características operativas del HARDWARE,
o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con
PRODUCTOS DE HARDWARE.
(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA
EN CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTABLECI-
DAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO CUALQUIER
DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA MAYOR CANTIDAD YA
PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y CINCO DÓLARES CANA-
DIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS
LIMITACIONES CITADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA Y ES
VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC.
DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA
PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR EN SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA
GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD REL-
ATIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE.
(e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA
GARANTÍA, INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS
DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O SER-
VICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR, REIVINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUY-
ENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el si
stema completamente de modo regular. Sin embargo, a
pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o inter-
rupción eléctrica, es posible que este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con relación al desempeño esperado.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O software DSC, adquirido com ou sem Produtos e Componentes,
respeita leis de direitos de autor e é comprado com a aceitação dos seguintes termos de licenciamento:
O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End Us
er License Agreement ("EULA")) é um acordo legal entre
V. Exa. (empresa, indivíduo ou entidade que adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Secu-
rity Controls, uma divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), o fabricante dos sistemas de segurança
integrados e o programador do software e quaisquer produtos ou componentes relacionados ("HARDWARE") que
V. Exa. adquiriu.
Se for suposto o software do produto DSC ("PROGRAMA" ou "SOFTWARE") vir acompanhado de HARDWARE,
e se verificar que NÃO vem acompanhado de novo HARDWARE
, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou instalar o
PROGRAMA. O PROGRAMA inclui o software, e poderá incluir meios associados, materiais impressos e docu-
mentação electrónica ou disponível "online".
Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um contrato de licença de utilizador final
em separado está licenciado a V. Exa. nos termos desse mesmo contrato de licença.
Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, aceder, ou
outro, utilizando o PROGRAMA, V.Exa. concorda incondi-
cionalmente em respeitar os termos deste CLUF (EULA), mesmo que o CLUF (EULA) seja considerado como uma
modificação de quaisquer acordos ou contratos prévios.
Se V.Exa. não concordar com os termos deste CLUF
(EULA) a DSC não irá licenciar o PROGRAMA a V.Ex
a., e V. Exa. não terá direito à sua utilização.
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados internacionais de direitos de autor, bem como
por outros tratados e leis de propriedade intelectual. O PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1. CONCESSÃO DA LICENÇA. Este CLUF (EULA), concede a V.Exa. os seguintes direitos:
(a) Instalação e Uso do Software - Para cada licença que V.
Exa. adquire, apenas poderá ter uma cópia do PRO-
GRAMA instalado.
(b) Armazenamento/Uso em Rede - O PROGRAMA não pode
ser instalado, acedido, apresentado, executado, par-
tilhado ou utilizado de forma concomitante em ou a partir de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho,
terminais ou outros dispositivos electrónicos digitais ("Dispositivo"). Por outras palavras, se V.Exa. tem várias
estações de trabalho, terá de adquirir uma licença para cada estação de trabalho onde o SOFTWARE vai ser utilizado.
(c) Cópia de Segurança - V.Exa. poderá efectuar cópias
de segurança do PROGRAMA, mas poderá apenas ter uma
cópia por cada licença instalada numa determinada altura. V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para
efeitos de arquivo. Excepto quando
expressamente mencionado neste CLUF (EULA , V.Exa. não poderá efectuar
cópias do PROGRAMA, incluindo os materiais impressos que acompanham o SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES
(a) Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem - V. Exa. não poderá fazer engenharia
inversa, descompilação ou desmontagem do PROGRAMA,
excepção feita à actividade cuja extensão é permitida
por lei aplicável, sem oposição a esta limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações ou modificações ao Software,
sem a autorização escrita por parte de um responsável da
DSC. V.Exa. não poderá remover notas de propriedade,
marcas ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira instituir medidas responsáveis para que possa garantir a conformidade
com os termos e condições deste CLUF (EULA).
(b) Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado co
mo um produto único. As partes que o constituem
não podem ser separadas para utilização em mais do que uma unidade de HARDWARE .
(c) PRODUTO ÚNICO INTEGRADO - Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com HARDWARE, então o PRO-
GRAMA é licenciado com o HARDWARE como um produto único integrado. Neste caso, o PROGRAMA só pode
ser utilizado com o HARDWARE, como determinado neste CLUF (EULA).
(d) Aluguer - V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. V.Exa. não poderá disponibilizá-lo a
outros ou colocá-lo num servidor ou página Web.
(e) Transferência do Programa - V.Exa. poderá transferir
todos os seus direitos abrangidos por este CLUF (EULA)
apenas como parte de uma venda ou transferência perm
anente do HARDWARE, desde que V.Exa. não fique com
quaisquer cópias, transfira todo o PROGRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais impressos,
quaisquer upgrades e este CLUF (EULA)), desde que o receptor concorde com os termos deste CLUF (EULA). Se
o PROGRAMA for um upgrade, qualquer transferência deverá incluir todas as versões anteriores do PROGRAMA.
(f) Extinção - Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a
DSC pode terminar este CLUF (EULA) se V.Exa. falhar
no cumprimento dos termos e condições deste CLUF (EULA). Se tal acontecer, V.Exa. deverá destruir todas as
cópias do PROGRAMA e todos os seus componentes.
(g) Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa. quaisquer direitos em relação a quaisquer marcas
registadas ou de serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o PROGRAMA (incluindo, mas não limitando, quais-
quer imagens, fotografias e texto incorporado no PROGRAMA), os materiais impressos que o acompanham ou
quaisquer cópias do PROGRAMA, são propriedade da DSC ou dos seus fornecedores. V.Exa. não poderá copiar os
materiais impressos que acompanham o PROGRAMA. Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e
para o conteúdo que poderá vir a ser acedido através do uso do PROGRAMA são propriedade dos respectivos pro-
prietários do conteúdo e poderão ser protegidos por direitos
de autor aplicáveis ou outros tratados e leis de proprie-
dade intelectual. Este CLUF (EULA) não confere a V.Exa.
quaisquer direitos sobre o uso desses conteúdos. A DSC
e os seus fornecedores reservam todos os direitos não expressos ao abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO
V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA para qualquer país, individuo ou entidade sujeito
a restrições de exportação Canadianas.
5. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL: Este Acordo de Licença de Software é regido pelas leis da Província de Ontário,
Canada.
6. ARBITRAGEM
Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo
serão determinados por arbitragem final e mandatória ao
abrigo do Arbitration Act, ficando as partes sujeitas à d
ecisão arbitral. O local design
ado para a arbitragem será
Toronto, no Canada, e a língua utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a) ISENÇÃO DE GARANTIA
A DSC FORNECE O SOFTWARE "TAL COMO ESTÁ" SEM GARANTIA. A DSC NÃO GARANTE QUE O
SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFT-
WARE SEJA ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
(b) ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO
A DSC não se responsabiliza por problemas causados por alterações às características operativas do HARDWARE,
ou por problemas na interacção do PROGRAMA com SOFTWARE ou HARDWARE não produzido pela DSC.
(c) LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE A ALOCAÇÃO DE RISCO
EM QUALQUER CASO, SE ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU CONDIÇÕES NÃO MEN-
CIONADOS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO SERÁ
SUPERIOR AO VALOR EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA. PELA LICENÇA DESTE PROGRAMA E
CINCO DOLARES CANADIANOS (CAD$5.00). PORQUE ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE PARA DANOS CONSEQUENTES OU ACIDEN-
TAIS, A LIMITAÇÃO ACIMA INDICADA PODERÁ NÃO SE APLICAR A V.EXA..
(d) ISENÇÃO DE GARANTIAS
ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ PREVALECER SOBRE TODA E
QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLICITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.) E A TODAS AS OUTRAS
OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA DSC. A DSC NÃO DÁ QUAISQUER OUTRAS
GARANTIAS. A DSC NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A AGIR EM SEU
NOME NA MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM PARA QUE POSSA ASSUMIR POR SI (DSC)
QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ESTE PROGRAMA.
(e) DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU INDIRECTOS RESULTANTES DE FALHAS NA
GARANTIA, FALHAS NO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE OBJECTIVA, OU QUAIS-
QUER OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS DANOS INCLUÉM, MAS NÃO LIMITAM, PERDA DE LUCROS,
PERDA DO PROGRAMA OU EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL, CUSTOS COM EQUI-
PAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO MORTO, TEMPO DE COMPRA,
EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO CLIENTES, E PREJUÍZO SOBRE A PROPRIEDADE.
ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema seja comple
tamente testado numa base de regularidade. Contudo,
e apesar da testagem frequente, e devido a, mas não limitando, comportamento criminoso ou falha eléctrica, é pos-
sível que este PROGRAMA possa não funcionar como é esperado.
FCC Compliance Statement
CAUTION
: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security
Controls could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and
used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause
interference to radio and television reception. It has been type tested and found to
comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in
Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable pro-
tection against such interference in any residential installation. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause interference to television or radio reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:

Re-orient the receiving antenna

Relocate the alarm control with respect to the receiver

Move the alarm control away from the receiver

Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver
are on different circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television
technician for additional suggestions. The user may find the following booklet pre-
pared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/Television Interfer-
ence Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402, Stock # 004-000-00345-4.
This equipment complies with FCC and ISED RSS-102 radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This transmitter must be installed to provide
a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Cet équipement est conforme avec ISED RSS-102 des limites d'exposition aux ray-
onnements définies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur doit être
installé à au moins 20 cm de toute personne et ne doit pas être colocalisé ou fonction-
ner en association avec une autre antenne ou émetteur. Model WLS912L-433
FCC ID: F5300NB912
IC: 1601032206
Model WLS922L-433
FCC ID: F5317WLS922L
IC:160A - WLS922L
Innovation, Science and Economic Development Canada

CAN ICES 3(B)/NMB-3(B)
This device complies with ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following tow conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme avec ISED Canada exempts de licence standard RSS (s).
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut
pas provoquer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interferences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd declares that this radio equipment
WLS922L-433 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://dsc.com/index.php?n=library&o=view_documents&id=-1
Frequency Band(s): g1 433.04MHz – 434.79MHz
Maximum Power: 10mW
© 2017 Tyco Security Products. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. Todos os direitos rese
rvados.

E
s
te e
qu
ip
a
mento oper
a
em c
a
ráter
s
ec
u
ndário, i
s
to é, não tem direito
a

proteção contr
a
interferênci
a
prej
u
dici
a
l, me
s
mo de e
s
t
a
çõe
s
do me
s
mo tipo,
e não pode c
ausa
r interferênci
a

a

s
i
s
tem
as
oper
a
ndo em c
a
ráter primário.”
(01)07899029303420
Model: WLS912L-433
Toronto, Canada •
www.dsc.com
Tech Support/Centre d’aide technique/Suporte técnico:
1-800-387-3630 (Canadá, EUA), 905-760-3000


Uploaded