DSC WT4901 - Installation Manual



Related Products

DSC WT4901 - 2 Way Wireless Indoor Siren
DSC WT4901
2 Way Wireless Indoor Siren
List Price: $130.00
Our Price: $92.99

Related Categories


Document Transcript

English, Français, Español
Português, Italiano, Nederlands
Svenska, Norsk, Dansk,
Č
esky
,
Polski,

Suomi,
中文
WT4901 / WT8901 v1.0
Installation Instructions, Instructions d’installation, Ins
trucciones de instalación, Instruções de Instalação,
Istruzioni di installazione, In
stallatiehandleiding, In
stallationsguide, Install
asjonsinstruksjoner,
Installationsvejledning, Pokyny k
instalaci
,

Instrukcja instalacji, Asennusohjeet,
安装指南

29007529R006 Use this installation sheet along with
the associated alarm system installation
manual for installation instructions and programming details. All instructions
specified within that manual must be observed.
The WT4901/WT8901 is a two-way wireless indoor siren. It sounds an alarm condi-
tion received via DSC wireless protocol
from a compatible, two-way enabled security
panel (e.g., PC9155). After the WT4901/WT8901
is enrolled on the
security panel, it
is capable of receiving commands from th
e panel for sounding alarms and communi-
cating any required response, such as system status. The siren is capable of sounding
different alarm cadences (e.g., continuous bu
rglary, pulsating fire, or temporal three
fire), bell squawks, and buzzer tones to suit the type of command it receives. The
WT4901/WT8
901 provides a supervisory signal
to the security panel, to ensure
that its wireless communication capability
is functioning. In addition, it monitors
the case and wall tamper switch states, and
the battery state. In the event of a low
battery or a tamper activation, the WT4901/WT
8901 transmits the appropriate
signal to the security panel and, if applicable, provides an audible indication that
a system event has occurred. Up to
four WT4901/
WT8901 sirens can be enrolled
on, and supervised by the same security panel as separate units.
Specifications
Out of the Box:
WT4901o
r WT8901; Installation sheet; hardware
pack: (3 screws and 3 plastic
anchors); 4 AA batteries
Two-Way Wireless Siren Enrollment
The WT4901/WT8
901 serial number is only used when the indoor siren is enrolled
and powered up. Enrolling the WT4901/WT
8901 permits it
to communicate with
the control panel. The installer can activate the indoor siren by Quick Enrollment
or Serial Number Programming, see below. NOTE: Make sure the Keypad is set up
before activating the indoor siren.
Quick Enrollment
1. Enter the enrollment mode through installer programming, see section [898] in
the alarm system installation guide.
2. Power up the indoor siren. If it is already powered up, press and hold the test
button for 2 seconds (the siren will beep.)
3. The indoor siren sends a request to the security panel to enroll on the system.
4. The Keypad displays the electronic serial number which must be confirmed
by pressing [
*
]. If the electronic serial number is incorrect, press [#] and
repeat this step.
5. Select the module number that
the device should be enrolled as.
NOTE: The electronic serial number is an 8-digit alphanumeric number
located on a sticker on the wireless device.
6. Repeat starting from step 2 to enroll each additional indoor siren.
Serial Number Programming
1. Enter the enrollment mode through installer programming, see section [804] in
the alarm system installation guide.
2. Select the module number that the device will be enrolled as. See sections
[301]-[304] for sirens.
3. Enter the serial number using the Keypad.
Placement Test
Perform a placement test to ensure there is sufficient signal strength for proper
communication between the security panel and the siren location.
1. Place the security panel into placement test, see section [906].
2. Start the test by tampering and restoring the siren being tested, or pressing and
holding the Test button for 2 seconds (the siren will give a beep).
3. The siren will respond with one beep if the location is “Good” or three beeps if
the siren is at a “Bad” location.
Physical Installation
The indoor siren is mounted to a flat surface such as drywall, or any variety of
other surfaces with the supplied hardware.
NOTE: When mounting the WT4901/WT8901 on drywall the use of the plastic
anchors is mandatory. NOTE: Do not mount over a single gang electrical box.
1. Open the WT4901/WT8901 by inserting a screwdriver into the slots and gently
prying on the front cover until
it separates from the backplate.
2. If the batteries are not installed, insta
ll them as shown in the polarity indicated
by the engraving.
3. Position the backplate on a flat mounting surface and mark this location.
4. Secure the backplate to the mounting
surface with all the screws provided.
5. Hinge the front cover to the backplate carefully, to correctly align it with the
tamper switch, then snap it onto the
backplate. The wall tamper switch must
remain closed when the indoor siren is mounted.
NFPA72 Mounting Requirements (USA)
If ceiling heights allow, wall-mounted appliances shall have their tops above the
finished floors at heights of not less than 2.30 m (90 in.) and below the finished
ceilings at distances of no
t less than 150 mm (6 in.). Mounting heights other than
those shall be permitted by the authority
having jurisdiction provided the sound
pressure level requirements are met.
Test Button
The test button activates the local siren for 4 seconds. Press and hold the siren test
button, located at the front of the WT
4901/WT
8901, for 5 seconds
to verify the
indoor siren is functioning. If it is, the siren will sound at medium volume for 2
seconds, followed by 2 seconds at
full volume. The WT
4901/WT
8901 does not
necessarily have to be enrolled on a system to perform this test.
Battery Replacement
The security panel will indicate when the batteries are low and require replacement. To
determine which siren has a low battery, press and hold the test button for 5 seconds. If the
siren sounds for 4 seconds, the batteries are g
ood. If the siren doesn’t sound, the batteries
are low. After removing the batteries, wait
30 seconds before inserting replacement batter-
ies. Energizer 1.5V AA alkaline batteries can be used.
REPLACE ONLY WITH THE TYPE
RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
Open the front cover and install the
batteries as shown in the polarity indicated by
the engraving. If the batteries are installed
incorrectly, in the reverse polarity, the indoor siren will not work. Under typical use the
WT4901/WT
8901 is capable of operating on battery power alone without having to change
the batteries for a minimum of two years.
Do not try to recharge these batteries.
Disposal of used batteries must be
made in accordance with the waste
recovery and recycling regulations in your area.
Configuration and Testing
If necessary, WT4901/WT8901 options can be set up to suit desired system
responses. By means of the keypad interface, the installer has access to the siren
programming menus supported by the main panel e.g., wireless siren options (see
table below), siren enrollment and placement test activation menu.
NOTE:
Do Not set the WT4901 to follow Entry/Exit delay for SIA CP-01 com-
pliant installations
.
WT4901/WT8901 Two-Way Wireless
Indoor Siren – Installation Instructions
ENG
Operating Temperature: -10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Temperature range for UL/ULC: 0°C to +49°C
Relative Humidity: 0 to 93% R.H., non-condensing
Operating Frequency: 433.92MHz , 868 MHz (WT8901 only)
Batteries: (4) AA 1.5V Alkaline (Energizer, E91)
Battery Life: 2 years (typical usage)
Low Battery Level: 4.2 V, pre-determined
Alarm Signals – Output Level: 85dB
@
3m(high volume)
Other Signals – Output Level: 65dB
@
3m(medium volume)
Compatible control panels: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/
868 (-868 for WT8901 only) Only model WT4901 is UL and ULC listed.
Siren #
Serial Number
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Program Section
Options
Sounder:
‰
Siren#1[311]
‰
Siren#2[312]
‰
Siren#3[313]
‰
Siren#4[314]
‰
1. Alarm Enabled
‰
2. Buzzer Notification
Enabled
‰
3. Door Chime Enabled
‰
4. Trouble Beeps Enabled
‰
5. Bell Squawks Enabled
‰
6. For Future Use
‰
7. Buzzer Alarms follow BTO
‰
8. Siren Tamper Enabled
‰
1. Alarm Disabled
‰
2. Buzzer Notification Dis-
abled
‰
3. Door Chime Disabled
‰
4. Trouble Beeps Disabled
‰
5. Bell Squawks Disabled
‰
6. For Future Use
‰
7. Buzzer Alarms follows
Alarm Condition
‰
8. Siren Tamper Disabled
Global Sounder:
‰
Sirens#1-4
[320]
‰
1. Tamper Activates Siren/
Strobe
‰
2. Pre-Alarm Signal Enabled
‰
3. to
‰
8. For Future Use
‰
1. Tamper does not Acti-
vate Siren/Strobe
‰
2. Pre-Alarm Signal Dis-
abled
‰
3. to
‰
8. For Future Use
Indoor Siren Front Cover
Indoor Siren Backplate
Mounting Hole
Battery (4) AA
1.5V Alkaline
Tamper
Test Button
DG009087
Mounting
Holes (2)
Slots for removing front cover
Test
Button
Buzzer
DG009088 Limited Warranty
Digital Security Controls warrants that for a period of 12 months
from the date of purchase, the product shall be free of defects in
materials and workmanship under normal use and that in fulfilment
of any breach of such warranty, Digital Security Controls shall, at its
option, repair or replace the defective equipment upon return of
the equipment to its repair depot. This warranty applies only to
defects in parts and workmanship and not to damage incurred in
shipping or handling, or damage due to causes beyond the con-
trol of Digital Security Controls such as lightning, excessive volt-
age, mechanical shock, water damage, or damage arising out of
abuse, alteration or improper application of the equipment. The
foregoing warranty shall apply only to
the original buyer, and is and
shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed
or implied and of all other obligations or liabilities on the part of
Digital Security Controls. Digital Security Controls neither assumes
responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act
on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for
it any other warranty or liability concerning this product. In no event
shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or
consequential damages, loss of anticipated profits, loss of time or
any other losses incurred by the buyer in connection with the pur-
chase, installation or operation or failure of this product.
Warning: Digital Security Controls recommends that the entire system
be completely tested on a regular basis. However, despite frequent test-
ing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical dis-
ruption, it is possible for this product to fail to perform as expected.
Important: Changes or modifications not expressly approved by Digital
Security Controls could void the user’s authority to operate this equip-
ment.
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or with-
out Products and Components is copyrighted and is purchased under the fol-
lowing license terms:
• This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement
between You (the company, individual or entity who acquired the
Software and any related Hardware) and Digital Security Controls,
a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manu-
facturer of the integrated security systems and the developer of the
software and any related products or components (“HARDWARE”)
which You acquired.
• If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or
“SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE,
and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not use,
copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE
PRODUCT includes computer software, and may include associ-
ated media, printed materials, and “online” or electronic documen-
tation.
• Any software provided along with the SOFTWARE PRODUCT
that is associated with a separate end-user license agreement is
licensed to You under the terms of that license agreement.
By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise
using the SOFTWARE PRODUCT, You agree unconditionally to be
bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a
modification of any previous arrangement or contract. If You do not
agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license the SOFT-
WARE PRODUCT to You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international
copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The
SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANT OF LICENSE
This EULA grants You the following rights:
(a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may
have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed.
(b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be
installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from dif-
ferent computers, including a workstation, terminal or other digital electronic
device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will
have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be
used.
(c) Backup Copy
-
You may make back-up copies of the SOFTWARE
PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given
time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as
expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the
SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the
SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS

(a) Limitations on Reverse Engineerin
g, Decompilation and Disassembly -
You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE
PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permit-
ted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any
changes or modifications to the Software, without the written permission of an
officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels
from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure
compliance with the terms and
conditions of this EULA.
(b) Separation of Components
-
The SOFTWARE PRODUCT is licensed as
a single product. Its component parts may not be separated for use on more
than one HARDWARE unit. (c)Single INTEGRATED PRODUCT
-
If You
acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PROD-
UCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this
case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE
as set forth in this EULA. (d)Rental
-
You may not rent, lease or lend the
SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on
a server or web site. (e)Software Produc
t Transfer - You may transfer all of
Your rights under this EULA only as part
of a permanent sale or transfer of the
HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFT-
WARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed
materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to
the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any
transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f)
Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this
EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In
such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all
of its component parts. (g)Trademarks - This EULA does not grant You any
rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppli-
ers.
3. COPYRIGHT
- All title and intellectual property rights in and to the
SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photo-
graphs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accom-
panying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are
owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials
accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property
rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFT-
WARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may
be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and
treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not
expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS
- You agree that You will not export or
re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, person, or entity subject
to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW
- This Software License Agreement is governed by
the laws of the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION
- All disputes arising in connection with this Agreement
shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the
Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision.
The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbi-
tration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY
(a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS”
WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT
THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR
THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTER-
RUPTED OR ERROR-FREE. (b) CHANGES IN OPERATING
ENVIRONMENT
-
DSC shall not be responsible for problems
caused by changes in the operating characteristics of the HARD-
WARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PROD-
UCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
(c) LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS
ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE
IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN
THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY
UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT
SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT
ACTUALLY PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE
PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00).
BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSE-
QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMI-
TATION MAY NOT APPLY TO YOU. (d) DISCLAIMER OF
WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE
WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED
(INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND
OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART
OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEI-
THER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON
PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO
CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS
SOFTWARE PRODUCT. (e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMI-
TATION OF WARRANTY - UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON
BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLI-
GENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
SUCH DAMAGES INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO,
LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR
ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF
SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES
OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE
CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND
INJURY TO PROPERTY. WARNING
:
DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular
basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to,
criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFT-
WARE PRODUCT to fail to perform as expected.
NFPA72 Mounting Requirements (USA)
If ceiling heights allow, wall-mounted appliances shall have their tops above
the finished floors at heights of not less than 2.30 m (90 in.) and below the fin-
ished ceilings at distances of not less than 150 mm (6 in.). Mounting heights
other than those shall be permitted by the authority having jurisdiction pro-
vided the sound pressure level requirements are met. Utilisez cette notice d'installation et le manuel d'installation du système d'alarme
connexe. Toutes les instructions contenues dans le manuel doivent être respectées.
La WT4901/WT8901 est une sirène intérieure bidirectionnelle. Elle déclenche un sig-
nal d'alarme sonore par l'intermédiaire du protocole radio DSC reçu à partir d'une cen-
trale d'alarme bidirectionnelle. Après que la WT4901/WT8901 a été attribuée dans à
la centrale d'alarme, elle a la capacité de recevoir des commandes de la centrale pour
déclencher des alarmes sonores et communiquer toute réponse requise telle que l'état
du système. La sirène permet d'adapter le signal sonore en fonction du signal reçu:
cadence (par ex : continue, modulée ou temporelle trois feux), sonorités et tonalités. La
WT4901/WT8901 envoi à la centrale d'alarme un signal de supervision de la commu-
nication radio, de l'état de l'autoprotection ainsi que l'état de la pile. En cas de pile fai-
ble ou d'alarme, la WT4901/WT8901 transmet le signal approprié à la centrale et, le
cas échéant, émet un son indiquant qu'un événement s'est produit sur le système. Plu-
sieurs WT4901/WT8901 peuvent être attribuées et surveillées par la même centrale
comme dispositifs séparés.
Caractéristiques
Contenu de la boîte
WT4901/WT8901; Notice d'installation; Matériel; 4 piles AA
Attribution de la sirène radio bidi-
rectionnelle
Le numéro de série ESN de la WT4901/WT8901 n'est utilisé que lorsque la sirène
intérieure est attribuée et mise sous tension. L'attribution de la sirène WT4901/
WT8901 permet la communication avec la centrale d'alarme. L'installateur peut
activer la sirène intérieure grâce à une attribution rapide ou à la programmation du
numéro de série, voir ci-dessous. NOTE: Vérifiez que le clavier est installé avant
d'activer la sirène intérieure.
Attribution rapide
1. Entrez le mode d'attribution par le biais de la programmation de l'installateur,
voir section [898] dans le manuel d'installation du système d'alarme.
2. Mettre la sirène intérieure sous tension. Si ce n'est pas encore fait, appuyant sur le
bouton essai 2 secondes (la sirène émetttra un bip).
3. La sirène intérieure envoie un signal à la centrale d'alarme pour l'attribution sur le
système.
4. Le clavier affiche le numéro de série ESN électronique qui doit être confirmé en
tapant [*]. Si le numéro de série est incorrect, tapez [#] et recommencez cette
étape.
5. Choisissez le numéro de module sous lequel le dispositif doit être attribué.
NOTE: Le numéro de série ESN est un chiffre alphanumérique situé sur une
étiquette sur le dispositif sans fil.
6. Recommencez à partir de l'étape 2 pour attribuer chaque sirène intérieure supplé-
mentaire.
Programmation du numbéro de série
1. Entrez le mode d'attribution par le biais de la programmation de l'installateur,
voir section [804] dans le manuel d'installation du système d'alarme.
2. Choisissez le numéro de module sous lequel le dispositif sera attribué. Voir sec-
tions [301]-[304] pour les sirènes.
3. Entrez le numéro de série ESN à l'aide du clavier.
Essai de placement
Effectuez un essai de placement pour vérifier que la puissance du signal est assez
forte pour une communication adéquate entre la centrale d'alarme et l'emplace-
ment de la sirène.
1. Mettez la centrale d'alarme en essai de placement, voir section [906].
2. Commencez l'essai en activant et désactivant l'autoprotection de la sirène à
essayer, ou en appuyant sur le bouton Es
sai pendant 2 secondes (la sirène émett-
ra un bip).
3. La sirène répondra avec un bip si l'empl
acement est " bon " ou trois bips si la
sirène se trouve à un " mauvais " emplacement.
Installation physique
La sirène interne est fixée sur une surface plate telle qu'une cloison sèche ou toute
autre surface à l'aide du paquet de quincaillerie fourni.
NOTE: Pour fixer la WT4901/WT8901 sur une cloison sèche, l'utilisation de
chevilles en plastique est obligatoire. NOTE: Ne pas installer la WT4901/
WT8901 au-dessus d'un boîte à un compartiment.
1. Ouvrir la WT4901/WT8901 en insérant un to
urnevis dans les fentes et en tirant
doucement sur le couvercle de devant jusqu'à ce qu'il se détache de la plaque
arrière.
2. Si les piles ne sont pas installées, installez-les conformément à la séquence
indiquée sur la gravure.
3. Positionnez la plaque arrière sur une surface de montage plate et marquez cet
emplacement.
4. Fixez la plaque arrière à la surface de montage à l'aide de toutes les vis fournies.
5. Faites pivoter soigneusement le couvercle avant sur la plaque arrière pour bien
l'aligner avec l'interrupteur de sabotage, puis enclenchez-le sur la plaque arrière.
Le contact d'autoprotection mural doit rester fermé lorsque la sirène intérieure est
montée.
Bouton d'essai
Le bouton d'essai active la sirène locale pendant 4 secondes. Appuyez et maintenez le bouton
d'essai de sirène situé sur le devant de la WT4901
/WT8901
, pour vérifier que la sirène intérieure
fonctionne bien. Si elle fonctionne, la sirène émettra un son à un volume moyen pendant 2 sec-
ondes, suivi de 2 secondes par un son à plein volume. La WT4901
/WT8901
ne doit pas néces-
sairement être attribuée sur un système pour effectuer cet essai.
Remplacement des piles
La centrale d'alarme indique quand les piles sont faibles et doivent être remplacées.
Pour déterminer quelle sirène a une pile faible, appuyez sur la touche de test et main-
tenez pendant 5 secondes. Si la sirène est déclenchée pendant 4 secondes, la pile est
bonne. Si la sirène n'est pas déclenchée, les piles sont faibles. Après avoir retiré la pile,
attentez 30 secondes avant d'insérer une pile de remplacement. Des piles AA de 1,5 V
de chez Energizer peuvent être utilisées.
NE LES REMPLACEZ QU'AVEC LE TYPE
DE PILES RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT.
Ouvrez le couvercle avant et
installez les piles conformément à la séquence indiquée sur la gravure. Si les piles sont
mal installées, avec la polarité inversée, la sirène intérieure ne fonctionnera pas. Avec
une utilisation normale, la WT4901
/WT8901
peut fonctionner avec l'alimentation par
pile seulement sans avoir à les changer pendant une période minimum de 2 ans.
Ne
tentez pas de recharger ces piles. L'élimination de piles usagées
doit se conformer aux règlements de récupération et de recyclage
des déchets de votre région.
DIAGRAM TEXT - BOUTON D'ESSAI,
INDICATEUR SONORE, TROUS DE MONTAGE. PILE (4) AA 1,5 V
ALCALINES, TROU DE MONTAGE, FENTES POUR RETIRER LE COU-
VERCLE DE DEVANT
.
Configuration et essai
Si nécessaire, les options de la WT4901
/WT8901
peuvent être établies pour être adaptées à des
réponses désirées du système. Par l'intermédiaire de l'interface du clavier, l'installateur a accès aux
menus de programmation de la sirène appuyés par la centrale d'alarme ; par exemple : option de
sonorité radio (voir le tableau
ci-dessous), attr
ibution de la sirène et menu d'activation de l'essai de
placement.
NOTE: Pour rencontrer les normes d’installations SIA CP-01, la pro-
grammation du WT4901 ne doit pas suivre le délai d’entré/sortie (option 2)
.
Sirène intérieure bidirectionnelle radio WT4901/
WT8901 - Instructions d'installation
FRE
Température de fonctionnement : de -10°C à + 55°C (14°F à 131°F)
plage de température pour UL/ULC: de 0°C à + 49°C
Humidité (max) : 93% H.R, non cond.
Fréquence de fonctionnement : 433,92MHz, 868 MHz (WT8901)
Piles: (4) AA 1,5V alcalines (Energizer, E91)
Durée de vie de la pile: 2 ans (pour une utilisation normale)
Niveau pile faible: 4.2 V pré-déterminé
Niveau de sortie: 85dB@ 3m (volume élevé)/65 dB @ 3m (volume moyen)
Compatible avec: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868 (-868
WT8901)
Sirène no
Numéro de Série
[301] no1
[302] no2
[303] no3
[304] no4
Programmation
Options
Avertisseur:

Sirène no1[311]

Sirène no2[312]

Sirène no3[313]

Sirène no4[314]

1. Sirène activée

2. Notification de l'indicateur
sonore activé

3. Carillon de porte activé

4. Bip de trouble activé

5. Bip en cas d'armement/
désarmement activé

6. Pour utilisation future

7. Indicateur sonore d'alarme
suivant temps de coupure
de sonnerie

8. AP Sirène Activée

1. Sirène désactivée

2. Notification indicateur sonore
désactivée

3. Carillon de porte

4. Bip de trouble désactivé

5. Bip en cas d'armement/désa-
rmement désactivé

6. Pour utilisation future

7. Indicateur sonore suit condi-
tion d'alarme

8. AP Sirène Désactivée
Global Sounder:

Sirènes no1-4
[320]

1. Sabotage déclenche sirène/
lampe stroboscopique

2. Signal de pré-alarme activé

3. to

8. Pour utilisation
future

1. Sabotage ne déclenche pas
sirène/lampe stroboscopique

2. Signal de pré-alarme désact-
ivé

3. to

8. Pour utilisation future
Couvercle de devant
La plaque arrière
Bouton
d’essai
Indicateur
sonore
DG009091
Fentes pour retirer
le couvercle de devant
Trou de
montage
Pile (4) AA
1,5V alcalines
Bouton
d’essai
Saboter
DG009092
Trous de
montage (2) Garantie limitée

Digital Security Controls pendant une période de douze mois à partir de la date
d’achat, garantit le produit contre toute défectuosité matérielle et d’assemblage
dans des conditions normales d’utilisation. Dans l’application de cette garantie,
Digital Security Controls va, lorsqu’elle le juge opportun, en cas de problèmes de
fonctionnement, réparer ou remplacer les équipements défectueux dès leur retour à
son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique seulement aux éléments défect-
ueux et à la main-d’œuvre, et non aux dommages causés lors de l’expédition ou de
la manipulation, ni aux dommages dont les causes dépassent le contrôle de Digital
Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les chocs mécaniques, les
dégâts d’eau ou tout dommage provenant d’abus, de modifications ou de mau-
vaises utilisations de l’équipement. La garantie susdite n’est valide que pour
l’acheteur original et n’est et ne sera que la seule des garanties valables, qu’elle ait
été exprimée ou implicite, remplaçant toute autre obligation ou responsabilité de la
part de Digital Security Controls. La présente garantie contient la garantie au com-
plet. Digital Security Controls. n’autorise aucune autre personne à agir en son nom
pour modifier ou changer la présente garantie et n’en assume pas la responsabilité,
ni a à assumer en son nom toute autre garantie ou responsabilité concernant le
présent produit. En aucun cas, Digital Security Controls ne pourra être tenue
responsable des conséquences directes ou indirectes de dommages relativement à
la perte de profits prévus, à la perte de temps ou à toute autre perte subie par l’ache-
teur en rapport avec l’achat, l’installation et le fonctionnement ou la défaillance du
présent produit.
AVERTISSEMENT : Digital Security Controls recommande que le système
soit régulièrement soumis à un essai complet. Cependant, en dépit d’essais
réguliers et à cause d’interventions criminelles, pannes de courant ou autres,
il est possible que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux
spécifications.
Important: Changes or modifications not expressly approved by
Digital Security Controls could void the user’s authority to operate this equipment.
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou
sans Produits et Composants est protégé par le droit d'auteur et il est acheté con-
formément aux modalités du contrat de licence :
Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous
(l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté le Logiciel et tout Matériel connexe)
et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. («
DSC »), le fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du
logiciel et de tout produit ou composant connexe (MATÉRIELS) que Vous avez
acquis.
Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été
conçu pour être accompagné par du MATÉRIEL et s'il N'est PAS accompagné par
un nouveau MATÉRIEL, Vous n'avez pas le droit d'utiliser, de copier ou d'installer
le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut
aussi comprendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documen-
tation « en ligne » ou électronique.
Tout logiciel fourni avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de
licence d'utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux modalités de
ce contrat de licence.
En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d'une
manière quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnelle-
ment d'être lié par les modalités de ce CLU, même si ce CLU est considéré une
modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n'acceptez pas les modal-
ités du CLU, DSC refuse de Vous octroyer une licence d'utilisation du PRODUIT
LOGICIEL et Vous n'avez pas le droit de l'utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOCIGIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d'auteur et des traités
internationaux sur le droit d'auteur, ainsi que par d'autres lois et traités de la pro-
priété intellectuelle. Le droit d'utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé,
pas vendu.
1. OCTROI DE LA LICENCE. Ce CLU vous donne les droits suivants :
(a) Installation et utilisation du logiciel - Pour chacune des licences acquises, Vous
n'avez le droit d'installer qu'un seul exemplaire du PRODUIT LOGICIEL.
(b) Utilisation de stockage en réseau - Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être
installé, accédé, affiché, exécuté, partagé ou utilisé simultanément sur des ordina-
teurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif
électronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs
postes de travail, Vous devrez acheter une licence pour chaque poste de travail où
le LOGICIEL sera utilisé.
(c) Copie de sauvegarde - Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT
LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir qu'une seule copie installée par licence à
tout moment. Vous pouvez utiliser une copie de sauvegarde. Hormis ce qui est
expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas le droit de faire des copies du
PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL com-
pris.
2. DESCRIPTIONS D'AUTRES DROITS ET LIMITES
(a) Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage
— Vous n'avez pas le droit de désosser, décompiler ou désassembler le PRODUIT
LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité est
explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n'avez
pas le droit de faire des changements ou des modifications, quels qu'ils soient, sans
la permission écrite d'un dirigeant de DSC. Vous n'avez pas le droit de retirer les
notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez
instituer des mesures raisonnables pour assurer la conformité aux modalités de ce
CLU.
(b) Séparation des Composants — Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous
licence en tant que produit unique. Ses parties composantes ne peuvent pas être
séparées pour être utilisée sur plus d'un MATÉRIEL.
(c) PRODUIT INTÉGRÉ unique — Si vous avec acquis ce LOGICIEL avec du
MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à être utilisé avec le MA TÉR-
IEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne
peut être utilisé qu'avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
(d) Location — Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de
prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n'avez pas le droit de le mettre à la
disposition d'autres personnes ou de l'afficher sur un serveur ou un site
We b .
(e) Transfert du Produit Logiciel — Vous pouvez transférer tous vos droits de ce
CLU uniquement dans le cadre de la vente ou du transfert permanent du MATÉR-
IEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le
PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres,
toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condition que le récipiendaire accepte les
conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout
transfert doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT
LOGICIEL.
(f) Résiliation — Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de
résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les modalités de ce CLU. Dans ce cas,
Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses par-
ties composantes.
(g) Marques de commerce — Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement
aux marques de commerce ou aux marques de service de DSC ou de ses fournis-
seurs.
3. DROIT D'AUTEUR
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT
LOGICIEL (notamment mais pas seulement aux images, photographies et textes
incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et tout
exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournis-
seurs. Vous n'avez pas le droit de faire des copies des documents imprimés accom-
pagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété
intellectuelle associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT
LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du contenu et ils peuvent être
protégés par le droit d'auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle.
Ce CLU ne Vous octroie pas le droit d'utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne
sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont réservés par DSC et ses
fournisseurs.
4. RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION
Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le
PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions
canadiennes à l'exportation.
5. CHOIX DES LOIS
Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario,
Canada.
6. ARBITRATION
Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage
définitif et sans appel conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent
d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l'arbitration sera Toronto, Canada,
et le langage de l'arbitration sera l'anglais.
7. Garantie Restreinte
(a) PAS DE GARANTIE
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE
GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU
QUE L'EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR.
(b) CHANGEMENTS DU CADRE D'EXPLOITATION
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des changements dans
les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d'interaction du PRODUIT
LOGICIEL avec des LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
(c) LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFEC-
TATION DU RISQUE
DANS TOUS LES CAS, SI UN STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES
GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE
CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR
DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION QUELCONQUE DE CE CON-
TRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ
PAYÉ POUR LE CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOL-
LARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS, CES RESTRICTIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
(d) STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU
IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE
TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE
FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA RESPONS-
ABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT
AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARAN-
TIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPON-
SABILITÉ CONCERNANT CE PRODUIT LOGICIEL.
(e) RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES PAR-
TICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSER-
VATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE
NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE
THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT,
MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOM-
MAGEMENT DU PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT
ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT OU
DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS
D'ARRÊT, LE TEMPS DE L'ACHETEUR, LES REVENDICATIONS DE
TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉT-
É.
MISE EN GARDE : DSC recommande de tester complètement l'ensemble du sys-
tème régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il peut arriver que le
fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en
raison notamment, mais pas exclusivement, d'interventions criminelles ou de
pannes de courant. Utilice esta hoja de instalación en conjunto con el manual de instalación del
sistema de alarma asociado. Se deben seguir todas las instrucciones especificadas
en el manual.
WT4901/WT8901 es una sirena inalámbrica bidireccional para uso en interiores.
Hace sonar una condición de alarma recibida por el protocolo inalámbrico DSC desde
un panel de seguridad habilitado, bidireccional y compatible (por ejemplo, PC9155).
Tras el registro de la Sirena WT4901/WT8901 en el panel de seguridad, la sirena
será capaz de recibir instrucciones del panel para activar señales acústicas y podrá
reportar cualquier respuesta necesaria como por ejemplo, el estado del sistema. La
sirena es capaz de sonar diferentes cadencias de alarma (por ejemplo, robo continuo,
aviso pulsante de un incendio (utilizada en Canadá) o una señal triple de incendio
temporal (utilizada en EEUU), pitidos en entrada/salida y timbres de zumbador para
adecuar el tipo de instrucción recibida. La sirena WT4
901/WT8901 envía una señal
de supervisión al panel de seguridad para asegurar que su funcionalidad de
comunicación inalámbrico esté operando correctamente en este momento.
Además de ello, supervisa los estados de tamper de la caja y del tamper de pared
además del estado de las pilas. En la eventualidad de la detección de una pila
con poca carga o activación del tamper,
la sirena WT4901/WT8901 transmite la
señal apropiada al panel de seguridad y si fuere aplicable, dispara una indicación
audible de que un evento ocurrió en el sistema. Varias
sirenas WT4901/
WT8901
se pueden registrar y supervisar por el mismo panel de seguridad como unidades
independientes.
Especificaciones
Proveídos suministrados
WT4901/WT8901(la sirena); Hoja de instalación; Paquete de hardware: 3
tornillos y 3 tapones de plástico; 4 Pilas AA
Registro de la sirena inalámbrica
bidireccional
El número de serie de la sirena WT4901/WT8901 solamente se utiliza cuando la
sirena interior esté registrada y alimentada. El registro de la sirena WT4901/
WT8901 permite que se comunique con el panel de control. El instalador puede
activar la sirena interior a través de un rápido registro o utilizar la programación
del número de serie, según se explica a continuación.
NOTA: Certifíquese que el teclado esté configurado antes de activar la sirena interior.
Registro rápido
1. Acceda el modo de registro a través de la programación del instalador, consulte la sección [898] en el
manual de instalación del sistema de alarma.
2. Alimente la sirena interior, si no lo estuviera ya. Mantenga presionado el botón Test (Prueba) por 2
segundos (la sirena sonará una vez).
3. La sirena interior envía una solicitud al panel de seguridad para realizar el registro en el sistema.
4. El teclado exhibe el número de serie electrónico que debe confirmarse pulsando [*]. Si el número de serie
electrónico fuera incorrecto, presione [#] y repita esta etapa.
5.
Seleccione el número del módulo bajo el cual el dispositivo se debe registrar.
NOTA: El número de serie electrónico es un número alfanumérico de 8 dígitos, ubicado en
una etiqueta autoadhesiva en el dispositivo inalámbrico.
6. Repita desde la etapa 2 para registrar cada sirena interior adicional.
Programación del número de serie
1. Acceda el modo de registro a través de la programación del instalador, consulte la sección [804] en el
manual de instalación del sistema de alarma.
2. Seleccione el número del módulo bajo el cual el dispositivo se registrará. Consulte las secciones [301]-
[304] relativas a las sirenas.
3. Introduzca el número de serie utilizando el teclado.
Prueba de posición
Ejecute una prueba de posición para asegurar que la potencia de la señal sea suficiente para comunicación
entre el panel de seguridad y el lugar donde la sirena está instalada.
1. Ajuste el panel de seguridad al modo de prueba de posición, según la sección [906].
2. Inicie la prueba activando el tamper de la sirena que se está probando. O, mantenga presionado el botón
Test (Prueba) por 2 segundos (la sirena sonará una vez).
3. La sirena responderá con una señal audible si el lugar es “Bueno” o con tres señales audibles si la sirena
está en un lugar “Inadecuado”.
Instalación física
La sirena interior se debe instalar en una superficie plana como una pared de yeso, o en cualquier otra
superficie utilizando el hardware suministrado.
NOTE: Cuando instale la sirena WT4901/WT8901 en una pared de yeso es obligatorio el uso de los
tapones de plástico.
NOTE: No arme sobre una caja eléctrica simple.
1. Abra la sirena WT4901/WT8901 insertando un desatornillador dentro de las ranuras y presione
suavemente la tapa frontal hasta que se separe de la placa trasera.
2. Si las pilas no están colocadas, colóquelas según la secuecia indicada en el compartimiento.
3. Posicione la placa trasera en una superficie de montaje plana y marque su ubicación.
4. Fije la placa trasera a la superficie de montaje con todos los tornillos proveídos.
5. Coloque la tapa frontal en la placa trasera cuidadosamente, para que esté alineada correctamente con el
tamper de apertura, a continuación encájela en la placa trasera. El tamper de pared debe permanecer
cerrado cuando se insale la sirena interior.
Botón de prueba
El botón de prueba activa la sirena local durante 4 segundos. Presione y
mantenga presionado el botón de prueba de la sirena, ubicado en la parte frontal
de la sirena WT4901/WT8901, para certificarse si la sirena interior está operando
adecuadamente. Si estuviere operando adecuadamente, la sirena sonará durante
2 segundos a un nivel de volumen medio, seguido por 2 segundos en volumen
máximo. La sirena WT4901/WT8901 no debe necesariamente registrarse en un
sistema para que esta prueba pueda ejecutarse.
Sustitución de las pilas
El panel de seguridad indicará cuando las pilas están con poca carga y necesitan sustituirse. Para
saber qué sirena tiene la batería con poca carga, mantenga pulsado el botón de prueba 5
segundos. Si la sirena suena durante 4 segundos, querrá decir que la batería está bien. Si no
suena, significará que tiene poca carga. Tras retirar la batería, espere 30 segundos para colocar la
batería de repuesto. Utilice preferentemente
pilas alcalinas de 1,5V AA de las marcas
Energizer
.
SUSTITUYA LAS PILAS SOLAMENTE POR LAS DEL TIPO RECOMENDADAS POR EL
FABRICANTE.
Abra la tapa frontal e instale las pilas según indicado en la secuencia indicada en
el compartimiento. Si las pilas son instaladas incorrectamente, con las polaridades invertidas, la
sirena interior no operará. Bajo uso normal la sirena WT4901/WT8901 es capaz de operar por un
período mínimo de 2 años sin que haya necesidad de sustitución de las pilas.

No intente recargar
estas pilas. El descarte de las pilas usadas
se debe hacer según
los reglamentos de
recuperación de desechos y reciclado en vigor en su región.
Configuración y Pruebas
Si fuera necesario, las opciones de la sirena WT4901
/WT8901
se pueden configurar para
adecuación a las respuestas del sistema deseado. Por medio del teclado, el instalador tiene
acceso a los menús de programación de la sirena a través del panel principal, por ejemplo
opciones de la sirena inalámbrica (ver la tabla siguiente), menú de registro de la sirena y
de prueba de posición.
NOTA: En el caso de instalaciones homologadas seqún SIA CP-01, no programe la WT4901
con Entrada/Salida retarda.
WT4901/WTWT8901 sirena inalámbrica
bidireccional - Instrucciones de Instalación
SPA
Temperatura de operación: -10°C a +55°C
Rango de temperatura para UL/ULC: 0°C a +49°C
Humedad relativa: 0 a 93% de humedad relativa, sin condensación
Frecuencia operativa: 433,92MHz, 868 MHz (WT8901)
Pilas: (4) AA 1,5V alcalinas (Energizer, E91)
Vida útil de las pilas: 2 años (bajo uso normal)
Nivel de pila con poca carga: 4.2 V (predeterminado)
Nivel de salida: 85dB @ 3m (volumen alto)/65db @ 3m (volumen medio)
Receptores compatibles: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/
868, (-868 WT8901)
Sirena #
Número de serie
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Sección de Programación
Opciones
Sirena:

Sirena num 1[311]

Sirena num 2[312]

Sirena num 3[313]

Sirena num 4[314]

1. Sirena habilitada

2. Notificación por
zumbador habilitado

3. Campanilla de puerta
habilitada

4. Señales audibles de
problemas habilitados

5. Tono de aviso entrada/
salida por zumbador
habilitado

6. Para uso futuro

7. Alarmas del zumbador
siguen BTO

8. Manipulación de
sirena activada

1. Sirena deshabilitada

2. Notificación por zumbador
deshabilitado

3. Campanilla de puerta
Deshabilitada

4. Señales audibles de
problemas deshabilitados

5. Tono de aviso entrada/
salida por zumbador
deshabilitado

6. Para uso futuro

7. Alarmas del zumbador
siguen las condiciones de
alarma

8. Manipulación de sirena
desactivada
Sirena global:

Sirenas no.1-4
[320]

1. Una apertura de
tamper activa la sirena
/ modo con flash

2. Señal de prealarma
habilitada

3. hasta

8. Para uso
futuro

1. Una apertura de tamper
no activa la sirena /
modo con flash

2. Señal de prealarma
deshabilitada

3. hasta

8. Para uso
futuro
Tapa frontal de la sirena
Placa trasera de la sirena
Aqujeros de
montaje (2)
Aqujero de
montaje
Pilas (4) AA
1.5V alcalinas
Botón de
prueba
Tamper
DG009065
Botón
de prueba
Zumbador
DG009063
Ranuras para quitar
la tapa frontal Garantía Limitada
Digital Security Controls garantiza que,
durante un periodo de 12 meses a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos en
materiales y fabricación al someterlo al uso normal y que, en
compensación por cualquier incumplimiento de dicha garantía, Digital
Security Controls reparará o sustituirá el equipo defectuoso, según su
criterio, una vez devuelto dicho equipo defectuoso a su almacén de
reparación. Esta garantía aplica sólo a defectos en las piezas y fabricación,
y no a los daños sufridos durante el transporte o manipulación, ni los
daños debidos a causas que se encuentren fuera del control de Digital
Security Controls, como por ejemplo relámpagos, sobrecarga de tensión,
descarga mecánica, daños por agua o los daños que sean consecuencia del
uso abusivo, alteración o aplicación indebida del equipo
.
La anterior garantía sólo aplicará al comprador original, y sustituirá a
cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, y a cualquier otra
obligación y responsabilidad de Digital Security Controls. Digital
Security Controls no acepta ninguna responsabilidad ni autoriza a
ninguna otra persona a actuar en su nombre para modificar o cambiar
esta garantía, ni para aceptar en su nombre ninguna otra garantía o
responsabilidad relativa a este producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún
daño directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pérdida de tiempo o de
ninguna otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la
compra, instalación o funcionamiento o fallos del presente producto.
Atención:: Digital Security Controls recomienda probar el sistema
completo con frecuencia. No obstante, a pesar de estas pruebas
frecuentes y debido, entre otras cosas, a posibles sabotajes o
interrupciones del suministro eléctrico, es posible que este producto no
funcione como está previsto.
Información importante: Los cambios o mo
dificaciones no expresamente aprobados por
Digital Security Controls pueden anular la autorización del usuario para utilizar este
equipo.
IMPORTANTE – LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y
Componentes tiene marca registrada y es adquirido bajo los siguientes términos de
licencia:
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement — “EULA”) es
un acuerdo legal entre Usted (la compañía, individuo o entidad que ha adquirido el
Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una división de
Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad
integrados y programador del software y de todos los productos o componentes
relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido.
Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita
estar acompañado de HARDWARE y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted
no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El PRODUCTO DE
SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y
documentación “en línea" o electrónica.
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un
acuerdo de licencia de usuario final separado es licenciado a Usted bajo los términos de
ese acuerdo de licencia.
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el
PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se somete incondicionalmente a los límites de los
términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier acuerdo o
contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá
licenciarle el PRODUCTO DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo.
LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de
derecho de autor, así como otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO
DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos:
(a) Instalación y uso del software – Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede
instalar tan sólo una copia del PRODUCTO DE SOFTWARE.
(b) Almacenamiento/Uso en red – El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado,
accedido, mostrado, ejecutado, compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes
ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dispositivo electrónico
(“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo, Usted
tendrá que adquirir una licencia para cada estación de trabajo donde usará el
SOFTWARE.
(c) Copia de seguridad – Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE
SOFTWARE, pero sólo puede tener una copia por licencia instalada en un momento
determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para propósitos de
archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no
puede hacer copias del PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los
materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES
(a) Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado – Usted no puede
realizar ingeniería reversa, descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE,
excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida
por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cambios ni
modificaciones al Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede
eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del Producto de Software. Usted debería
instituir medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y condiciones
de este EULA.
(b) Separación de los Componentes – El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un
producto único. Sus partes componentes no pueden ser separadas para el uso en más de
una unidad de HARDWARE.
(c) Producto ÚNICO INTEGRADO – Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE,
entonces el PRODUCTO DE SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE como un
producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE SOFTWARE puede ser usado
solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA.
(d) Alquiler – Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE.
No puede disponibilizarlo a terceros ni colgarlo en un servidor o una página web.
(e) Transferencia de Producto de Software – Usted puede transferir todos sus derechos
bajo este EULA sólo como parte de una venta permanente o transferencia del
HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el PRODUCTO DE
SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y
mediáticos y cualquier actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme
con los términos de este EULA. Si el PRODUCTO DE SOFTWARE es una actualización,
cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO
DE SOFTWARE.
(f) Término - Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA
si Usted negligencia el cumplimiento de los términos y condiciones de este EULA. En tal
caso, usted debe destruir todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE y todas sus
partes componentes.
(g) Marcas registradas – Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna
de las marcas registradas de DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO
DE SOFTWARE (incluyendo, pero no limitándose a todas las imágenes, fotografías y
textos incorporados al PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales impresos que
acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de
sus proveedores. Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan al
PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos de propiedad intelectual en y
relativos al contenido que pueden ser accedidos a través del uso del PRODUCTO DE
SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario de contenido y pueden estar
protegidos por derechos de autor u otros tratados y leyes de propiedad intelectual. Este
EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los derechos no
expresamente concedidos por este EULA están reservados a DSC y sus proveedores.
4. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN
Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a ningún
país, persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
5. ELECCIÓN DE LEY
Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de
Ontario, Canadá.
6. ARBITRAJE
Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por
medio del arbitraje final y vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes
acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje será Toronto, Canadá, y
la lengua de arbitraje será el inglés.
7. GARANTÍA LIMITADA
(a) SIN GARANTÍA -DSC PROVEE EL SOFTWARE “TAL COMO ES”, SIN GARANTÍA. DSC NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN
DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUPTA O LIBRE DE ERRORES.
(b) CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO - DSC no se responsabilizará de problemas
causados por cambios en las características operativas del HARDWARE, o de problemas
en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que no sea de DSC o con
PRODUCTOS DE HARDWARE.
(c) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD,
CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA - EN
CUALQUIER CASO, SI ALGUNA LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO
ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA RESPONSABILIDAD DE DSC
BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA
MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE
Y CINCO DÓLARES CANADIENSES (CAD$5.00). DEBIDO A QUE ALGUNAS
JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
(d) EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS - ESTA GARANTÍA CONTIENE LA GARANTÍA COMPLETA
Y ES VÁLIDA, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA EXPRESA O IMPLÍCITA
(INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) Y DE TODAS LAS OBLIGACIONES O
RESPONSABILIDADES POR PARTE DE DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC
TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR EN
SU NOMBRE PARA MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA ELLA
NINGUNA OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE
SOFTWARE.
(e) REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA - BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO
O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA,
INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO,
COSTE DE CAPITAL, COSTE DE SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES
O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR, REIVINDICACIONES DE
TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo
regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a ellas, pero no
limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible que
este PRODUCTO DE SOFTWARE falle con relación al desempeño esperado. Utilize esta folha de instalação em conjunto com o manual de instalação do sistema de
alarme associado. Todas as instruções especificadas no manual devem ser seguidas.
WT4901/WT8901 é uma sirene sem fios, bidirecional para uso em ambientes internos.
Ela faz soar uma condição de alarme recebida pelo protocolo sem fios DSC a partir de
um painel de segurança habilitado, bidirecional e compatível (por exemplo, PC9155).
Após o registo da Sirene WT4901/WT8901 no painel de segurança, a sirene será capaz
de receber comandos do painel para soar alarmes e poderá reportar qualquer resposta
necessária como, por exemplo, o status do sistema. A sirene é capaz de soar diferentes
cadências de alarme (por exemplo, roubo contínuo, aviso pulsante de um incêndio
(utilizado no Canadá) ou um sinal triplo de incêndio temporal (utilizado nos EUA),
toques agudos de campainha e toques de campainha para se adequar o tipo de
comando recebido. A sirene WT4901/WT8901 envia um sinal de supervisão ao painel
de segurança, para assegurar de que a sua funcionalidade de comunicação sem fios
está a funcionar correctamente neste momento. Além disso, ela monitroriza os estados
da caixa de proteção e do interruptor antiviolação de parede para além do estado das
pilhas. Na eventualidade da detecção de uma pilha fraca ou activação do dispositivo de
violação, a sirene WT4901/WT8901 transmite o sinal apropriado ao painel de
segurança e, se aplicável, dispara uma indicação audível de que um evento ocorreu no
sistema. Várias sirenes WT4901/WT8901 podem ser registadas e supervisionadas pelo
mesmo painel de segurança como unidades individuais.
Especificações
Itens fornecidos
WT4901/WT8901(a sirene); Folha de instalação; Pacote de hardware: 3 parafusos e 3
buchas de plástico; 4 Pilhas AA
Registo da sirene sem fios bidirecional
O número de série da sirene WT4901/WT8901 é utilizado somente quando a sirene
interna estiver registada e activada. O registo da sirene WT4901/WT8901 permite que
esta comunique com o painel de controle.
O instalador pode activar a sirene interna
através de um registo rápido ou utilizar a programação do número de série, conforme
indicado abaixo.
NOTA: Certifique-se de que o teclado está configurado antes de activar a
sirene interna.
Registo rápido
1. Aceda ao modo de registo através da programação do instalador, consulte a
secção [898] no manual de instalação do sistema de alarme.
2. Active a sirene interna, se não estiver já activada. Mantenha premido o botão Test
(Teste) durante 2 segundos (a sirene irá emitir um bip).
3. A sirene interna envia uma solicitação ao painel de segurança para executar o
registo no sistema.
4.
O teclado exibe o número de série electrónico que deve ser confirmado

digitando [*]. Se o
número de série electrónico estiver incorrecto, prima [#] e repita esta etapa.
5. Seleccione o número do módulo sobre o qual o dispositivo deve ser registado.
NOTA: O número de série electrónico é um número alfanumérico de 8 dígitos,
localizado numa etiqueta autocolante no dispositivo sem fios.
6. Repita a inicialização a partir da etapa 2 para registar cada sirene interna
adicional.
Programação do número de série
1. Aceda ao modo de registo através da programação do instalador, consulte a
secção [804] no manual de instalação do sistema de alarme.
2. Seleccione o número do módulo sobre o qual o dispositivo será registado.
Consulte as secções [301]-[304] relativas às sirenes.
3. Insira o número de série utilizando o teclado.
Teste de posicionamento
Execute um teste de posicionamento para se assegurar de que a potência do sinal é
suficiente para a comunicação entre o painel de
segurança e o local onde a sirene está
instalada.
1. Ajuste o painel de segurança para o modo de teste de posicionamento, conforme
descrito na secção [906].
2. Inicie o teste violando a sirene durante a testagem, ou mantenha premido o
botão Test (Teste) durante 2 segundos (a sirene irá emitir um bip).
3. A sirene irá responder com um bip se o local for “Bom” ou três bips se a sirene
estiver num local “Inadequado”.
Instalação física
A sirene interna é montada numa superfície plana como uma parede estucada, ou em
quaisquer outras superfícies utilizando o hardware fornecido.
NOTA: Quando montar a sirene WT4901/WT8901 em um parede estucada é
obrigatória a utilização de buchas de plástico.
NOTA: Não instale sobre uma caixa el
éctrica conjug
ada simples).
1. Abra a sirene WT4901
/WT8901
colocando uma chave de fendas no interior dos
slots e force suavemente a tampa frontal até que ela se separe da placa traseira.
2. Se as pilhas não estiverem instaladas, instale-as conforme a sequência indicada
no compartimento.
3. Posicione a placa traseira numa superfície de montagem plana e marque a sua
localização.
4. Fixe a placa traseira à superfície de montagem com todos os parafusos fornecidos.
5. Dobre a tampa frontal na placa
traseira cuidadosamente, para que esteja
correctamente alinhada com a chave anti-violação, em seguida encaixe-a na
placa traseira. A chave anti-violação de parede deve permanecer fechada quando
a sirene interna for montada.
Botão de teste
O botão de teste activa a sirene local durante 4 segundos. Proma e mantenha premido o
botão de teste da sirene, localizado na parte frontal da sirene WT4901/WT8901, para
se certificar se a sirene interna está a funcionar adequadamente. Se estiver a funcionar
adequadamente, a sirene irá soar durante 2 segundos a um nível de volume médio,
seguido por 2 segundos no volume máximo. A sirene WT4901/WT8901 não tem de ser
necessariamente registada num sistema para que este teste possa ser executado.
Substituição das pilhas
O painel de segurança irá indicar quando as pilhas estiverem fracas e precisam de ser
substituídas. Para determinar que sirene está com a bateria fraca, pressione o botão de
teste por 5 segundos. Se a sirene soar por
4 segundos, as baterias estão em boas
condições. Se a sirene não soar, as baterias estão fracas. Após remover a bateria,
aguarde 30 segundos antes de inserir uma bateria de reposição. Utilize de preferência
pilhas alcalinas de 1,5V AA das marcas
Energizer
.
SUBSTITUA AS PILHAS
APENAS PELAS DO TIPO RECOMENDADO PELO FABRICANTE.
Abra a
tampa frontal e coloque as pilhas conforme indicado na sequência indicada no
compartimento. Se as pilhas forem instaladas incorretamente, com as polaridades
invertidas, a sirene interna não irá operar. Com um uso normal a sirene WT4901/
WT8901 é capaz de operar por um período mínimo de 2 anos sem que haja a
necessidade de substituição das pilhas. Não tente recarregar estas pilhas. A deposição
das pilhas usadas deve ser feito de acordo com os regulamentos de reutilização e
reciclagem em vigor na sua região.
Configuração e Testes
Se necessário, as opções da sirene WT4901/WT8901 podem ser configuradas para uma
adequação desejada às respostas do sistema. Através do interface do teclado, o instalador
tem acesso aos menus de programação da sirene
através do painel principal, por exemplo,
opções do sinalizador sonoro sem fios (veja a tabela abaixo), menu de activação do teste de
registo e posicionamento da sirene.
WT4901/WT8901 sirene sem fios,
bidirecional – Instruções de Instalação
POR
Temperatura de operação: -10°C a +55°C
Faixa de temperatura para UL/ULC: 0°C a +49°C
Humidade relativa: 0 a 93% de humidade relativa, sem condensação
Frequência operacional: 433,92MHz, 868 MHz (WT8901)
Pilhas: (4) AA 1,5V alcalinas (Energizer, E91)
Vida útil das pilhas: 2 anos (sob uso normal)
Nível de pilha fraca: 4.2 V pré-determinado
Nível de saída: 85dB @ 3m (volume alto)/65db @ 3m (volume médio)
Compatível com: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433
/868 (-
868
WT8901)
Sirene #
Número de série
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Secção de Programação
Opções
Sinalizador sonoro:

Sirene no. 1[311]

Sirene no. 2[312]

Sirene no. 3[313]

Sirene no. 4[314]

1. Sirene habilitada

2. Notificação por campainha
habilitada

3. Campainha de porta habilitada

4. Bips de problemas habilitados

5. Toques agudos da campainha
habilitados

6. Para uso futuro

7. Alarmes da campainha seguem
BTO

8. Antiviolação da Sirene
Habilitada

1. Sirene desabilitada

2. Notificação por campainha
desabilitada

3. Campainha de porta Desabilitada

4. Bips de problemas desabilitados

5. Tonalidades agudas da
campainha desabilitadas

6. Para uso futuro

7. Alarmes da campainha seguem as
condições de alarme

8. Antiviolação da Sirene
Desabilitada
Sinalizador sonoro
global:

Sirenes no. 1-4
[320]

1. Uma violação activa a sirene/
modo estroboscópio

2. Sinal de pré-alarme habilitado

3. a

8. Para uso futuro

1. Uma violação não activa a sirene/
modo estroboscópio

2. Sinal de pré-alarme desabilitado

3. a

8. Para uso futuro
Orifício de
montagem
Pilhas (4) AA
1,5 V alcalinas

Violação
Botão de
teste
DG009104
Orifícios de
montagem (2)
Slot de tampa frontal
Botão de
teste
Campainha
DG009103
Tampa frontal da sirene interna
Placa traseira da sirene interna Garantia limitada
A Digital Security Controls garante que, durante um período de 12
meses a partir da data de compra, o produto está isento de defeitos de
material e de fabrico sob utilização normal e que, no cumprimento de
eventuais falhas abrangidas por garantia, a Digital Security Controls
reparará ou substituirá, conforme a mesma entender, o equipamento
defeituoso após a devolução deste ao seu entreposto de reparações.
Esta garantia abrange apenas defeitos em peças e de fabrico e não
abrange danos ocorridos durante o envio ou manuseio, ou danos
causados por factos para além do controlo da Digital Security
Controls, como raios, voltagem excessiva, choque mecânico, danos
causados por água ou danos resultantes de abuso, alteração ou
aplicação incorrecta do equipamento.
A garantia precedente aplica-se apenas ao comprador original,
sobrepondo-se a todas e quaisquer outras garantias explícitas ou
impressas, e a todas e quaisquer outras obrigações e responsabilidades
por parte da Digital Security Controls. A Digital Security Controls
não assume qualquer responsabilidade por, nem autoriza nenhuma
pessoa que afirme representá-la a modificar ou alterar esta garantia,
nem a assumir qualquer outra garantia ou responsabilidade relativa a
este produto.
Em circunstância alguma será a Digital Security Controls responsável
por quaisquer danos directos, indirectos ou consequenciais, perda de
lucros previstos, perda de tempo ou quaisquer outras perdas incorridas
pelo comprador relacionadas com a compra, instalação, operação ou
falha deste produto.
Aviso: A Digital Security Controls recomenda que todo o sistema seja
testado de forma integral periodicamente. No entanto, apesar de
testes frequentes, é possível que este produto não funcione como
esperado devido à, mas não limitado à, adulteração criminosa ou à
interrupção de electricidade.
Informações importantes: Alterações ou modificações não
expressamente aprovadas pela Digital Security Controls podem
destituir o utilizador de autoridade para utilizar este equipamento.
IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO: O software DSC, adquirido com ou sem Produtos e
Componentes, respeita leis de direitos de autor e é comprado com a aceitação dos
seguintes termos de licenciamento:
"O Contrato de Licença de Utilizador Final (CLUF) (End User License Agreement
("EULA")) é um acordo legal entre V. Exa. (empresa, indivíduo ou entidade que adquire
o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Security Controls, uma
divisão da Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), o fabricante dos sistemas de
segurança integrados e o programador do software e quaisquer produtos ou
componentes relacionados ("HARDWARE") que V. Exa. adquiriu.
"Se for suposto o software do produto DSC ("PROGRAMA" ou "SOFTWARE") vir
acompanhado de HARDWARE, e se verificar que NÃO vem acompanhado de novo
HARDWARE, V. Exa. não poderá utilizar, copiar ou instalar o PROGRAMA. O PROGRAMA
inclui o software, e poderá incluir meios associados, materiais impressos e
documentação electrónica ou disponível "online".
"Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um contrato de
licença de utilizador final em separado está licenciado a V. Exa. nos termos desse
mesmo contrato de licença.
"Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, aceder, ou outro, utilizando o PROGRAMA,
V.Exa. concorda incondicionalmente em respeitar os termos deste CLUF (EULA), mesmo
que o CLUF (EULA) seja considerado como uma modificação de quaisquer acordos ou
contratos prévios. Se V.Exa. não concordar com os termos deste CLUF (EULA) a DSC não
irá licenciar o PROGRAMA a V.Exa., e V. Exa. não terá direito à sua utilização.
LICENÇA DO PROGRAMA
O PROGRAMA está protegido por leis de direitos de autor e tratados internacionais de
direitos de autor, bem como por outros tratados e leis de propriedade intelectual. O
PROGRAMA é licenciado, não vendido.
1.CONCESSÃO DA LICENÇA. Este CLUF (EULA), concede a V.Exa. os seguintes direitos:
(a)Instalação e Uso do Software - Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas poderá
ter uma cópia do PROGRAMA instalado.
(b)Armazenamento/Uso em
Rede - O PROGRAMA não pode ser instalado, acedido,
apresentado, executado, partilhado ou utilizado de forma concomitante em ou a partir
de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho, terminais ou outros
dispositivos electrónicos digitais ("Dispositivo"). Por outras palavras, se V.Exa. tem
várias estações de trabalho, terá de adquirir uma licença para cada estação de trabalho
onde o SOFTWARE vai ser utilizado.
(c) Cópia de Segurança - V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do PROGRAMA,
mas poderá apenas ter uma cópia por cada licença instalada numa determinada altura.
V. Exa. apenas poderá utilizar a cópia de segurança para efeitos de arquivo. Excepto
quando expressamente mencionado neste CLUF (EULA , V.Exa. não poderá efectuar
cópias do PROGRAMA, incluindo os materiais impressos que acompanham o
SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES.
(a)Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem - V. Exa. não
poderá fazer engenharia inversa, descompilação ou desmontagem do PROGRAMA,
excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei aplicável, sem oposição a esta
limitação. V.Exa. não poderá efectuar alterações ou modificações ao Software, sem a
autorização escrita por parte de um responsável da DSC. V.Exa. não poderá remover notas
de propriedade, marcas ou etiquetas do Programa. V.Exa. ira instituir medidas
responsáveis para que possa garantir a conformidade com os termos e condições deste
CLUF (EULA).
(b)Separação de Componentes - O PROGRAMA é licenciado como um produto único. As
partes que o constituem não podem ser separadas para utilização em mais do que uma
unidade de HARDWARE .
(c)PRODUTO ÚNICO INTEGRADO - Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com HARDWARE,
então o PROGRAMA é licenciado com o HARDWARE como um produto único integrado.
Neste caso, o PROGRAMA só pode ser utilizado com o HARDWARE, como determinado
neste CLUF (EULA).
(d)Aluguer - V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. V.Exa. não
poderá disponibilizá-lo a outros ou colocá-lo num servidor ou página Web.
(e)Transferência do Programa - V.Exa. poderá transferir todos os seus direitos abrangidos
por este CLUF (EULA) apenas como parte de uma venda ou transferência permanente do
HARDWARE, desde que V.Exa. não fique com quaisquer cópias, transfira todo o PROGRAMA
(incluindo todos os componentes, meios e materiais impressos, quaisquer upgrades e este
CLUF (EULA)), desde que o receptor concorde com os termos deste CLUF (EULA). Se o
PROGRAMA for um upgrade, qualquer transferência deverá incluir todas as versões
anteriores do PROGRAMA.
(f)Extinção - Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode terminar este CLUF
(EULA) se V.Exa. falhar no cumprimento dos termos e condições deste CLUF (EULA). Se tal
acontecer, V.Exa. deverá destruir todas as cópias do PROGRAMA e todos os seus
componentes.
(g)Marcas Registadas - Este CLUF (EULA) não concede a V.Exa. quaisquer direitos em
relação a quaisquer marcas registadas ou de serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS DE AUTOR.
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o PROGRAMA (incluindo,
mas não limitando, quaisquer imagens, fotografias e texto incorporado no PROGRAMA),
os materiais impressos que o acompanham ou quaisquer cópias do PROGRAMA, são
propriedade da DSC ou dos seus fornecedores. V.Exa. não poderá copiar os materiais
impressos que acompanham o PROGRAMA. Todos os títulos e direitos de propriedade
intelectual no e para o conteúdo que poderá vir a ser acedido através do uso do
PROGRAMA são propriedade dos respectivos proprietários do conteúdo e poderão ser
protegidos por direitos de autor aplicáveis ou outros tratados e leis de propriedade
intelectual. Este CLUF (EULA) não confere a V.Exa. quaisquer direitos sobre o uso desses
conteúdos. A DSC e os seus fornecedores reservam todos os direitos não expressos ao
abrigo deste CLUF (EULA) .
4. RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO.
V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA para qualquer país,
individuo ou entidade sujeito a restrições de exportação Canadianas.
5. LEGISLAÇÃO APLICÁVEL: Este Acordo de Licença de Software é regido pelas leis da
Província de Ontário, Canada.
6. ARBITRAGEM
Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo serão determinados por
arbitragem final e mandatória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as partes sujeitas à
decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será Toronto, no Canada, e a língua
utilizada na arbitragem será o Inglês.
7. LIMITES DE GARANTIA
(a)ISENÇÃO DE GARANTIA
A DSC FORNECE O SOFTWARE "TAL COMO ESTÁ" SEM GARANTIA. A DSC NÃO GARANTE
QUE O SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DOS SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO
DO SOFTWARE SEJA ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
(b)ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO
A DSC não se responsabiliza por problemas causados por alterações às características
operativas do HARDWARE, ou por problemas na interacção do PROGRAMA com SOFTWARE
ou HARDWARE não produzido pela DSC.
(c)LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLECTE A ALOCAÇÃO DE RISCO
EM QUALQUER CASO, SE ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU CONDIÇÕES NÃO
MENCIONADOS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO
SERÁ SUPERIOR AO VALOR EFECTIVAMENTE PAGO POR V.EXA. PELA LICENÇA DESTE
PROGRAMA E CINCO DOLARES CANADIANOS (CAD$5.00). PORQUE ALGUMAS
JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE PARA
DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A LIMITAÇÃO ACIMA INDICADA PODERÁ NÃO SE
APLICAR A V.EXA..
(d)ISENÇÃO DE GARANTIAS
ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ PREVALECER SOBRE TODA E
QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLICITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.) E A TODAS AS OUTRAS
OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA DSC. A DSC NÃO DÁ QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS. A DSC NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A
AGIR EM SEU NOME NA MODIFICAÇÃO DESTA GARANTIA, NEM PARA QUE POSSA
ASSUMIR POR SI (DSC) QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RESPONSABILIDADE
RELACIONADA COM ESTE PROGRAMA.
(e)DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU INDIRECTOS RESULTANTES DE FALHAS NA
GARANTIA, FALHAS NO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE OBJECTIVA, OU
QUAISQUER OUTRAS TEORIAS LEGAIS. TAIS DANOS INCLUÉM, MAS NÃO LIMITAM, PERDA
DE LUCROS, PERDA DO PROGRAMA OU EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL,
CUSTOS COM EQUIPAMENTO DE SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO
MORTO, TEMPO DE COMPRA, EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS, INCLUINDO CLIENTES, E
PREJUÍZO SOBRE A PROPRIEDADE.
ATENÇÃO: A DSC recomenda que todo o sistema seja completamente testado numa base
de regularidade. Contudo, e apesar da testagem frequente, e devido a, mas não limitando,
comportamento criminoso ou falha eléctrica, é possível que este PROGRAMA possa não
funcionar como é esperado. Utilizzare questo foglio di installazione con il relativo manuale di installazione
del sistema di allarme per i dettagli sulle istruzioni d'installazione e la
programmazione. È necessario osservare tutte le istruzioni specificate nel
manuale.
Il WT4901/WT8901 è una sirena interna senza fili a due vie. Suona una
condizione di allarme ricevuta tramite un
protocollo
senza fili DSC da una
centrale antifurt
o che supporta la comunicazione bidirezionale (per es.,
PC9155). Dopo aver registrato il WT4901/WT8901 sulla centrale antifurto
pannello di sicurezza, esso è in grado di ricevere comandi dalla centrale per far
suonare allarmi e per comunicare eventuali risposte, come lo stato del sistema.
La sirena è in grado di emettere cadenze di allarmi diverse (per es., continua per
furto, intermittente per incendio (utilizzato in Canada) o di evacuazione
(utilizzato in USA)), segnale "squawk" e segnali acustici che si adattano al tipo
di comando ricevuto. Il WT4901/WT8901 invia un segnale di supervisione
alla centrale antifurto, per assicurare che la comunicazione via radio funzioni
correttamente. Inoltre, controlla gli stati dei deviatori antistrappo e
antisabotaggio, nonché quello della batteria. Nel caso in cui il livello della
batteria sia basso o si attivi il sistema antisabotaggio, il WT4901/WT8901
trasmette un segnale appropriato al alla centrale antifurto di sicurezza e, ove
applicabile, emette un'indicazione acustica relativa all'evento verificatosi. È
possibile registrare più WT4901/WT8901, supervisionati dallo stesso alla
centrale antifurto come unità separate.
Specifiche
Contenuto della Confezione
WT4901/WT8901; Foglio di installazione; Minuteria: 3 viti e 3 tasselli in plastica;
4 batterie AA
Registrazione della sirena Via Radio
Bidirezionale
Il numero di serie del WT4901/WT8901 viene utilizzato solo quando la sirena
interna viene registrata e alimentata. Registrando il WT4901/WT8901, è possibile
comunicare con la centrale. L'installatore può attivare la sirena interna tramite la
Registrazione rapida o la Programmazione del numero seriale. Vedere di seguito.
NOTA: Accertarsi che la tastiera sia impostata prima di attivare la sirena interna.
Registrazione rapida
1. Entrare nella modalità di registrazione attr
averso la programmazi
one dell'installatore
(vedere sezione [898] nel manuale di installazione del sistema di allarme).
2. Alimentare la sirena interna. Se è già alimentata, premere e tenere premuto il
pulsante di prova per 2 secondi (la sirena emetterà un bip).
3. La sirena interna invia una richiesta alla centrale antifurto affinché venga
registrata sul sistema.
4. La tastiera mostra il numero seriale elettronico, che deve essere confermato
premendo [*]. Se il numero seriale elettronico non è corretto, premere [#] e
ripetere questo passaggio.
5. Selezionare il numero di modulo con il quale registrare il dispositivo.
NOTA: Il numero seriale elettronico è un numero alfanumerico di 8 cifre
posizionato su un adesivo sul dispositivo via radio.
6. Per registrare altre sirene interne, ripetere cominciando dal passaggio 2.
Programmazione del numero seriale
1. La prova nella modalità di registrazione attraverso la programmazione
dell'installatore (vedere sezione [804] nel manuale di installazione del sistema di
allarme).
2. Selezionare il numero di modulo con il quale registrare il dispositivo. Vedere le
sezioni [301]-[304] per le sirene.
3. Inserire il numero seriale utilizzando la tastiera.
Prova di posizionamento
Eseguire una prova di posizionamento per verificare la presenza di una intensità di
segnale sufficiente per una corretta comunicazione tra la centrale antifurto e la
posizione della sirena.
1. Mettere la centrale antifurto in prova di posizionamento; vedere sezione [906].
2. Cominciare la prova sabotando e ripristinando la sirena che deve essere provata,
oppure tenendo premuto il Pulsante di prova per 2 secondi (la sirena emetterà un
bip).
3. La sirena risponderà con un bip se la posizione è "buona" o con tre bip se è in una
posizione cattiva.
Installazione fisica
La sirena interna va montata su una superficie piatta come una parete o su altre
superfici, tramite la minuteria.
NOTA: Nel montare il WT4901/WT8901 a parete, è obbligatorio utilizzare i
tasselli in plastica.
NOTA: Non montare sopra una scatola di derivazione (single gang).
1. Aprire il WT4901/WT8901 inserendo un cacciavite nelle fessure e facendo leva
delicatamente sul coperchio anteriore fino a separarlo del fondo.
2. Se le batterie non sono installate, installarle come mostrato nella sequenza incisa sul
fondo.
3. Posizionare il fondo su una superficie di montaggio piatta e segnare la posizione.
4. Fissare il fondo alla superficie di montaggio con tutte le viti fornite.
5. Agganciare con attenzione il coperchio anteriore al fondo, allineandolo
correttamente con il deviatore antisab
otaggio; quindi, bloccarlo al fondo. Il
deviatore antistrappo deve rimanere chiuso quando
la sirena è montata
.
Pulsante di Prova
Il pulsante di prova attiva la sirena locale per 4 secondi. Tenere premuto il pulsante
di prova della sirena, situato sulla parte anteriore del WT4901/WT8901, per 5
secondi, per verificare il corretto funzionamento della sirena interna. Se la sirena
funziona correttamente, suonerà a volume medio per 2 secondi, quindi a volume
massino per altri 2 secondi. Per eseguire questa prova, il WT4901/WT8901 non
deve essere necessariamente registrato su un sistema.
Sostituzione delle batterie
La centrale antifurto indicherà quando le batterie sono scariche e devono essere sostituite. Per
stabilire quale sirena ha la batteria bassa, tenere premuto il pulsante prova per 5 secondi. Se
la sirena suona per 4 secondi, le batterie sono buone. Se la sirena non suona, le batterie sono
basse. Dopo la rimozione della batteria, attendere 30 secondi prima di inserire una batteria
sostitutiva. È possibile utilizzare batterie alcaline AA da 1,5 V Energizer.
SOSTITUIRE
SOLO CON IL TIPO RACCOMANDATO DAL PRODUTTORE.
Aprire il coperchio
anteriore e installare le batterie rispettando la polarità indicata nell'incisione sul fondo. Se le
batterie non sono installate correttamente (con la polarità sbagliata), la sirena interna non
funziona. Con utilizzo normale, il WT4901/WT8901 può funzionare con la sola carica delle
batterie senza doverle sostituire per almeno 2 anni.
Non cercare di ricaricare queste
batterie. Lo smaltimento delle batterie usate deve essere eseguito in
conformità con le regolamentazioni relative al riciclaggio e al
recupero dei rifiuti nella propria zona.
Configurazione e Collaudo
Ove necessario, le opzioni del WT4901/WT8901 possono essere impostate per
adattarsi alle risposte desiderate del sistema. Attraverso l'interfaccia della tastiera,
l'installatore ha accesso ai menu di programmaz
ione delle sirene supportati dalla
centrale: per es., opzioni delle sirene via radio(vedere tabella seguente),
registrazione della sirena e menu di attivazione della prova di posizionamento.
WT4901/WT8901 Sirena da Interno Via Radio
Bidirezionale – Istruzioni di installazione
ITA
Temperatura di funzionamento: da -10 °C a +55 °C
Intervallo di temperatura per UL/ULC: da 0 °C a +49 °C
Umidità relativa: da 0 a 93% U.R., non condensante
Frequenze di funzionamento: 433,92 MHz, 868 MHz (WT8901)
Batterie: (4) AA 1,5 V Alcaline (Energizer, E91)
Durata della batteria: 2 anni (con utilizzo normale)
Livello basso della batteria: 4.2 V (predeterminato)
Segnali di Allarme - Pressione sonora: 85dB @ 3m(volume alto)
Altri Segnali - Pressione sonora: 65dB @ 3m(volume medio)
Compatibile con: PC9155-433/868 , PC9155D-433/868 , PC9155G-433/868
(-868 WT8901)
Sirena n.
Numero seriale
[301]n.1
[302]n.2
[303]n.3
[304]n.4
Sezione di
programmazione
Opzioni
Avvisatore acustico:

Sirena n.1[311]

Sirena n.2[312]

Sirena n.3[313]

Sirena n.4[314]

1. Sirena abilitata

2. Replica Buzzer Abilitata

3. Campanello abilitato

4. Segnalazione Guasti
Abilitata

5. Allarmi "squawk" abilitati

6. Per uso futuro

7. Allarmi Acustici seguono
Tempo di Allarme

8. Sabotaggio Sirena
Abilitato

1. Sirena disabilitata

2. Replica Buzzer
Disabilitata

3. Campanello disabilitato

4. Segnalazione Guasti
Disabilitata

5. Allarmi "squawk"
disabilitati

6. Per uso futuro

7. Allarmi Acustici seguono
Condizione di Allarme

8. Sabotaggio Sirena
Disabilitato
Avvisatore acustico
globale:

Sirene n.1-4
[320]

1. Sabotaggio attiva sirena/
lampeggiatore

2. Segnale pre-allarme
abilitato
da

3. a

8. Per uso futuro

1. Sabotaggio non attiva
sirena/lampeggiatore

2. Segnale pre-allarme
disabilitato
da

3. a

8. Per uso futuro
DG009114
Foro di fissaggio
Batteria (4) AA
1,5 V Alcalina
Fori di
fissaggio (2)
Pulsante di prova
Sabotaggio
DG009113
Pulsante
di prova
Segnalatore
Acustico
Aperture per rimozione
il coperchio anteriore
Coperchio anteriore
della sirena interna
Piastra posteriore della
sirena interna Garanzia limitata
Digital Security Controls garantisce che, per un periodo di 12 mesi
dalla data di acquisto, il prodotto sarà esente da difetti di materiali e di
fabbricazione in normali condizioni d’uso. Qualora si rilevi un difetto
coperto da questa garanzia, Digital Security Controls provvederà, a
propria discrezione, alla riparazione o alla sostituzione del prodotto
difettoso una volta depositato al centro di riparazione. La presente
garanzia si applica esclusivamente ai componenti difettosi e ai difetti
di fabbricazione, ma non copre i danni subiti durante la spedizione o
la manipolazione, né i danni causati da fattori al di fuori del controllo
di Digital Security Controls, come fulmini, tensioni eccessive,
sovraccarichi meccanici, danneggiamenti dovuti all’acqua o altri
danni derivanti dall’uso improprio, dalla modifica o dall’applicazione
inadeguata del prodotto.
La presente garanzia si applica soltanto all’acquirente originale e
sostituisce qualunque altra garanzia, espressa o implicita, e qualunque
altro obbligo o responsabilità da parte di Digital Security Controls.
Digital Security Controls non si a
ssume alcuna responsabilità in
relazione a eventuali suoi rappresentanti e non li autorizza a
modificare o cambiare questa garanzia, né ad assumere altre garanzie
o responsabilità in relazione a tale prodotto.
In nessun caso Digital Security Controls sarà ritenuta responsabile per
danni diretti, indiretti o consequenziali, perdita di profitti e di tempo, o
per qualunque altro danno subito dall’acquirente in relazione
all’acquisto, all’installazione, al funzionamento o al
malfunzionamento di questo prodotto.
Attenzione: Digital Security Controls consiglia di effettuare
regolarmente una verifica completa dell’intero sistema. Tuttavia,
nonostante i frequenti controlli e a causa di manomissioni, guasti
elettrici o altri fattori, è possibile che questo prodotto non fornisca le
prestazioni previste.
Informazioni importanti: le modifiche o i cambiamenti non
espressamente approvati da Digital Security Controls potrebbero
invalidare l’autorizzazione.
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: Il software DSC acquistato
con o senza Prodotti e Componenti è protetto da copyright e acquistato secondo
i termini di licenza di seguito riportati:
• Il Contratto di Licenza con l'Utente finale è un contratto legale fra l'Utente (la
società, singolo o entità, che ha acquisito il software e qualsiasi hardware
correlato) e la Digital Security Controls, divisione della Tyco Safety Products
Canada Ltd. ("DSC"), il produttore dei sistemi integrati di sicurezza e
sviluppatore del software e di qualsiasi prodotto o componente correlati
("HARDWARE") acquistati dall'Utente.
• Se il prodotto software DSC ("PRODOTTO SOFTWARE"
o "SOFTWARE") è stato concepito per essere accluso all'HARDWARE
e NON è accluso a nuovo HARDWARE, l'Utente non può utilizzare, copiare
o installare il PRODOTTO SOFTWARE. Il PRODOTTO SOFTWARE
include il software del computer e gli eventuali supporti, materiali stampati e
documentazione "online" o elettronica associati.
• Qualsiasi software fornito con il PRODOTTO SOFTWARE e associato
a un Contratto di Licenza con l'Utente finale separato è concesso in licenza
all'Utente conformemente ai termini del suddetto Contratto.
Installando, copiando, scaricando, archiviando, accedendo a o
altrimenti utilizzando il PRODOTTO SOFTWARE, l'Utente accetta
incondizionatamente di essere vincolato dalle condizioni del presente
Contratto di Licenza, anche se questo è da considerarsi come modifica
di qualsiasi precedente accordo
o contratto. Qualora l'Utente non accetti i termini del presente
Contratto di Licenza, la DSC non concederà la licenza per il
PRODOTTO SOFTWARE, impedendone così l'utilizzo da parte
dell'Utente.
LICENZA PER IL PRODOTTO SOFTWARE
Il PRODOTTO SOFTWARE è protetto da leggi e da trattati internazionali
sul copyright, oltre che da altre leggi e trattati sulla proprietà intellettuale.
Il PRODOTTO SOFTWARE viene concesso in licenza, non venduto.
1. CONCESSIONE DI LICENZA
Il presente Contratto di Licenza concede
all'Utente i seguenti diritti:
(a) Installazione e utilizzo Software - Per ogni licenza acquisita, l'Utente può
avere una sola copia del PRODOTTO SOFTWARE installato.
(b) Memorizzazione / Uso in rete - L'Utente non può installare, accedere a,
visualizzare, eseguire, condividere e utilizzare il PRODOTTO SOFTWARE in
concomitanza su e da altri computer, incluse stazioni di lavoro, terminali
e altro dispositivo elettronico digitale ("Dispositivo"). In altre parole, se l'Utente
dispone di varie stazioni di lavoro, dovrà acquisire una licenza per ciascuna
stazione di lavoro su cui il SOFTWARE viene utilizzato.
(c) Copia di backup - L'Utente può creare copie di backup del PRODOTTO
SOFTWARE, ma può possedere solo una copia per licenza installata in
qualsiasi momento. L'Utente può utilizzare la copia di backup solo per
l'archiviazione. Ad eccezione di quanto espressamente stabilito nel presente
Contratto di Licenza, l'Utente non può altrimenti copiare il PRODOTTO
SOFTWARE, inclusi i materiali stampati acclusi al SOFTWARE.
2. DESCRIZIONE DI ALTI DIRITTI E RESTRIZIONI

(a) Restrizioni sulla decodificazione, decompilazione e disassemblaggio -
L'Utente non può decodificare, decompilare o disassembalre il PRODOTTO
SOFTWARE, salvo quanto espressamente consentito dalla legge applicabile,
nonostante tale limitazione. L'Utente non può effettuare cambiamenti
o modifiche al Software senza l'autorizzazione scritta di un funzionario della
DSC. L'Utente non può eliminare qualsiasi nota relativa a proprietà, marchio
o etichetta dal Prodotto Software. L'Utente deve adottare misure ragionevoli per
garantire la conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto di
Licenza.
(b) Separazione dei Componenti - Il PRODOTTO SOFTWARE è concesso in
licenza quale singolo prodotto. Le sue parti componenti non possono essere
separate per l'utilizzo su più di un'unità HARDWARE.
(c) Singolo PRODOTTO INTEGRATO - Se l'Utente ha acquisito questo
SOFTWARE con HARDWARE, allora il PRODOTTO SOFTWARE
è concesso in licenza con l'HARDWARE come singolo prodotto integrato.
In questo caso, il PRODOTTO SOFTWARE può essere utilizzato solo con
l'HARDWARE secondo quanto è stabilito nel presente Contratto di Licenza.
(d) Locazione - L'Utente non può concedere in locazione, in leasing o in
prestito il PRODOTTO SOFTWARE. L'Utente non può renderlo disponibile ad
altri o riportarlo su un server o sito Web.
(e) Trasferimento del Prodotto Software - L'Utente può trasferire tutti i suoi
diritti concessi dal presente Contratto di Licenza solo come parte di una vendita
permanente o trasferimento dell'HARDWARE, a condizione che non trattenga
alcuna copia, che trasferisca tutto il PRODOTTO SOFTWARE (comprese tutte
le parti componenti, i supporti, i materiali stampati, qualsiasi aggiornamento e il
presente Contratto di Licenza) e che il destinatario accetti
i termini del presente Contratto di Licenza. Se il PRODOTTO SOFTWARE
è un aggiornamento, qualsiasi trasferimento deve comprendere anche tutte le
versioni precedenti del PRODOTTO SOFTWARE.
(f) Risoluzione - La DSC può risolvere il presente Contratto di Licenza, senza
per questo pregiudicare altri suoi diritti, se l'Utente non si attiene ai termini e alle
condizioni del presente Contratto di Licenza. In tal caso, l'Utente è tenuto a
distruggere tutte le copie del PRODOTTO SOFTWARE e tutte le sue parti
componenti.
(g) Marchi di fabbrica - Il presente Contratto di Licenza non concede all'Utente
diritti in relazione a qualsiasi marchio di fabbrica o di servizi della DSC o dei
suoi fornitori.
3. COPYRIGHT
- Il titolo e i diritti di proprietà intellettuale relativi al
PRODOTTO SOFTWARE (compresi, ma non limitatamente a, qualsiasi
immagine, fotografia e testo integrati nl PRODOTTO SOFTWARE),
i materiali stampati acclusi e qualsiasi copia del PRODOTTO SOFTWARE
sono di proprietà di DSC o dei suoi fornitori. L'Utente non può copiare
i materiali stampati acclusi al PRODOTTO SOFTWARE. Il titolo e i diritti di
proprietà intellettuale relativi ai contenuti, a cui è possibile accedere attraverso
l'utilizzo del PRODOTTO SOFTWARE, sono proprietà del relativo proprietario
di contenuti e possono essere protetti da copyright applicabile
e da altre leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Il presente Contratto di
Licenza non concede all'Utente i diritti per l'utilizzo di tali contenuti. Tutti
i diritti non espressamente concessi dal presente Contratto di Licenza sono
riservati alla DSC e ai suoi fornitori.
4. LIMITAZIONI DI ESPORTAZIONE
- L'Utente accetta di non esportare
o riesportare il PRODOTTO SOFTWARE in altri paesi, persone
o entità soggette a restrizioni all'esportazione previste dal Canada.
5. DIRITTO APPLICABILE
- Il presente Contratto di Licenza del software
è disciplinato dalle leggi della Provincia dell'Ontario, Canada.
6. ARBITRATO
- Tulle le controversie che dovessero insorgere in relazione
al presente contratto saranno risolte mediante arbitrato finale e vincolante
secondo il Regolamento arbitrale. Le parti accettano di vincolarsi alla decisione
dell'arbitro. La sede dell'arbitrato sarà Toronto, Canada, e la lingua l'inglese.
7. LIMITI DI GARANZIA
(a) ESCLUSIONE DI GARANZIA - LA DSC FORNISCE IL SOFTWARE
"SENZA GARANZIE ACCESSORIE" OSSIA SENZA GARANZIA DI
ALCUN TIPO. LA DSC NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE
SODDISFERÀ I REQUISITI DELL'UTENTE O CHE IL
FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE SARÀ ININTERROTTO
O PRIVO DI ERRORI.
(b) CAMBIAMENTI DELL'AMBIENTE OPERATIVO
-
La DSC non sarà
responsabile per problemi causati da modifiche delle caratteristiche operative
dell'HARDWARE o per problemi legati all'interazione del PRODOTTO
SOFTWARE con SOFTWARE o con PRODOTTI HARDWARE che non sono
di proprietà di DSC.
(c) LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ; LA GARANZIA RIMANDA
ALL'ALLOCAZIONE DEI RISCHI - IN QUALSIASI CIRCOSTANZA, SE
QUALSIASI STATUTO COMPORTA GARANZIE O CONDIZIONI NON
ESPRESSE NEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA, LA
RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DELLA DSC IN BASE ALLE
DISPOSIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA SARÀ
LIMITATA ALL'AMMONATRE EFFETTIVAMENTE PAGATO
DALL'UTENTE PER LA LICENZA D'USO DEL PRODOTTO SOFTWARE
PIÙ CINQUE DOLLARI CANADESI (CAD$5,00). POICHÈ ALCUNE
GIURISDIZIONI NON AMMETTONO L'ESCLUSIONE O LA
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEQUENZIALI
O INCIDENTALI, LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON
TROVARE APPLICAZIOE NEI CONFRONTI DELL'UTENTE.
(d) ESCLUSIONE DI GARANZIE - LA PRESENTE GARANZIA
CONTIENE L'INTERA GARANZIA E SOSTITUIRÀ OGNI ALTRA
GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA (COMPRESE TUTTE LE
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER
SCOPI PARTICOLARI), E TUTTI GLI ALTRI OBBLIGHI
O RESPONSABILITÀ DA PARTE DELLA DSC. LA DSC NON FORNISCE
ALTRE GARANZIE. LA DSC NON SI ASSUME ULTERIORI
RESPONSABILITÀ NÉ AUTORIZZA TERZI AD AGIRE PER CONTO
SUO PER MODIFICARE O CAMB
IARE LA PRESENTE GRANZIA, NÉ
AD ASSUMERSI ALCUNA ULTERIORE GARANZIA
O RESPONSABILITÀ IN SUA VECE RELATIVAMENTE A QUESTO
PRODOTTO SOFTWARE.
(e) RIMEDIO ESCLUSIVO E LIMITAZIONE DELLA GARANZIA - IN
NESSUN CASO LA DSC SARÀ RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI
TERZI PER ALCUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE,
CONSEQUENZIALE O INDIRETTO BASATO SU VIOLAZIONE DI
GARANZIE PRODOTTI, INADEMPIENZA CONTRATTUALE,
NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ INCONDIZIONATA O QUALSIASI
ALTRA TEORIA LEGALE. TALI DANNI INCLUDONO, MA NON MA
NON SONO LIMITATI A, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DEL
PRODOTTO SOFTWARE O DI QUALSIASI ATTREZZATURA
ACCLUSA, COSTO DEL CAPITALE, COSTO ATTREZZATURE
SOSTITUTIVE, MEZZI O SERVIZI, TEMPI DI FERMO, TEMPO DEGLI
ACQUIRENTI, RIVENDICAZIONI DI TERZI, CLIENTI INCLUSI,
E DANNEGGIAMENTI ALLA PROPRIETÀ.
AVVISO: la DSC consiglia di testare regolarmente l'intero sistema. Tuttavia,
nonostante le frequenti verifiche, è possibile che questo PRODOTTO
SOFTWARE non funzioni come previsto a causa di, ma non limitatamente a,
manomissione indebita o malfunzionamento elettrico. Gebruik deze installatiehandleiding samen met de installatiehandleiding van het
bijbehorende alarmsysteem. Alle instructies in die handleiding moeten worden
nageleefd.
De WT4901/WT8901 is een draadloze tweerichtingssirene voor binnengebruik. De
sirene wordt geactiveerd bij een alarmvoorwaarde die wordt ontvangen van een
compatibel tweerichtingsbeveiligingssysteem (bijvoorbeeld de PC9155) via het
draadloze DSC-protocol. Nadat de WT4901/WT8901 bij het beveiligingssysteem is
ingelezen, kan het opdrachten ontvangen van het systeem voor het afgaan van
alarmen en de communicatie van noodzakelijke reacties, zoals systeemstatus. De
sirene kan verschillende alarmsignalen (bijvoorbeeld, continue bij inbraak, pulserend
bij brand (zoals gebruikt in Canada) of een evacuatiesignaal van drie herhaalde stoten
(zoals gebruikt in de Verenigde Staten)), belsignalen en zoemertonen laten klinken,
afhankelijk van de ontvangen opdracht.
De WT4901/WT8901 geeft een supervisiesignaal richting het beveiligingssysteem
om te controleren of de draadloze communicatie momenteel functioneert.
Bovendien worden de status van de sabotageschakelaars van de behuizing en de muur
en de batterijstatus gecontroleerd. In het geval van een bijna lege batterij of een
activering bij sabotage verzendt de WT4901/WT8901 het betreffende signaal naar het
beveiligingssysteem en geeft indien van toepassing een hoorbare indicatie om aan te
geven dat een systeemgebeurtenis heeft plaatsgevonden. Meerdere exemplaren van de
WT4901/WT8901 kunnen als afzonderlijke eenheden worden ingelezen bij en worden
beheerd door hetzelfde beveiligingssysteem.
Specificaties
Inhoud van de doos
WT4901/WT
8901, Installatieblad, Bevestigingspakket: 3 schroeven en 3 plastic
pluggen, 4 AA batterijen
I
nlezen van de draadloze tweerichtingssirene
Het serienummer van de WT4901/WT8901 wordt alleen gebruikt wanneer de
binnensirene ingelezen en inge
schakeld wordt. Door
de WT4901/WT
8901 in te
lezen kan deze met het bedieningspaneel communiceren. De installateur kan de
binnensirene activeren met de Snelle inlezing of Programmering van het
serienummer, zie onder.
OPMERKING: Zorg dat het bedieningspaneel is geïnstalleerd voordat de
binnensirene wordt geactiveerd.
Snelle inlezing
1. Open de inleesmodus via de installatieprogrammering, zie sectie [898] in de
installatiehandleiding van het alarmsysteem.
2. Schakel de binnensirene in als u dat nog niet hebt gedaan. Houd de testknop
gedurende 2 seconden (de sirene piept één keer).
3. De binnensirene stuurt een verzoek naar het beveiligingssysteem om bij het
systeem te worden ingelezen.
4. Op het toetsenpaneel wordt het elektronische serienummer weergegeven dat
moet worden bevestigd door [*] in te voeren. Als het elektronische serienummer
onjuist is, drukt u op [#] en herhaalt u deze stap.
5. Selecteer met welk modulenummer het apparaat moeten worden ingelezen.
OPMERKING: Het elektronische serienummer is een alfanumeriek nummer
van 8 tekens dat u op een sticker op het draadloze apparaat kunt vinden.
6. Herhaal de procedure vanaf stap 2 om elke extra binnensirene in te lezen.
Programmering van het serienummer
1. Open de inleesmodus via de installatieprogrammering, zie sectie [804] in de
installatiehandleiding van het alarmsysteem.
2. Selecteer met welk modulenummer het apparaat moeten worden ingelezen. Zie
de secties [301]-[304] voor sirenes.
3. Voer het serienummer in met het toetsenpaneel.
Plaatsingstest
Voer een plaatsingstest uit om te controleren of het signaal sterk genoeg is voor
goede communicatie tussen het beveiligingssysteem en de sirene.
1. Zet het beveiligingspaneel in de plaatsingstest, zie sectie [906].
2. Begin de test door de sabotageschakelaar van de sirene te activeren en te deactiveren of
door de testknop 2 seconden ingedrukt te houden (de sirene piept één keer).
3. De sirene reageert met één pieptoon als de locatie goed is, of met drie pieptonen
als de sirene op een slechte locatie is.
Fysieke installatie
De binnensirene wordt met de geleverde schroeven bevestigd op een vlak
oppervlak, zoals een gipsmuur.
OPMERKING: Wanneer de WT4901/WT8901 op een gipsmuur wordt
bevestigd, is het gebruik van de plastic pluggen verplicht.
OPMERKING: Bevestig de sirene niet over een inbouwdoos.
1. Open de WT4901/WT8901 door een schroevendraaier in de gleuven te steken en
wrik voorzichtig tot de behuizing loskomt van de achterplaat.
2. Als de batterijen nog niet zijn geplaatst, plaatst u de batterijen zoals getoond in
de inscriptie.
3. Plaats de achterplaat op een vlakke ondergrond en markeer deze locatie.
4. Bevestig de achterplaat met de geleverde schroeven op het bevestigingsoppervlak.
5. Steek de behuizing voorzichtig op de achterplaat zodat deze correct wordt
uitgelijnd met de sabotageschakelaar en klik de behuizing vast op de
achterplaat. De muursabotageschakelaar moet gesloten blijven wanneer de
binnensirene wordt bevestigd.
Te s tk n o p
Met de testknop wordt de plaatselijke sirene 4 seconden geactiveerd. Houd de
testknop van de sirene (aan de voor
kant van de WT4901/
WT8901) ingedrukt om
te controleren of de binnensirene functioneert. Als de sirene functioneert gaat deze
af, 2 seconden op middelhoog volume, gevolgd door 2 seconden op vol volume. De
WT4901/WT8901 hoeft niet bij een systeem te zijn ingeschreven om deze test uit
te voeren.
De batterijen vervangen
Het beveiligingssysteem zal aangeven wanneer de batterijen bijna leeg zijn en
vervangen moeten worden. Om te bepalen welke sirene een lage accu heeft moet de
test knop gedurende 5 seconden worden ingedrukt. Als de sirene 4 seconden gaat dan is
de accu in orde. Als de sirene niets doet dan is
de accuspanning
te laag. Na het
verwijderen van de accu moet 30 seconden worden gewacht alvorens de nieuwe accu te
plaatsen. AA alkalinebatterijen van 1,5 V van Energizer kunnen worden gebruikt.
ALLEEN VERVANGEN DOOR HET DOOR DE FABRIKANT AANBEVOLEN
TYPE.
Open de behuizing en plaats de batterijen zoals getoond in in de inscriptie. Als
de batterijen verkeerd worden geplaatst, met omgedraaide polariteit, zal de
binnensirene niet werken. Bij typisch gebruik kan de WT4901/WT
8901 minimaal 2 jaar
functioneren op alleen batterijen zonder dat deze vervangen hoeven te worden.
Probeer deze batterijen niet opnieuw op te laden. Gooi gebruikte
batterijen weg in overeenstemming met de in uw regio geldende
voorschriften voor afvalverwerking en recycling
.
Configuratie en testen
Indien nodig kunnen de opties van de
WT4901/WT
8901 worden in
gesteld voor
gewenste systeemreacties. Door middel van het bediendeel heeft de installateur toegang
tot de programmeringsmenu's van de sirene die door het hoofdpaneel worden
ondersteund, bijvoorbeeld opties voor draadloze alarmgevers (zie onderstaande tabel),
sirene-inschrijving en het activeringsmenu voor de plaatsingstest
.
WT4901/WT8901 draadloze
tweerichtingssirene - Installatiehandleiding
DUT
Werkingstemperatuur: -10°C tot +55°C
Temperatuurbereik voor UL/ULC: 0°C tot +49°C
Relatieve luchtvochtigheid: 0 tot 93%, niet-condenserend
Werkingsfrequentie: 433,92 MHz , 868 MHz (WT8901)
Batterijen: (4) AA 1,5 V Alkaline (Energizer, E91)
Levensduur batterijen: 2 jaar (bij typisch gebruik)
Batterij bijna leeg bij: 4.2 V, vooraf bepaald
Uitvoerniveaus: 85 dB
@
3 m (hoog volume)/65 dB
@
3 m (middelmatig volume)
Compatibel met: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868 (-868
WT8901)
Sirenenummer
Serienummer
[301] Nr. 1
[302] Nr. 2
[303] Nr. 3
[304] Nr. 4
Programmasectie
Opties
Alarmgever:

Sirenenr. 1[311]

Sirenenr. 2[312]

Sirenenr. 3[313]

Sirenenr. 4[314]

1. Sirene ingeschakeld

2. Zoemernotificatie
ingeschakeld

3. Deurbel ingeschakeld

4. Storingspiep ingeschakeld

5. Belsignalen ingeschakeld

6. Voor toekomstig gebruik

7. Zoemeralarmen na
beltime-out

8. Sabotageschakelaar
sirene ingeschakeld

1. Sirene uitgeschakeld

2. Zoemernotificatie
uitgeschakeld

3. Deurbel uitgeschakeld

4. Storingspiep uitgeschakeld

5. Belsignalen uitgeschakeld

6. Voor toekomstig gebruik

7. Zoemeralarmen volgen
alarmvoorwaarde

8. Sabotageschakelaar
sirene uitgeschakeld
Algemene
alarmgever:

Sirenesnr. 1-4
[320]

1. Sirene/stroboscoop
geactiveerd bij sabotage

2. Prealarmsignaal
ingeschakeld

3. tot

8. Voor
toekomstig gebruik

1. Sirene/stroboscoop niet
geactiveerd bij sabotage

2. Prealarmsignaal
uitgeschakeld

3. tot

8. Voor
toekomstig gebruik
Behuizing binnensirene
Achterplaat binnensirene
Bevestigingsgat
Batterij (4) AA
1,5 V Alkaline
Testknop
Sabotage
DG009098
Bevestigingsgaten (2)
Testknop
Zoemer
DG009097
Gleuven voor verwijderen
van behuizing BEPERKTE GARANTIE
Digital Security Controls geeft de garantie voor een periode van 12
maanden vanaf aankoopdatum dat het product vrij van defecten is wat
betreft materiaal en uitvoering onder normaal gebruik en dat in geval van
schending van deze garantie, Digital Security Controls, naar eigen keuze,
de defecte apparatuur zal repareren of vervangen wanneer de apparatuur
naar het reparatiedepot wordt gestuurd. Deze garantie is alleen van
toepassing op defecten in onderdelen en uitvoering en niet met betrekking
tot schade die is opgetreden tijdens transport, of schade als gevolg van
oorzaken die buiten de macht van Digital Security Controls ligt zoals
bliksem, overmatige spanning, mechanische schokken, waterschade of
schade voortkomend uit misbruik, wijziging of onjuiste toepassing van de
apparatuur. De voorgaande garantie is alleen van toepassing op de
oorspronkelijke koper en vervangt enige en alle andere directe of
impliciete garanties en alle andere verplichtingen of aansprakelijkheden
aan de kant van Digital Security Controls. Digital Security Controls
neemt geen enkele andere verplichting op zich, noch geeft het
toestemming aan andere personen om in haar naam op te treden om deze
garantie te wijzigen of aan te passen, noch namens haar enige andere
garantie of aansprakelijkheid met betrekking tot dit product op zich te
nemen. Digital Security Controls kan onder geen enkele omstandigheid
verantwoordelijk worden gehouden voor directe, indirecte of
gevolgschade, verlies van verwachte winst, verlies van tijd of enige
andere verliezen die optreden bij de koper in verband met de aankoop,
installatie of werking of storing van dit product.
Waarschuwing: Digital Security Controls raadt aan om het volledige
systeem regelmatig te testen. Ondanks periodieke testen en als gevolg
van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektrische
onderbrekingen, is het mogelijk dat dit productie niet volgens
verwachtingen werkt.
Belangrijke informatie: Wijzigingen of veranderingen die niet
uitdrukkelijk door Digital Security Controls zijn goedgekeurd, kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken nietig
verklaren.
BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN: DSC Software, aangeschaft met of
zonder Producten en Onderdelen is auteursrechtelijk beschermd en wordt
aangeschaft onder de volgende licentievoorwaarden:
Deze gebruiksrechtovereenkomst ("Overeenkomst") vormt een wettelijke overeenkomst
tussen U (het bedrijf, individu of entiteit die de Software en verwante Hardware heeft
afgenomen) en Digital Security Controls, een divisie van Tyco Safety Products Canada
Ltd. ("DSC"), de fabrikant van de geïntegreerde beveiligingssystemen en de ontwikkelaar
van de software en verwante producten of onderdelen ("HARDWARE") die U hebt
afgenomen.
Indien het DSC-softwareproduct ("SOFTWAREPRODUCT" of "SOFTWARE") samen
met HARDWARE moet worden geleverd en dit NIET samen met nieuwe HARDWARE
is geleverd, mag U het SOFTWAREPRODUCT niet gebruiken, kopiëren of installeren.
Het SOFTWAREPRODUCT bevat computersoftware en kan geassocieerde media,
afgedrukte materialen en "online" of elektronische documentatie bevatten.
Software die samen met het SOFTWAREPRODUCT wordt geleverd, en die valt onder
een afzonderlijke gebruikersovereenkomst, wordt aan U in licentie gegeven onder de
voorwaarden van die licentieovereenkomst.
Door het SOFTWAREPRODUCT te installeren, te kopiëren, te downloaden, op te slaan,
te openen of anderszins te gebruiken, stemt U er onvoorwaardelijk mee in gebonden te
zijn aan de voorwaarden in deze Overeenkomst, zelfs als deze Overeenkomst wordt
beschouwd als een wijziging van vorige regelingen of contracten. Indien U niet instemt
met de bepalingen van deze Overeenkomst, is DSC niet bereid het
SOFTWAREPRODUCT aan U in licentie te geven, en hebt U niet het recht om het te
gebruiken.
SOFTWAREPRODUCTLICENTIE
Het SOFTWAREPRODUCT wordt beschermd door auteursrechtwetgeving en
internationale auteursrechtverdragen, alsmede door andere intellectuele
eigendomswetgeving en verdragen. Het
SOFTWAREPRODUCT wordt niet verkocht,
maar in licentie gegeven.
1. VERLENING VAN LICENTIE
Deze Overeenkomst verleent U de
volgende rechten:
(a) Installatie en gebruik van de Software: voor elke licentie die u aanschaft,
mag u slechts één kopie van het SOFTWAREPRODUCT installeren.
(b) Opslag/Netwerkgebruik: het SOFTWAREPRODUCT mag niet gelijktijdig worden
geïnstalleerd, geopend, weergegeven, uitgevoerd, gedeeld of gebruikt op of vanaf
verschillende computers, zoals een werkstation, terminal of ander digitaal elektronisch
apparaat ("Apparaat"). Oftewel, indien U meerdere werkstations hebt, zult U een licentie
moeten aanschaffen voor elk werkstation waarop de SOFTWARE zal worden gebruikt.
(c) Reservekopie: U kunt reservekopieën van het SOFTWAREPRODUCT maken,
maar U mag te allen tijde per licentie slechts één kopie hebben. U mag de reservekopie
uitsluitend voor archiveringsdoeleinden gebrui
ken. Behalve voor zover dit expliciet in
deze Overeenkomst wordt toegestaan, mag U verder geen kopieën van het
SOFTWAREPRODUCT maken. Hetzelfde geldt voor de afgedrukte materialen die bij de
SOFTWARE worden meegeleverd.
2. BESCHRIJVING VAN ANDERE RECHTEN EN BEPERKINGEN

(a) Beperking op reverse-engineering, decompileren en disassembleren: U mag het
SOFTWAREPRODUCT niet onderwerpen aan reverse-engineering, decompileren en
disassembleren, tenzij en voor zover dit, niettegenstaande deze beperking, uitdrukkelijk is
toegestaan op grond van toepasselijk dwingend recht. U mag geen veranderingen of
wijzigingen aan de Software maken zonder de geschreven toestemming van een
functionaris van DSC. U mag geen eigendomskennisgevingen, merken of etiketten van
het Softwareproduct verwijderen. U zult redelijkerwijs maatregelen nemen om te voldoen
aan de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst.
(b) Scheiding van onderdelen: het SOFTWAREPRODUCT wordt in licentie gegeven
als één product. De componenten mogen niet worden gescheiden voor gebruik op meer
dan één HARDWARE-eenheid.
(c) Eén GEÏNTEGREERD PRODUCT: als U deze SOFTWARE met HARDWARE
hebt verkregen, is het SOFTWAREPRODUCT in licentie gegeven met de HARDWARE
als één geïntegreerd product. In dat geval mag het SOFTWAREPRODUCT alleen
worden gebruikt in combinatie met de HARDWARE, zoals in deze Overeenkomst is
uiteengezet.
(d) Verhuur: U mag het SOFTWAREPRODUCT niet verhuren, in lease geven of
uitlenen. U mag het niet beschikbaar maken voor anderen of het op een server of website
plaatsen.
(e) Overdracht van het Softwareproduct: U mag al Uw rechten die voortvloeien uit deze
Overeenkomst uitsluitend als onderdeel van een permanente verkoop of overdracht van
de HARDWARE overdragen, mits U geen exemplaar behoudt, U het volledige
SOFTWAREPRODUCT overdraagt (inclusief alle onderdelen, de media en het gedrukte
materiaal, alle upgrades en deze Overeenkomst), en mits de ontvanger met de bepalingen
van deze Overeenkomst instemt. Indien het SOFTWAREPRODUCT een upgrade is,
moet elke overdracht tevens alle vorige versies van het SOFTWAREPRODUCT
omvatten.
(f) Beëindiging: onverminderd al zijn overige rechten mag DSC deze Overeenkomst
beëindigen indien U de bepalingen van deze Overeenkomst niet nakomt. In dat
geval dient u alle exemplaren en alle onderdelen van het SOFTWAREPRODUCT
te vernietigen.
(g) Handelsmerken: aan deze Overeenkomst kunt U geen enkel recht ontlenen in
verband met enig merk of servicemerk van DSC of zijn leveranciers.
3. AUTEURSRECHT
: de eigendom van en de auteursrechten op het
SOFTWAREPRODUCT (inclusief, maar niet beperkt tot alle afbeeldingen, foto's
en tekst die in het SOFTWAREPRODUCT zijn opgenomen), alsmede de
begeleidende gedrukte materialen en alle kopieën van het SOFTWAREPRODUCT,
berusten bij DSC of zijn leverancie
rs. U mag de begeleidende afgedrukte
documentatie van het SOFTWAREPRODUCT niet kopiëren. De eigendom van, en
de intellectuele eigendomsrechten op de inhoud waartoe toegang kan worden
verkregen door het gebruik van het SOFTWAREPRODUCT berusten bij de
desbetreffende eigenaar van de inhoud en kunnen beschermd zijn door toepasselijk
auteursrecht of andere intellectuele eigendomsrechten en -verdragen. Deze
Overeenkomst verleent U geen recht dergelijke inhoud te gebruiken. Alle rechten
die niet expliciet krachtens deze Overeenkomst worden verleend, berusten bij DSC
en zijn leveranciers.
4. EXPORTBEPERKINGEN
: U stemt ermee in het SOFTWAREPRODUCT
naar geen enkel(e) land, persoon of entiteit te zullen exporteren of herexporteren
waarvoor in Canada exportbeperkingen van kracht zijn.
5. TOEPASSELIJK RECHT
: voor deze softwarelicentieovereenkomst geldt het
recht van de provincie Ontario, Canada.
6. ARBITRAGE
: geschillen voortkomend uit of in verband met deze Overeenkomst
worden definitief en bindend bepaald door arbitrage in overeenstemming met de
Arbitration Act, en de partijen stemmen ermee in gebonden te zijn aan de beslissing van
de arbiter. De plaats van de arbitrage is Toronto, Canada en zal gehouden worden in de
Engelse taal.
7.
BEPERKTE GARANTIE
(a) GEEN GARANTIE: DSC VERSTREKT DE SOFTWARE "IN DE HUIDIGE
VORM" ZONDER GARANTIE. DSC GARANDEERT NIET DAT DE
SOFTWARE ZAL VOLDOEN AAN UW VEREISTEN, OF DAT DE WERKING
VAN DE SOFTWARE ZONDER ONDERBREKINGEN OF FOUTEN ZAL
ZIJN.
(b) WIJZIGINGEN IN BESTURINGSOMGEVING: DSC is niet
verantwoordelijk voor problemen die zijn ontstaan door wijzigingen in de
besturingskenmerken van de HARDWARE, of voor problemen met de interactie
tussen het SOFTWAREPRODUCT en SOFTWARE of
HARDWAREPRODUCTEN die niet van DSC zijn.
(c) BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID; GARANTIE REFLECTEERT
DE ALLOCATIE VAN RISICO: IN ALLE GEVALLEN, ALS ENIGE
WETGEVING GARANTIES OF VOORWAARDEN IMPLICEERT DIE NIET
ZIJN OPGENOMEN IN DEZE LICENTIEOVEREENKOMST, ZAL DE
VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN DSC ONDER ENIGE BEPALING
IN DEZE LICENTIEOVEREENKOMST BEPERKT ZIJN TOT HET FEITELIJK
DOOR
U BETAALDE BEDRAG VOOR DE LICENTIE VAN DIT
SOFTWAREPRODUCT EN VIJF CANADESE DOLLARS (CAD$5,00),
WAARBIJ WORDT UITGEGAAN VAN HET HOOGSTE BEDRAG.
BEPAALDE JURISDICTIES STAAN GEEN UITSLUITING OF BEPERKING
VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR GEVOLGSCHADE OF INCIDENTELE
SCHADE TOE. HIERDOOR KAN HET ZIJN DAT BOVENSTAANDE
BEPERKING NIET VOOR U GELDT.
(d) UITSLUITING VAN GARANTIE: DEZE GARANTIE BEVAT DE
VOLLEDIGE GARANTIE EN VERVANGT ENIGE EN ALLE ANDERE
GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET (INCLUSIEF ALLE GARANTIES
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL) EN ALLE ANDERE VERPLICHTINGEN OF AANSPRAKELIJKHEID
VAN DSC. DSC BIEDT GEEN ANDERE GARANTIES. ER MAG NIET
WORDEN AANGENOMEN DAT DSC ANDEREN TOESTEMMING GEEFT
TE BEWEREN NAMENS DSC TE HANDELEN OM DEZE GARANTIE AAN
TE PASSEN OF TE WIJZIGEN, ER MAG OOK NIET WORDEN
AANGENOMEN DAT ER ANDERE GARANTIES OF
AANSPRAKELIJKHEID BESTAAT AANGAANDE DIT
SOFTWAREPRODUCT.
(e) EXCLUSIEVE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN
GARANTIE: IN GEEN GEVAL IS DSC AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
SPECIALE, INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF GEVOLGSCHADE
OP BASIS VAN GARANTIEBREUK, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID,
STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE RECHTSGROND.
DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT
WINSTDERVING, VERLIES VAN HET SOFTWAREPRODUCT OF ENIGE
GEASSOCIEERDE APPARATUUR, KAPITAALKOSTEN, KOSTEN VOOR
SUBSTITUERENDE OF VERVANGENDE APPARATUUR, FACILITEITEN OF
DIENSTEN, UITVALTIJD, AANKOOPTIJD, CLAIMS VAN DERDEN,
INCLUSIEF KLANTEN, EN EIGENDOMSSCHADE. WAARSCHUWING:
DSC raadt aan om het gehele systeem regelmatig volledig te testen. Het is echter
mogelijk dat dit SOFTWAREPRODUCT ondanks regelmatige tests en ten gevolge
van, maar niet beperkt tot, criminele sabotage of elektriciteitsuitval niet
functioneert zoals verwacht. Denna instruktion bör användas tillsammans med installationsguiden för det DSC
inbrottslarm WT4901/WT8901 ska användas på, var noga med att följa instruk-
tionerna i dessa manualer.
WT4901 är en 2-vägs trådlös siren för utomhusbruk. Siren aktiveras när larmsta-
tus har mottagits från ett kompatibel DSC centralapparat med 2-vägs funktion
(t.ex PC9155). WT4901/WT8901 måste programmeras in i systemet för att kom-
munikationen mellan enheten och centralapparaten ska fungera, när kommu-
nikationen upprättats kan sirenen aktiveras av inbrottslarmet. Sirenen har en
uppsättning olika ljudtyper beroende på larmstatus (gas, inbrott, brand), sirentut
vid till-/frånslag samt diverse summerindikeringar. Upp till fyra WT4901/
WT8901 kan anslutas per system, de övervakas och programmeras som separata
enheter. Kommunikationen mellan centralapparaten och WT4901/WT8901 över-
vakas kontinuerligt genom att ett testmeddelande skickas från WT4901/WT8901
till radiomottagaren. WT4901/WT8901 övervakar kontinuerligt sabotagebrytarna
(kapsling, vägg) samt batterinivån, vid händelse av larm kommuniceras detta
omedelbart till centralapparaten, en lokal ljudande indikering kan även program-
meras för sabotage och batterifel..
Specifikation
Förpackningens innehåll
WT4901/WT8901; Installationsguide; monteringssats: (3 skruvar och 3
plastibyglar); 4 AA Batterier
Programmera in WT4901 i systemet
Driftsättning av WT4901/WT8901 inbegriper spänningsättning och program-
mering av enheten, först efter inprogrammering kan WT4901/WT8901 kom-
municera med centralapparaten. Det går att programmera in enheten på två
sätt, antingen manuellt via ESN-numret eller inlärning via radio (automatisk
inlärning), se nedan.
Obs!:
D
riftsätt eventuell trådlös knappsats först.
Automatisk inlärning
1. Öppna den automatiska inlärningen via sekvens [898] i installatörsläget
*[8].
2. Koppla in batteriet. Om enheten redan är spänningsatt, tryck ned och släpp
sedan testknappen (sirenen bekräftar detta med ett kort pip från summern.)
3. WT4901/WT8901 skickar en begäran om inlärning till centralapparatens
radiomottagare
4. Knappsatsen visar ESN-numret, tryck [*] för att bekräfta. Om numret är
felaktigt (annan enhet har sänt samtidigt) tryck [#] och upprepa detta
steg.
5. Välj ledig plats för enheten (01-04)
.
OBS: ESN-numret är en
8-ställig alfanumerisk kod som återfinns på en klis-
terlapp på baksidan av enheten.
6. Repetera steg 2-5 för att lägga till ytterliggare enheter.
Programmera in ESN-nummer
1. Tryck [804] i installatörsläget för att öppna programmering av radiomotta-
garen.
2. Välj en ledig plats för sirenen. Undersekvens [301]-[304] är reserverade för
sirener.
3. Skriv in ESN-numret.
Räckviddstest
Utför alltid ett räckviddstest på den tilltänkta monteringsplatsen för att säker-
ställa tillräcklig signalstyrka mellan WT4901/WT8901 och radiomottagaren.
1. Öppna sekvens [906] för räckviddstest.
2. Starta räckviddstestet genom att skicka ett sabotage från den siren som ska
testas, eller tryck testknappen under 2 sekunder (sirenen bekräftar detta
med ett kort pip från summern.)
3. Enheten indikerar placering "Bra" med 1 pip från sirenen och 1 blink från
blixtljuset. "Dålig" placering indikeras med 3 pip och 3 blink.
Montering
Sirenen ska monteras på en slät yta inomhus med hjälp av den medföljande
monteringssatsen.
Obs!: Montera inte sirenen i närheten av starkströmskablage eller för-
greningsdosor.
1. Öppna WT4901/WT8901 genom att varsamt separera bakstycket från
frontstycket med hjälp av en flat skruvmejsel.
2. Sätt i batteriet om det inte redan är gjort. Var noga med polariteten, se
markeringar i plasten.
3. Placera bakstycket mot den släta monteringsytan och märk ut för borrhålen.
4. Använd de medföljande skruvarna för att montera fast bakstycket på
monteringsytan.
5. Häkta försiktigt på frontsycket på bakstycket, observera sabotagekontak-
tens position, tryck sedan till bestämt. Se till att sabotagekontakten är
intryckt.
Funktionstest
Testknappen aktiverar sirenen under 4 sekunder. Tryck och håll testknappen
intryckt i ca 5 sekunder, den sitter i fronten, för att aktivera sirentestet. Sirenen
ska nu aktiveras på mellanvolym i 2 sekunder, sedan på hög volym i 2
sekunder. WT4901/WT8901 behöver inte vara inprogrammerad systemet för
att detta test ska kunna utföras.
Byte av batteri
Centralapparaten kommer att indikera om batterinivån är låg och batteriet
behöver bytas ut. För att kontrollera vilken siren som har låg batterspänning, tryck
och håll in testknappen under 5 sekunder. Om sirenen ljuder i 4 sekunder är bat-
terierna ok. Om sirenen inte ljuder är batterierna dåliga. Efter att batteriet tagits
ur, vänta 30 sekunder och sätt sedan i det nya. Batteriet bör bytas ut av servicep-
ersonal till ett av tillverkaren rekommenderat batteri, Energizer 1.5V AA alkaliska
batterier. Öppna frontstycket och anslut batteriet, observera polariteten. Om bat-
teriet ansluts med felaktig polaritet kommer inte WT4901/WT8901 att fungera.
Vid normal drift håller batteriet i ca 2 år innan det behöver bytas ut. Försök under
inga omständigheter att ladda upp batteriet. Deponera uttjänta batterier på för
detta avsedd plats.
Programmering och funktionstest
WT4901/WT8901 kan konfigureras för att indikera specifika systemhändelser.
Via centralapparatens installatörsläge kan nedanstående funktioner ändras,
inprogrammering och räckviddstest utförs också i installatörsläget.
WT4901/WT8901 Två-Vägs Trådlös
Inomhussiren – Installationsguide
SWE
Temperaturområde: -10°C till +55°C
Temperaturområde för UL/ULC: 0°C till +49°C
Luftfuktighet: 0 till 93% relativ fuktighet
Radiofrekvens: 433.92MHz
, 868 MHz (WT8901)
Batterityp: (4) AA 1.5V Alkaline (Energizer)
Batteritid: 2 år (normal användning)
Låg batterinivå: vid 4.2 V, förinställt
Ljudnivå – Larm: 85dB
@
3m(hög volym)
Ludnivå – Övriga: 65d
B

@
3m(medium volym)
Ko
mpatibla centralapparater: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-
433/868
(-868 WT8901)
Siren #
ESN-nummer
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Sekvens
Egenskap
Siren:

Siren#1[311]

Siren#2[312]

Siren#3[313]

Siren#4[314]

1. Siren följer larm

2. Följer summer

3. Följer Ding-Dong

4. Följer felsummer

5. Sirentut aktivt

6. Används ej

7. Summer följer sirentiden

8. Sabotage inkopplat

1. Siren urkopplad

2. Urkopplad

3. Urkopplad

4. Urkopplad

5. Urkopplad

6. Används ej

7. Summer följer åter-
ställning

8. Sabotage urkopplad
Generella val:

Siren#1-4
[320]

1. Sabotage aktiverar siren/
blixt

2. Siren för-larm inkopplat

3. till

8. Används ej

1. Sabotage aktiverar inte
siren/blixt

2. Urkopplad.

3. till

8.Används ej
Skåror för att separera bak- fronstycke
Test knapp
Summer
DG009115
Monteringshål
Batteri (4) AA
1.5V Alkaline
Sabotagebrytare
Testknapp
DG009116
Monteringshål
Siren Frontstycke
Siren Bakstycke Begränsad garanti
Digital Security Controls garanterar att produkten under en period av
12 månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och till-
verkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljande av
något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt
fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrustningen vid återlämn-
ing av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller
endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som
inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsaker
bortom Digital Security Controls kontroll, såsom blixtnedslag, över-
spänning, mekanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkom-
mer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av
utrustningen. Föregående garanti skall gälla endast till den
ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra
garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar
eller ansvarskyldigheter för Digital Security Controls. Digital Secu-
rity Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någon
annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller
ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller
ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse
skall Digital Security Controls hållas ansvariga för några direkta,
indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av
tid eller andra förluster som köparen åsamkats i samband med köpet,
installationen eller driften eller felandet av denna produkt.
Varning: Digital Security Controls rekommenderar att hela systemet
testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av,
men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt
avbrott, är det möjligt att denna produkt
felar i förväntad funktion. Viktig information: Ändringar eller modi-
fieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls
kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller
utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps
under följande licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridiskt avtal mellan Dig
(företaget, enskild person eller företagsrepresentant som förvärvat
Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Con-
trols, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC"), till-
verkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara
och relaterade produkter eller komponenter (" hårdvara ") som du har
köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ("PROGRAMVARAN" eller "pro-
gramvaran") är tänkt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny
hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran.
Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera
tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk
dokumentation.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAM-
VARAN som är associerad med ett separat licensavtal licensieras till
Er i enlighet med villkoren i det licensavtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt
använda PROGRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av
villkoren i detta EULA, även om detta Avtal anses vara en ändring av
tidigare överenskommelse eller ett avtal. Om Du inte samtycker till
villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er
och du har ingen rätt att använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och interna-
tionella upphovsrättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga
lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:
(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du
bara en kopia av programvaran installerad.
(b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras,
visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika
datorer, inklusive en arbetsstation, terminal eller annan digital elek-
tronisk enhet ("Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer
måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAM-
VARAN kommer att användas.
(c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men
du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tid-
punkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkiver-
ing. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på
annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta
material som medföljer PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄN-
SNINGAR.
(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte
ändra, dekompilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i
den utsträckning sådan aktivitet uttryckligen är tillåten enligt
tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändrin-
gar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från
en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken
eller etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder
för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA.
(b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras
som en enda produkt. Dess komponenter får inte separeras för använ-
dning på mer än en MASKINVARA.
(c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med
MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran
som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAM-
VARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta
Avtal.
(d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUK-
VARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller
distribuera den via server eller webbplats.
(e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter enligt detta
Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring
av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför
hela programvaran (inklusive alla komponenter, det media och tryckt
material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under
förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om
programvaran är en uppgradering, omfattar överföringen också alla
tidigare versioner av programvaran.
(f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC
säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I
sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och
alla dess ingående delar.
(g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i
samband med varumärken eller servicemärken av DSC eller dess
leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran
(inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införli-
vade med PROGRAMVARAN), medföljande tryckt material och
alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess lever-
antörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer pro-
gramvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det
innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egen-
dom av respektive innehålls ägare och kan vara skyddat av tillämplig
upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger
Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som
inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess
leverantörer.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran
till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska
exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING: Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i
provinsen Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall avgöras
genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen
om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skilje-
domens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och
språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.
7. GARANTI
(a) INGEN GARANTI
DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN
GARANTI. DSC GARANTERAR INTE ATT PROGRAMVARAN
UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV
PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI.
(b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ
DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskara-
kteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaru-
produkten med icke-DSC-programvara eller andra maskinvaru-
produkter.
(c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH
PÅFÖLJDER
I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER
ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL,
SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I
DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE
AV DE BELOPP SOM FAKTISKT HAR BETALATS AV DIG I
LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM
KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA
JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER
BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER
OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSN-
ING I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG.
(d) FRISKRIVNING
DENNA GARANTI INNEHÅLLER HELA GARANTIN OCH
GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH ALLA ANDRA GARAN-
TIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA
(INKLUSIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM
SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE)
OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL
AV DSC. DSC GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER
INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN
ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFI-
ERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN
GARANTI ELLER ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN.
(e) BEGRÄNSNING AV GARANTI
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANS-
VARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA
SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT,
VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK
TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS
INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM-
VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN
FÖR KAPITAL, KOSTNADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER
UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV
FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBE-
GRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGENDOM.
VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna
mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat
till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att
denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruk dette installajonsarket sammen med den tilhørende manualen som gjelder
installasjon av alarmsystemet. Alle instruksjoner som spesifiseres i denne
manualen, må overholdes.
WT4901/WT8901 er en toveis trådløs innvendig sirene. Den avgir en alarm som
mottas via en DSC trådløs protokoll fra et kompatibelt, toveisaktivert sikkerhetspanel
(f.eks. PC9155). Etter at WT4901/WT8901 er koblet til sikkerhetspanelet, kan den
motta kommandoer fra panelet ved å avgi alamer og kommunisere alle nødvendige
responser som f.eks. systemstatus. Sirenen kan avgi forskjellige alarmrytmer (f.eks.
kontinuerlig innbruddsalarm, pulserende brannalarm (brukes i Canada) eller
brannalarm med tre støt (brukes i USA)), klokkealarmer og summersignaler for
å tilpasses kommandotypen som mottas. WT4901/WT8901 gir et
overvåkingssignal på sikkerhetspanelet for å sikre at den trådløse
kommunikasjonskapasitet fungerer for tiden. I tillegg overvåker den tilstanden på
boksen og veggsabotasjebryteren og batteriet. Ved lavt batteri eller
sabotasjeaktivering, overfører WT4901/WT8901 riktig signal til sikkerhetspanelet
og der det gjelder, avgis en lyd som indikerer at en systemhendelsen har oppstått.
Flere WT4901/WT8901 kan kobles til og overvåkes av samme sikkerhetspanel som
adskilte enheter.
Spesifikasjoner
I esken
WT4901/WT8901; Installasjonsark; Utstyrspakke: 3 skruer og 3 plastfester; 4 AA
batterier
Toveis trådløs sirenetilkobling
Serienummeret på WT4901/WT8901 brukes bare når en innvendige sirene er
tilkoblet og slått på. Når WT4901/WT8901 er tilkoblet, har den forbindelse med
betjeningspanelet. Installatøren kan aktivere den innvendige sirenen med
hurtigtilkobling eller programmering med serienummer. Se nedenfor.
MERK: Påse at tastaturet er satt opp før den innvendige sirenen aktiveres.
Hurtigtilkobling
1. Gå til Enrollment (Tilkobling)-modus via installatørprogrammering. Se del 898 i
installasjonsmanualen til alarmsystemet.
2. Slå på den innvendige sirenen hvis den ikke allerede er slått på. Trykk og hold
testknappen i 2 sekunder (sirenen piper én gang).
3. Den innvendig sirenen sender en anmodning til sikkerhetspanelet om å kobles til
systemet.
4. Tastaturet viser et elektronisk serienummer som må bekreftes ved å sette inn [*].
Trykk [#] for å gjenta dette trinnet hvis det elektroniske serienummeret er feil.
5. Velg modulnummeret som anordningen skal kobles til med.
MERK: Det elektroniske serienummeret er et 8-sifre alfanummerisk nummer
som befinner seg på en klebeetikett på den trådløse anordningen.
6. Gjenta fra trinn 2 for å koble til en annen innendørs sirene.
Programmering med serienummer
1. Gå til Enrollment (Tilkobling)-modus via installatørprogrammering. Se del 804
i installasjonsmanualen til alarmsystemet.
2. Velg modulnummeret som anordningen skal kobles til med. Se del 301–304
om sirener.
3. Angi serienummeret med tastaturet.
Plasseringstest
Utfør en plasseringstest for å sikre at det det finne tilstrekkelig signalstyrke mellom
sikkerhetspanelet og sirenen slike at de kommuniserer som de skal.
1. Plasser sikkerhetspanelet i plasseringstesten, se del 906.
2. Start testen ved å sabotere og gjenopprette sirenen som testes, eller trykk og hold
testknappen i 2 sekunder (sirenen piper én gang).
3. Sirenen vil avgi én pipetone hvis plasseringen er bra eller tre pipetoner hvis
sirenen er dårlig plassert.
Fysisk installasjon
Den innvendige sirenen monteres på en jevn overflate som f.eks. tørrmur eller en
rekke andre overflater med utstyret som leveres sammen med den.
MERK: Når WT4901/WT8901 monteres i tørrmur, må plastfestene brukes.
MERK: Ikke monter over en veggboks med én rekke.
1. Åpne WT4901/WT8901 ved å sette inn en skrutrekker i sporene og vippe forsiktig
på dekslet foran inntil det separerer fra bakplaten.
2. Hvis batteriene ikke er satt i, installeres batteriene i rekkefølgen som innrissingen viser.
3. Plasser bakplaten på en jevn monteringsflate og merk av denne plasseringen.
4. Fest bakplaten på monteringsflaten med skruene som følger med.
5. Hengsle dekslet foran forsiktig til bakplaten slik at det flukter riktig med
sabotasjebryteren og smekk det på bakplaten. Sabotasjebryteren må være lukket
når den innvendige sirenen er montert.
Testbryter
Testbryteren aktiverer den lokale sirenen i 4 sekunder. Trykk og hold
sirenetestbryteren som befinner seg foran på WT4901
/WT8901
for å bekrefte at
den
innvendige sirenen fungerer. Hvis den gjør det, avgir sirenen en middels lydstyrke i
2 sekunder og deretter full lydstyrke i 2 sekunder. WT4901/WT
8901 trenger
nødvendigvis ikke være tilkoblet et system for at denne testen skal kunne utføres.
Skifte ut batterier
Sikkerhetspanelet viser når batteriene er lave og må skiftes ut. Om du ikke vet
hvilken sirene som melder lav batterispenning, kan du gjøre følgende. Trykk ned
testknappen i 5 sekunder. Hvis sirenen gir lyd i 4 sekunder, er batterispenningen
bra. Hvis du ikke hører lyd fra sirenen, er spenningen på batteriet for lavt og må
byttes. Etter du har fjernet de gamle batteriene, vent i 30 sekunder før du setter
i nye batterier. Energizer 1,5 V AA alkaline batterier kan brukes.
SKAL BARE
SKIFTES UT MED TYPER SOM ANBEFALES AV PRODUSENTEN.
Åpne
dekslet foran og sett inn batteriene i rekkefølgen som innrissingen viser. Hvis
batteriene er satt inn feil med omvendt polaritet, vil ikke den innvendige sirenen
fungere. Under vanlig bruk kan WT4901/WT
8901 brukes med strøm bare fra
batterier uten at batteriene må skiftes ut før etter et miniumsperiode på 2 år.
Ikke forsøk å lade disse batteriene. Batteriene må kasseres iht.
reglene om utnyttelse og gjenbruk av avfallsmaterialer i ditt
område.
Konfigurering og testing
Om nødvendig kan WT4901/WT8901-alternativer settes opp for å oppfylle
ønskede systemresponser. Ved bruk av tastaturgrensesnitt har installatøren
tilgang til sireneprogrammeringsmenyen som støttes av hovedpanelet, f.eks.
trådløse alarmalternativer (se tabellen nedenfor), sirenetilkobling og meny med
plasseringstest-aktivering.
WT4901/WT8901 toveis trådløs innvendig
sirene - Installasjonsinstruksjoner
NOR
Brukstemperatur: -10 °C til +55 °C (14 °F til 131 °F)
Temperaturområde for UL/ULC: 0 °C til +49 °C
Relativ fuktighet: 0 til 93 % relativ fuktighet, ikke-kondenserende
Bruksfrekvens: 433,92 MHz , 868 MHz (WT8901)
Batterier: (4) AA 1,5 V alkaline (Energizer, E91)
Batteriets levetid: 2 år (med vanlig bruk)
Lavt batterinivå: 4.2 V forhåndbestemt
Effektnivå: 85 dB
ved
3m (høy lydstyrke) / 65 dB
ved
3 m (middels lydstyrke)
Kompatibel med: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868 (-868
WT8901)
Sirenenr.
Serienummer
[301]nr. 1
[302]nr. 2
[303]nr. 3
[304]nr. 4
Programdel
Alternativer
Alarm:

Sirenenr. 1 [311]

Sirenenr. 2 [312]

Sirenenr. 3 [313]

Sirenenr. 4 [314]

1. Sirene aktivert

2. Summermelding aktivert

3. Dørklokke aktiver

4. Pipetoner ved feil aktivert

5. Klokkealarm akivert

6. Til fremtidig bruk

7. Summeralalarmer følger
ringetiden

8. Sirenesabotasjealarm
aktivert

1. Sirene deaktivert

2. Summermelding deaktivert

3. Dørklokke deaktiver

4. Pipetoner ved feil deaktivert

5. Klokkealarm deakivert

6. Til fremtidig bruk

7. Summeralalarmer følger
alarmtilstanden

8. Sirenesabotasjealarm
deaktiver
Global alarm:

Sirenenr. 1–4
[320]

1. Sabotasje aktiverer sirene/
strobe

2. Forhåndsalarm-signal
aktivert

3. til

8. Til fremtidig bruk

1. Sabotasje aktiverer ikke
sirene/strobe

2. Forhåndsalarm-signal
deaktivert

3. til

8. Til fremtidig bruk
innvendig sirene deksel foran
innvendig sirene bakplate
Spor for å fjerne dekslet foran
Testbryter
Summer
DG009090
Monteringshull
Battery (4) AA
1,5V alkaline
Sabotasje
Testbryter
DG009089
Mounteringshull (2) BEGRENSET GARANTI
Digital Security Controls garanterer at produktet i en periode av 12
måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller
utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert brudd på slik
garanti, skal Digital Security Controls etter fritt valg reparere eller
skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt
reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller
utførelsen og ikke på skader som har oppstått under transport eller
behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll
av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor
spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som
følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte
garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i
stedet for enhver og alle andre garantier eksplisitt eller implisitt og av
alle andre forpliktelser fra Digital Security Controls. Digital Security
Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen
person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller endre
denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller
forpliktelse angående dette produktet.
Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for
direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester,
tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i forbindelse med
kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet.
Advarsel: Digital Security Controls anbefaler at hele systemet
regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og
på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk
avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet.
Viktig informasjon: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er
uttrykkelig godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre
brukers rett til bruke dette utstyret.
VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter
og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende
lisensbetingelser.
• Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom deg
(selskapet, individet eller enheten som anskaffet programvaren og eventuelt
tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety
Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte
sikkerhetssystemene og utvikler av programvaren og eventuelle tilknyttede
produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet.
• Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller
«PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE
inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke bruke, kopiere eller installere
PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET
inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede
mediematerialer, trykte materialer og «online» eller elektronisk
dokumentasjon.
• All programvare som leveres sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET
som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg
med betingelsene i den lisensavtalen.
Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned,
lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten
forbehold bundet til betingelsene i denne Avtalen, selv om denne Avtalen regnes
som endret i forhold til tidligere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i
betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere
PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det.
PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS
PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og
internasjonale opphavsrett-avtaler samt andr
e lover og avtaler i forbindelse med
immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges
ikke.
1. LISENSIERING
Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:
(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av
PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes.
(b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke
installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra
forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen
digital, elektronisk anordning («Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere
arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der
PROGRAMVAREN skal brukes.
(c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av
PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens
installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i
arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke
lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert
trykt materiale som følger med PROGRAMVAREN.
2. BESKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG
BEGRENSINGER

(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller
demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompilere eller demontere
PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig
tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen
endringer eller modifikasjoner av Pr
ogramvaren uten skriftlig tillatelse fra en
ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse
med patentbeskyttelse må fjernes fra Programvareproduktet. Du skal
gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene
i denne Avtalen.
(b) Skille komponenter -

PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et
enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én
UTSTYRS-enhet.
(c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT -

Hvis du kjøpte denne
PROGRAMVAREN med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKTET
lisensiert med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan
PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som
oppgitt i denne Avtalen.
(d) Utleie -

Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort
PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre
eller tilgjengelig på en server eller et nettsted.
(e) Overføre Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigheter
ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av
UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele
PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer
og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den
betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis
PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst
overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av
PROGRAMVAREPRODUKTET.
(f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter,
kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og
betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle
kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende
komponenter.
(g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i
forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller
deres leverandører.
3. OPPHAVSRETT
- All hjemmel og immaterielle rettigheter i
forbindelse med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men
ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i
PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og
alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller
deres leverandører. Du kan ikke kopiere trykt materiale som følger
med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og
immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med
bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive
eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende
opphavsrett eller andre lover og avtaler som gjelder immaterielle
rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold.
Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er
forbeholdt DSC og deres leverandører.
4. EKSPORTRESTRIKSJONER
- Du samtykker i at du ikke vil
eksportere eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET
til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske
eksportrestriksjoner.
5. VALG AV RETT
- Denne Programvare-lisensavtalen er
underlagt lovene i provinsen Ontario, Canada.
6. MEGLING
- Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne
Avtalen skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold
til Voldgiftsloven, og partene samtykker i å bindes til meglerens
avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada og språket
ved meglingen skal være engelsk.
7. BEGRENSET GARANTI

(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVAREN «SOM DEN ER»
UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL
TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL
VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL.
(b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer
som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET eller problemer med
samspillet mellom PROGRAMVAREPRODUK
TET og programvare og utstyr som ikke
er fra DSC.
(c) ANSVARSBEGRENSNING; GARANTIEN GJENSPEILER
FORDELING AV RISIKO - UANSETT, HVIS ET VEDTEKT GIR
UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER VILKÅR SOM IKKE ER
ANGITT I DENNE AVTALEN, ER DSC'S HELE ANSVAR UNDER EN
HVILKEN SOM HELST BESTEMMELSE I DENNE LISENSAVTALEN
BEGRENSET TIL DET STØRSTE BELØPET SOM DU FAKTISK
BETALTE FOR Å LISENSIERE PROGRAMVAREPRODUKTET OG
FEM KANADISKE DOLLAR (CAD 5,00). FORDI NOEN
JURISDIKSJONER IKKE TILLATER UNNTAK ELLER
ANSVARSBEGRENSNINGER VED FØLGESKADER ELLER
TILFELDIGE SKADER, ER DET MULIG AT OVENNEVNTE
BEGRENSNING IKKE GJELDER DEG.
(d) GARANTIFRASKRIVELSE - DENNE GARANTIEN
INNEHOLDER HELE GARANTIEN OG ERSTATTER ALLE ANDRE
GARANTIER, ENTEN DE ER UTTRYKTE ELLER
UNDERFORSTÅTTE (INKLUDERT ALLE UNDERFORSTÅTTE
GARANTIER OM SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT
BRUK) OG ALLE ANDRE FORPLIKTELSER ELLER ANSVAR SOM
DSC HAR. DSC GIR IKKE NOEN ANDRE GARANTIER. DSC PÅTAR
SEG IKKE ANSVAR FOR ELLER GIR AUTORITET TIL NOEN
ANDRE PERSONER SOM HEVDER AT DET HANDLER PÅ DERES
VEGNE, TIL Å MODIFISERE ELLER ENDRE DENNE GARANTIEN,
OG PÅTAR SEG HELLER IKKE NOEN ANNEN GARANTI ELLER
NOEN ANNET ANSVAR I FORBINDELSE MED DETTE
PROGRAMVAREPRODUKTET.
(e) ENESTE RETTMIDDEL OG GARANTIBEGRENSNING - DSC
SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES
ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE SKADER,
FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER BASERT PÅ BRUDD
PÅ GARANTIEN, BRUDD PÅ KONTRAKTEN, SKJØDESLØSHET,
OBJEKTIVT ANSVAR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI. SLIKE
SKADER INKLUDERER, MEN ER IKKE BEGRENSET TIL TAPT
FORTJENESTE, TAP AV PROGRAMVAREPRODUKTET OG ALL
TILKNYTTET UTSTYR, KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FOR
Å SKIFTE UT ELLER BYTTE UTSTYR, FASILITETER ELLER
TJENESTER, DØDTID, KJØPERENS TID, KRAV FRA
TREDJEPARTER, INKLUDERT KUNDER OG SKADE PÅ
EIENDELER. VARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet blir fullstendig testet på regelmessig
basis. Det er imidlertid mulig at til tross for hyppig testing at dette
PROGRAMVAREPRODUKTET ikke fungerer som forventet på grunn
av, men ikke begrenset til kriminelt inngrep eller strømavbrudd. Brug denne installationsark sammen med den tilhørende installationsvejledning til
alarmsystemet. Alle instruktioner angivet i manualen skal overholdes.
WT4901/WT8901 er en indendørs tovejs trådløs sirene. Den afgiver en lyd ved
alarmtilstand modtaget via den trådløse protokol DSC fra et kompatible, tovejs
aktiveret sikkerhedspanel (f.eks., PC9155). Efter at WT4901/WT8901 er tilmeldt
panelet kan det modtage kommandoer fra panelet til at afgive alarmlyde og til at
kommunikere enhver krævet respons f.eks. systemstatus. Sirenen kan afgive
forskellige alarmkadencer (f.eks., kontinuerlig ved tyveri, pulserende ved brand
(bruges i Canada) eller tre tidsbestemte ved brand (bruges i USA)), alarmklokke og
brummetone, der passer til typen af den modtagne kommando.
WT4901/WT8901 giver sikkerhedspanelet et tilsynssignal, for at sikre at dets
trådløse kommunikation virker. Desuden overvåger den tilstanden af pillekontakter
i kabinet og væg og batteriets tilstand. I tilfælde af at der er lavt batteri eller der er
sket aktivering ved at der er pillet,
vil WT4901/WT8901 transmittere et passende
signal til sikkerhedspanelet og hvis det er passende afgiver den en hørlig
meddelelse om at der er indtruffet en systemhændelse. Flere WT4901/WT8901 er
kan være tilmeldt på eller overvåget af det samme sikkerhedspanel som separate
enheder.
Specifikationer
Ud af kassen
WT4901/WT8901; Installationsark; Hardwarepakke: 3 skruer og 3 rawlplugs; 4 AA
batterier
Tilmelding af tovejs trådløs sirene
WT4901/WT8901 serienummeret bruges kun ved opstart og tilmelding af
indendørssirene. Tilmeldning af WT4901/WT8901 gør det muligt at kommunikere
med kontrolpanelet. Montøren kan aktivere indendørssirene vha. Quick Enrollment
eller serienummer programmering, se nedenfor.
BEMÆRK: Sørg for at tastaturet er konfigureret inden aktivering af
indendørssirene.
Quick Enrollment(Hurtig tilmelding)
1. Angiv tilstanden for tilmelding gennem montør-programmering, se afsnit [898] i
installationsvejledningen til alarmsystemet.
2. Hvis Indendørssirenen ikke er tændt, tændes den nu. Tryk testknappen ind og
hold den inde i 2 sekunder (sirenen vil bippe en gang).
3. Indendørssirenen sender en anmodning til sikkerhedspanelet om at blive meldt til
systemet.
4. Tastaturet viser det elektroniske serienummer, som skal bekræftes ved at indtaste
[*]. Hvis det ektroniske serienummer er forkert, trykkes [#] og trinnet gentages.
5. Vælg modulnummeret som enheden skal tilmeldes som.
BEMÆRK: Det ektroniske serienummer er
en 8-cifret alfanumerisk kode
placeret på et klistermærke på den trådløse enhed.
6. Gentag fra trin 2 for at tilmelde hver enkel af de indendørssirener.
Serienummer programmering
1. Angiv tilstanden for tilmelding gennem montør-programmering, se afsnit [804] i
installationsvejledningen til alarmsystemet.
2. Vælg modulnummeret som enheden vil blive tilmeldt som. Se afsnittene [301]-
[304] for sirener.
3. Angiv serienummeret vha. enten taasteturet.
Placeringstest
Udfør en placeringstest for at sikre at der signalstyrken er tilstrækkelig til ordentlig
kommunikation mellem sikkerhedspanel og sirens placering.
1. Sæt sikkerhedspanelet til placeringstest, se afsnit [906].
2. Start testen af pilleaktivering og genopret den sirene, der testes, eller tryk
testknappen ind og hold den inde i 2 sekunder (sirenen vil bippe en gang).
3. Sirenen vil svare med et bip, hvis placeringen er "god" eller tre bip, hvis
placeringen er "dårlig".
Fysisk installation
Indendørssirenen skal monteres på en flad overflade f.eks. en tørmur eller en række
andre overflader med den medfølgende hardware.
BEMÆRK: Ved montage af WT4901/WT8901 på tørmur er det obligatorisk at
bruge rawlplus.
BEMÆRK: Monter ikke over en enkelt-stikdåse.
1. Åbn WT4901/WT8901 ved at indsætte en skruetrække i sprækken og forsigtigt
lirke på frontdækslet indtil det skilles fra bagpladen.
2. Hvis der ikke er isat batterier, isættes batterierne i den rækkefølge som er vist i
indgraveringen.
3. Placer bagplade på en flad monter
ingsoverfladen og marker placeringen.
4. Fastgør bagpladen til monteringsoverfla
den med alle de medfølgende skruer.
5. Hængsl omhyggeligt frontdækslet på bagpladen, så det flugter korrelt med
pillekontaktren, smæk det så på bagpladen. Vægpillekontakten skal forblive
lukket, efter at indendørssirenen er monteret.
Knappen Test
Knappen test aktiverer den lokale sirene i 4 sekunder. Tryk ned og hold nede
knappen til sirene test på forsiden af WT4901/WT8901 for at bekræfte at
indendørssirenen virker. Hvis den virker, vil sirenen lyde med mellem lydstyrke i 2
sekunder efterfulgt af 2 sekunder ved fuld lydstyrke. WT4901/WT8901 behøver
ikke være tilmeldt til systemet ved denne test.
Batteriudskiftning
Sikkerhedspanelet vil vise, når der er lavt batteri og de skal udskiftes. For at
konstatere hvilken sirene der har lav batterispænding, tryk og hold test knappen
inde i 5 sekunder. Hvis sirenen lyder i 4 sekunder er batteriet OK. Hvis ikke, bør
batteriet skiftes. Efter afmontering af batteri, vent 30 sekunder før end nyt
monteres. Der kan bruges Energizer 1,5 V AA alkaliske batteries.
UDSKIFT KUN
MED DEN TYPE, SOM PRODUCENTEN ANBEFALER.
Åbn frontdækslet og
isæt batterierne i den rækkefølge som er vist i indgraveringen. Hvis batterierne er
sat forkert i med omvendt polaritet, vil indendørssirenen ikke virke. Ved almindelig
brug kan WT4901/WT8901 virke ved batterikraft alene uden udskiftning af
batterier i mindst 2 år.
Genoplad ikke batterierne. Brugte batterier skal
bortskaffes i henhold til bestemmelserne for affaldsgendannelse og -
genbrug i dit område.
Konfiguration og testning
WT4901/WT8901 kan efter behov konfigureres til de ønskede systemsvar. Vha
tastaturgrænseflade har montøren adgang til menuerne til sirene programmering,
der er understøttes af hovedpanelet f.eks., valgmuligheden trådløs lydafgivelse (se
nedenstående tabel) og menu for sirene tilmelding og aktivering af placeringstest.
WT4901/WT8901 indendørs tovejs
trådløs sirene - Installationsvejledning
DAN
Driftstemperatur: -10°C til +55°C (14°F til 131°F)
Temperaturområde for UL/ULC: 0°C til +49°C
Relativ fugtighed: 0 til 93% Relativ fugtighed (R.H.), ikke-kondenserende
Driftsfrekvens: 433,92 MHz , 868 MHz (WT8901)
Batterier: (4) AA 1,5 V alkaliske (Energizer, E91)
Batteriets levetid: 2 år (under almindelig brug)
Lavt batteriniveau: 4.2 V foruddefineret
Output-niveau: 85 dB
@
3 m (høj lydstyrke)/65 dB
@
3 m (mellem lydstyrke)
Compatibel met: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868
(-868 WT8901)
Sirene #
Serienummer
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Program afsnit
Indstillinger
Lydafgiver:

Sirene#1[311]

Sirene#2[312]

Sirene#3[313]

Sirene#4[314]

1. Sirene aktiveret

2. Brummer notificering
aktiveret

3. Dørklokke aktiveret

4. Problem bip aktiveret

5. Alarmklokke aktiveret

6. Til fremtidigt brug

7. Brummer alarmer følger
klokkeudløbet (Bell Time
Out - BTO)

8. Sirenemanipulering
tilkoblet

1. Sirene deaktiveret

2. Brummer notificering
deaktiveret

3. Dørklokke deaktiveret

4. Problem bip deaktiveret

5. Alarmklokke deaktiveret

6. Til fremtidigt brug

7. Brummer alarmer følger
alarmtilstand

8. Sirenemanipulering
frakoblet
Global lydafgiver:

Sirener#1-4
[320]

1. Pillekontakten aktiverer
sirene/stroboskop

2. Præ-alarmsignal
aktiveret

3. til

8. Til fremtidigt
brug

1. Pillekontakten aktiverer
ikke sirene/stroboskop

2. Præ-alarmsignal
deaktiveret

3. til

8. Til fremtidigt
brug
Sprækker til at fjerne frontdækslet
Knappen
Test
Brummer
DG009099
Indendørssirenens frontdæksel
Indendørssirenens bagplade
Monteringshul
Battery (4) AA
1,5 V alkalisk

Pillekontakten
Knappen Test
DG009100
Mounteringshuller (2) Begrænset garanti
Digital Security Controls garanterer at produktet, indenfor en periode på 12
måneder efter købsdatoen, vil være fri for defekter i materiale og anvendelse ved
normal brug. I tilfælde af at denne garanti ikke holder, skal Digital Security
Controls, efter deres valg enten reparere eller erstatte det defekte udstyr, når det
afleveres hos deres reparationsdepot. Denne garanti gælder kun defekter i
materiale og ved anvendelse, og derm
ed ikke defekter pådraget under transport
eller behandling samt skader påført uden for Digital Security Controls’ kontrol.
Dette inkluderer lynnedslag, for stærk
strøm, mekanisk stød, vandskade eller
skader sket som resultat af misbrug, ændringsforsøg eller forkert anvendelse af
udstyret.
Den løbende garanti gælder kun den oprinde
lige køber og træder istedet for alle
andre garantier, uanset om de er udtrykte eller underforståede, samt erstatter alle
andre forpligtelser og ansvar som Digital Security Controls måtte have. Digital
Security Controls tager hverken ansvar for eller autoriserer nogen anden person,
der foregiver at fungere på deres vegne, til at ændre eller modificere denne
garanti. Ej heller påtager de sig noget
andet ansvar vedrørende dette produkt.
På ingen måde vil Digital Security Controls være ansvarlige for nogen direkte,
indirekte eller deraf følgende skade, profittab, tidstab eller andre former for tab,
som køberen pådrager sig i forbindelse med køb, installation, anvendelse eller
fejl hos produktet.
Advarsel: Digital Security
Controls anbefaler, at hele systemet testes med
jævnlige mellemrum. På trods af jævnlig testning, vil dette produkt, fortrinsvis,
men ikke alene, på grund af kriminelle
indgreb og elektriske afbrydelser, i
sjældne tilfælde ikke fungere som forventet.
Vigtig information: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er
godkendt af Digital Security Controls kan ugyldiggøre brugerens ret til at
anvende dette udstyr
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT: DSC Software købt med eller uden
produkter og dele er ophavsretligt
beskyttet og er købt under de følgende
licensbetingelser:
• Denne slut-brugerlicensaftale er en juridisk aftale mellem dig (selskab,
individ eller entitet, der har erhvervet softwaren og enhver relateret
hardware) og Digital Security Controls, et selskab under Tyco Safety
Products Canada Ltd. ("DSC"), producenten af integrerede
sikkerhedssystemer og udvikler af softwaren og alle relaterede produkt eller
komponenter ("HARDWARE") som du erhverver.
• Hvis DSC softwareprodutet ("SOFTWAREPRODUKT" eller
"SOFTWARE") er beregnet til brug sammen med HARDWARE og ikke
kommer sammen med ny HARDWARE, så må du ikke bruge, kopiere eller
installere SOFTWAREPRODUKT. SOFWAREPRODUKTET omfatter
computersoftware og kan omfatte tilhørende medier, trykte materialer og
"online-" eller elektronisk dokumentation.
• Enhver sofware der leveres sammen med dette SOFTWAREPRODUKT, der
er tilknyttet en separat slut-brugerlicensaftale er givet dig i licens under de
betingelser, der gælder under den pågældende licensaftale.
Ved at installere. kopiere, hente, opbevare, tilgå eller på anden vis bruge dette
SOFTWAREPRODUKT, indvilliger du uforbeholdent i at være bundet af
betingelser i denne slutbrugerlicensaftale, selvom denne slutbrugerlicensaftale
anses for at være ændret i forhold til enhver tidligere ordning eller kontrakt. Hvis
du ikke er enig med betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale, vil DSC ikke
give dette SOFTWAREPRODUKT i licens til dig og du har ingen rettigheder til
at bruge produktet.
LICENS TIL SOFTWAREPRODUKT
Dette SOFTWAREPRODUKT er beskyttet af ophavsretlige love og
internationale traktater, og andre love og traktater til beskyttelse af immaterielle
rettigheder. SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens, ikke solgt.
1. TILDELING AF LICENS
Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig
følgende rettigheder:
(a) Installation og brug af software - For hver licens du erhverver, må du kun
have en kopi af SOFTWAREPRODUKTET installeret.
(b) Lagring-/Netværksbrug - SOFTWAREPRODUKT må ikke være installeret,
tilgås, vises, køres, deles eller bruges samtidigt på eller fra flere computere,
herunder arbejdsstation, terminal eller andre digitale elektroniske enheder
("Enhed"). Med andre ord, hvis du har fl
ere arbejdsstation, skal du erhverve en
licens for hver arbejdsstation, hvor SOFTWAREN bruges.
(c) Sikkerhedskopi - Du må oprette sikkerheds-kopier af
SOFTWAREPRODUKTET, men du må på ethvert givet tidspunkt kun have en
kopi installeret per licens. Du må kun bruge sikkerheds-kopien til arkivering.
Undtagen som udtrykkeligt angivet i denne slutbrugerlicensaftale, må du ikke på
anden måde lave kopier af SOFTWAREPRODUKTET, herunder de trykte
materialer, der følger med SOFTWAREN.
2.
BESKRIVELSE AF ANDRE RETTIGHEDER OG BEGRÆNSNINGER

(a) Begrænsninger for reverse engineering, dekompilering og adskillelse - Du
må ikke reverse engineere, dekompilere eller adskille
SOFTWAREPRODUKTET, undtagen og kun i det omgang at en sådan aktivitet
er udtrykkeligt tilladt af gældende lov uanset denne begrænsning. Du må ikke
foretage nogen ændring eller modifikation ved softwaren uden forudgående
skriftlig tilladelse fra en repræsentan
t fra DSC. Du må ikke fjerne nogen
oplysninger, mærker eller etiketten
om ejendomsretten til softwaren fra
softwaren. Du skal iværksætte rimelige foranstaltninger til at sikre overholdelse
med vilkårene og betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale.
(b) Adskillelse af komponenter - SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens
som et samlet produkt. Dets komponentdel
e må ikke adskilles til brug på mere
end en HARDWARE enhed.
(c) Samlet INTEGRERET PRODUKT - Hvis du har erhvervet denne
SOFTWARE sammen med HARDWARE, så er SOFTWAREPRODUKTET
givet i licens sammen med HARDWAREN som et
samlet integreret produkt. I
det tilfælde må SOFTWAREPRODKTET kun bruges sammen med
HARDWAREN som beskrevet i denne slutbrugerlicensaftale.
(d) Udlejning - Du må ikke udleje, lease eller udlåne
SOFTWAREPRODUKTET. Du må ikke gøre det tilgængelig for andre eller
lægge det op på en server eller et websted.
(e) Overdragelse af softwareproduktet - Du må kun overdrage dine rettigheder
under denne slutbrugerlicensaftale, som del i et permanent salg eller
overdragelse af HARDWAREN, forudsat at du ikke beholder nogen kopier. at
du overdrager alt hørende til SOFTWAREPRODUKTET (herunder alle alle
komponentdele, medier og trykte dele, enhver opgradering og denne
slutbrugerlicensaftale),
og forudsat modtageren er erklærer sig enig med denne
slutbrugerlicensaftale. Hvis SOFTWAREPRODUKTET er en opgradering skal
overdragelsen omfatte alle tidligere udgaver af SOFTWAREPRODUKTET.
(f) Ophævelse - Uden at forringe nogen andre rettigheder, kan DSC ophæve
denne slutbrugerlicensaftale, hvis du ikke overholder vilkårene og betingelserne
i denne slutbrugerlicensaftale. I det tilfælde skal du ødelægge alle kopier af
SOFTWAREPRODUKTET og alle det komponentdele.
(g) Varemærker - Denne slutbrug
erlicensaftale tildeler dig ikke nogen
rettigheder
i forbindelse med noget varemærke eller servicemærker tilhørende DSC eller
dets leverandører.
3. OPHAVSRET
- Al ejendomsret og immaterielle rettigheder til
SOFTWAREPRODUKTET (herunder men ikke begrænset til alle billeder,
fotografier og tekst, der er inkluderet i SOFTWAREPRODUKTET), de
medfølgende trykte materialer og alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET
ejes af DSC eller dets leverandører. Du må ikke tage kopier af det trykte
materialer, der følger med SOFTWARE PRODUKTET. Al ejendomsret og
immaterielle rettigheder i og til indholdet, som kan tilgås gennem brug af
SOFTWAREPRODUKTET er ejendom tilhørende de respektive indholdsejere
og kan være beskyttet af gældende love og traktater til beskyttelse af ophavsret
og andre immaterielle rettigheder. Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke
nogen ret til at bruge sådant indhold. Alle rettigheder som ikke udtrykkeligt er
tildelt under denne slutbrugerlicensaftale forbeholdes DSC og dets leverandører.
4. EKSPORTBEGRÆNSNINGER
- Du erklærer dig enig i at du ikke vil
eksportere eller re-eksportere SOFTWAREPRODUKTET til noget land, person
eller entitet, der er underlagt canadiske eksportbegrænsninger.
5. LOVVALG
- Denne softwarelicensaftale er underlagt lovene i provincen
Ontario, Canada.
6. VOLDGIFT
- Alle tvister der opstår i forbindelse med denne aftale skal
afgøres ved endelig og bindende voldgift i henhold til Voldgiftsloven (the
Arbitration Act) og parterne erklærer sig enige i at være bundet af
voldgiftsmandens afgørelse. Voldgiften skal finde sted i Toronto, Canada og
sproget under voldgiftsprocessen skal være engelsk.
7. BEGRÆNSET GARANTI
(a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER SOFTWAREN SOM DET ER OG
FOREFINDES ("AS IS") UDEN GARANTI. DSC INDESTÅR IKKE FOR
AT SOFTWAREN VIL OPFYLDE DINE KRAV ELLER AT BRUGEN AF
SOFTWAREN VIL VÆRE UDEN AFBRYDELSER ELLER FOREGÅ
FEJLFRIT.
(b) ÆNDRINGER I DRIFTSMILJØ - DSC kan ikke holdes ansvarlig for for
problemer der opstår som følge af ændringer i HARDWARENS egenskaber
eller
for problemer i samspillet mellem SOFTWAREPRODUKTET og ikke-DSC-
SOFTWARE- eller -HARDWARERODUKTER.
(c) ANSVARSBEGRÆNSNING; GARANTI AFSPEJLER REFLECTS
ALLOKERING AF RISIKO - I ALLE TILFÆLDE, HVIS NOGEN
BESTEMMELSE ANTYDER EN GARANTI ELLER BETINGELSE DER
IKKE ER UDTRYKT I DENNE LICENSAFTALE, SÅ SKAL DSCs HELE
ANSVAR EFTER NOGEN BESTEMMELSE UNDER DENNE
LICENSAFTALE VÆRE BEGRÆNSET TIL DET STØRSTE AF BELØBET
DU FAKTISK HAR BETALT FOR LICENS TIL SOFTWAREPRODUKTET
OG FEM CANADISKE DOLLARS (CAD$5,00). DA NOGLE
RETSOMRÅDER IKKE TILLADER UDELUKKELSE ELLER
BEGRÆNSNING AF ANSVAR FOR FØLGE- ELLER HÆNDELIGE
SKADER, SÅ ER DET MULIGT AT OVENFOR NÆVNTE
BEGRÆNSNINGER IKKE GÆLDER FOR DIG.
(d) FRASKRIVELSE AF GARANTI - DENNE GARANTI INDEHOLDER
HELE GARANTIEN OG TRÆDER I STEDET FOR ENHVER OG ALLE
ANDRE GARANTIER, HVAD ENTEN DE ER UDTRYKT ELLER
ANTYDET (HERUNDER ALLE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR
SALGBARHED OG ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL.) OG
ALLE ANDRE FORPLIGTELSER OG ANSVAR FOR DSC. DSC
FREMSÆTTER INGEN ANDRE GARANTIER. DSC HVERKEN
PÅTAGER ELLER AUTORISERER NOGEN ANDEN PERSON TIL AT
GIVE SIG UD FOR AT HANDLE PÅ SINE VEGNE TIL AT MODIFICERE
ELLER ÆNDRE DENNE GARANTI, ELLER AT PÅTAGE FOR SIG
NOGEN ANDRE GARANTIER ELLER ANSVAR I FORBINDELSE MED
DETTE SOFTWAREPRODUKT.
(e) ENESTE AFHJÆLPNING OG ABEGRÆNSNING AF GARANTI -
DSC SKAL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER VÆRE ANSVARLIG
FOR NOGEN SÆRLIGE SKADER, HÆNDELIGE SKADER,
FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKADER SOM FØLGE AF BRUD
PÅ GARANTIEN, MISLIGEHOLDELSE AF KONTRAKT,
FORSØMMELIGHED, SKÆRPET ANSVAR ELLER NOGEN ANDEN
JURIDISK TEORI. SÅDANNE SKADER OMFATTER MEN ER IKKE
BEGRÆNSET TIL TABT FORTJENESTE, TAB AF
SOFTWAREPRODUKTET ELLER NOGET ANDET TILHØRENDE
UDSTYR, KAPITALOMKOSTNING, OMKOSTNING VED
ERSTATNINGS- ELLER UDSKIFTNINGSUDSTYR, ANLÆG ELLER
SERVICES, NEDETID, INDKØBERS TID, KRAV FRA TREDJEMAND,
HERUNDER KUNDER OG SKADER PÅ EJENDOM. ADVARSEL:
DSC anbefaler at hele systemet regelmæssi
gt testes fuldstændigt. Men på trods
af hyppig testning og som følge af, men ikke begrænset til, kriminel pillen eller
afbrydelse i strømforsyning, er det muligt at dette SOFTWAREPRODUKT ikke
fungerer som forventet. Tento manuál používejte spolu s instalaní pírukou píslušného
zabezpeovacího systému. Je nutné projít všechny pokyny
uvedené v této píruce. WT4901/WT8901 je obousmrná
bezdrátová vnitní siréna. Akusticky signalizuje poplach pijatý
pomocí bezdrátového protokolu DSC od zabezpeovací ústedny s
kompatibilním bezdrátovým pijímaem (napíklad PC9155).
Jakmile je siréna WT4901/WT8901 pihlášena k zabezpeovací
ústedn, je schopná od ústedny pijímat píkazy pro akustickou
signalizaci poplach a také signalizovat rzné stavy ústedny,
napíklad stav systému. Siréna mže podle typu pijatého píkazu
generovat rzné poplachové tóny, napíklad nepetržitý tón pro
vloupání, pulzující tón pro požár (v Kanad) nebo trojí pípnutí pro
požár (v USA)), houknutí a pískání. Siréna WT4901/WT8901 vysílá
do zabezpeovac ústedny kontrolní signál, pro ovení správné
funkce bezdrátové komunikace. Krom toho sleduje stav tamper
kontaktu krytu, detekuje sundání sirény ze zdi a kontroluje stav
baterie. V pípad nízkého naptí baterie nebo pi manipulaci s
krytem zaízení odešle siréna zabezpeovací ústedn píslušný
signál a je-li to povoleno, tak tuto událost akusticky signalizuje. K
zabezpeovací ústedn lze pihlásit více sirén WT4901/WT8901,
každá je kontrolovaná a funguje nezávisle na ostatních.
Specifikace
Obsah balení
Vnitní siréna WT4901/WT8901; Pokyny k instalaci; Montážní
balíek: 3 šrouby a 3 hmoždinky; 4 baterie typu AA
Pihlášení obousmrné bezdrátové sirény
Sériové íslo sirény WT4901/WT8901 se používá jen pi pihlášení
vnitní sirény. Po pihlášení je povolena komunikace WT4901 se
zabezpeovací ústednou. Vnitní sirénu lze pihlásit bu rychlým
pihlášením nebo naprogramováním sériového ísla (viz dále).
POZNÁMKA: Pro pihlášení vnitní sirény je zapotebí mít v
systému funkní klávesnici.
Rychlé pihlášení
1. Do režimu rychlé pihlášení se dostanete z Instalaního
režimu (viz sekce [898] v instalaní píruce k
zabezpeovací ústedn).
2. Pokud siréna není zapnutá, zapnte ji. Stisknte a podržte
testovací tlaítko na 2s (siréna pípne).
3. Siréna odešle zabezpeovací ústedn požadavek na
pihlášení do systému.
4. Na klávesnici se zobrazí sériové íslo (ESN) sirény, které je
nutné potvrdit klávesou [*]. Jestliže zobrazené sériové íslo
neodpovídá sériovému íslu sirény, stisknte klávesu [#] a
postup opakujte.
5. Vyberte pozici na kterou se má siréna pihlásit
POZNÁMKA: Sériové íslo sirény je 8-místné íslo složené z
písmen a íslic a je uvedené na nálepce na zadní stran
bezdrátovém zaízení.
6. Zopakujte postup od kroku 2. pro všechny další vnitní sirény.
Programování sériového ísla
1. Do režimu programování sériových ísel se dostanete z
Instalaního režimu (viz sekce [804] v instalaní píruce k
zabezpeovací ústedn).
2. Vyberte pozici na kterou se má siréna pihlásit. Viz sekce
sirén [301]-[304].
3. Zadejte sériové íslo pomocí klávesnice.
Kontrola umístní
Provedením kontroly umístní zjistíte, zda je na daném míst
dostaten silný signál pro zajištní správné komunikace mezi
zabezpeovací ústednou a sirénou.
1. Pepnte zabezpeovací ústednu do režimu kontrola
umístní bezdrátových zaízení (viz sekce [906]).
2. Aktivujte tamper kontakt sirény nebo stisknte testovací
tlaítko na 2 sekundy (siréna jednou pípne).
3. Siréna jednou pípne pokud je na „vhodném“ míst, nebo
tikrát pípne, jestliže se nachází na „nevhodném“ míst.
Instalace zaízení
Pomocí dodaného montážního balí

ku pipevn

te vnitní sirénu na
vhodný plochý povrch, napíklad zed’.
POZNÁMKA: Pi montáži sirény WT4901/WT8901 na ze je
nutné použít hmoždinky.
POZNÁMKA: Nepipevujte sirénu na kryt elektroinstalace.
1. Otevete WT4901/WT8901 vložením šroubováku do
šterbiny a jemn tlaete na pední krytu, dokud se neoddlí
od zadního krytu.
2. Pokud v sirén nejsou baterie, vložte je podle symbol na
píslušné pozice.
3. Umístte zadní kryt na rovnou plochu v míst montáže a
toto umístní si oznate.
4. Pomocí dodaných šroub upevnte zadní kryt.
5. Nasate pední kryt na zadní kryt sirény tak, aby byla zajištna
správná funkce tamper kontaktu. Po montáži vnitní sirény
musí tamper kontakt na zadním krytu zstat sepnutý.
Testovací tlaítko
Testovací tlaítko aktivuje sirénu na 4 sekundy. Stisknutím a
podržením testovacího tlaítka sirény, umíst

ného na pední stran
sirény WT4901/WT8901, mžete zkontrolovat správnou funkci
sirény. Pokud siréna funguje, bude 2 sekundy vydávat zvuk o
stední hlasitosti a další 2 sekundy zvuk o plné síle. Pro provedení
této zkoušky nemusí být siréna WT4901/WT8901 pihlášena do
systému.
Výmna baterií
Pi vybití baterií signalizuje zabezpeovací ústedna nutnost jejich
výmny. Pro urení sirény která má slabé baterie, stisknte a
podržte testovací tlaítko na 5 vtein. Pokud jsou baterie v poádku,
tak se siréna aktivuje 4 sekundy. Pokud je siréna ticho, tak jsou
baterie vybité. Po vyjmutí baterií pokejte 30 vtein, než je budete
zapojovat zpt. Lze použít alkalické baterie Energizer 1,5 V typu
AA.
VŽDY POUŽÍVEJTE POUZE TYP DOPORUENÝ
VÝROBCEM
. Sejmte pední kryt a vložte baterie podle symbolu na
píslušné pozice. Pokud baterie vložíte obrácen (s opanou
polaritou), nebude vnitní siréna fungovat. Pi bžném používání
vydrží v sirén WT4901/WT8901 baterie minimáln po dobu 2 let.
Použité baterie nelze dobíjet a je nutné s nimi nakládat v
souladu s naízeními pro využití odpadu a recyklaci platnými
ve vaší zemi
.
Nastavení a testování
V pípad poteby lze provést zmnu nastavení sirény WT4901/
WT8901. Programování mže provádt instalaní technik pomocí
klávesnice ústedny Mže napíklad mnit nastavení sirén (viz.
tabulka níže), pihlašovat sirény a provádt kontrolu umístní.
WT4901/WT8901

obousmrná bezdrátová
vnitní siréna - Pokyny k instalaci
CZE
Provozní teplota: -10 °C až +55 °C (14 °F až 131 °F)
Rozsah teplot pro UL/ULC: 0 °C až +49 °C
Relativní vlhkost: 0 až 93 % nekondenzující
Provozní frekvence: 433,92 MHz , 868 MHz (WT8901)
Baterie: (4) AA 1,5 V alkalické (Energizer, E91)
Životnost baterie: 2 roky (pi bžném používání)
Nízká úrove naptí baterie: 4.2 V
Úrove výstupu: 85 dB
@
3 m (vysoká hlasitost)
65 dB
@
3 m (stední hlasitost)
Kompatibilní se: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868
(-868 WT8901)
Siréna #
Sériové íslo
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Program. sekce
Volby
Nastavení sirén:

Siréna #1[311]

Siréna #2[312]

Siréna #3[313]

Siréna #4[314]

1. Siréna zapnuta

2. Upozornní
bzuákem zapnuto

3.
Signalizace
zvonkohry zapnuta

4. Pípání pi poruše
zapnuto

5. Signalizace zapnutí/
vypnutí zapnuta

6. Pro budoucí použití

7. Bzuák kopíruje
signalizaci sirénou

8. Tamper sirény
zapnut

1. Siréna vypnuta

2. Upozornní bzuákem
vypnuto

3. Signalizace zvonkohry
vypnuta

4. Pípání pi poruše
vypnuto

5. Signalizace zapnutí/
vypnutí vypnuta

6. Pro budoucí použití

7. Bzuák aktivní po dobu
alarmu

8. Tamper sirény vypnut
Spolené
nastavení:

Siréna #1-4
[320]

1. Tamper aktivuje
sirénu

2. Signalizace
pedalamu zapnuta

3. až 8. Pro budoucí
použití

1. Tamper neaktivuje sirénu

2. Signalizace pedalamu
vypnuta

3. až 8. Pro budoucí použití
Pední kryt vnitní sirény
Zadní ást vnitní sirény
Montážní
otvor
Alkalické baterie
(4) 1,5 V typu AA
Testovací tla
č
ítko
Tamper
DG009094
Montážní
otvory (2)
Testovac
í
tla
č
í
tko
Reproduktor
DG009349

ř
ezy pro sejmut
í
p
ř
edn
í
ho krytu Omezená záruka
Spoleènost Digital Security Controls zaruèuje, že po dobu 12
mìsícù od data nákupu bude výrobek pøi bìžném používání bez
závad materiálu a provedení a že pøi porušení takové záruky
spoleènost Digital Security Controls dle své volby opraví nebo
vymìní vadné zaøízení po jeho vrácení do servisního støediska.
Tato záruka se týká pouze závad dílù a provedení a nikoli
poškození vzniklých pøi pøepravì nebo manipulaci nebo poškození
vzniklých z pøíèin mimo kontrolu spoleènosti Digital Security
Controls, jako jsou blesky, nadmìrné napìtí, mechanický náraz,
poškození vodou, nebo poškození vzniklé zneužitím, zmìnou nebo
nesprávným používáním zaøízení.
Výše uvedená záruka platí pouze pro pùvodního kupujícího a je
místo jakýchkoli a všech dalších záruk, a už vyjádøených èi
implikovaných, a všech dalších závazkù èi odpovìdnosti na stranì
spoleènosti Digital Security Controls. Spoleènost Digital Security
Controls nepøebírá odpovìdnost za žádnou jinou osobu, která tvrdí,
že jedná jejím jménem, aby upravila
nebo zmìnila tuto záruku, ani
takovou osobu nepovìøuje, ani nepøebírá pro ni žádnou záruku èi
odpovìdnost týkající se tohoto výrobku.
Spoleènost Digital Security Controls nebude v žádném pøípadì
ruèit za žádné pøímé, nepøímé èi následné škody, ztrátu
pøedpokládaného zisku, ztrátu èasu ani za žádné jiné ztráty vzniklé
kupujícímu v souvislosti s koupí, instalací, provozem nebo
poruchou tohoto výrobku.
Upozornìní: Spoleènost Digital Security Controls doporuèuje, aby
byla pravidelnì provádìna kompletní zkouška celého systému.
Navzdory èastému testování a z dùvodu mimo jiné protiprávního
vniknutí nebo pøerušení dodávky elektrického proudu je však
možné, že tento výrobek nebude fungovat podle oèekávání.
Dùležitá informace: Zmìny nebo úpravy, které spoleènost Digital
Security Controls výslovnì neschválí, by mohly zpùsobit, že
oprávnìní uživatele provozovat toto zaøízení bude neplatné.
DLEŽITÁ POZNÁMKA: Software DSC, který je prodáván buï s
urèitým produktem nebo samostatnì je chránìn autorským zákonem a je
prodáván s následujícími licenèními podmínkami:
• Tato smlouva (EULA) je právním vztahem mezi koncovým
uživatelem (firma nebo osoba, která získala software a
související hardware) a Digital Security Controls, divizí
Tyco Safety Products Canada Ltd. (DSC), výrobcem
integrovaných bezpečnostních systémů, software a
dalších souvisejících produktů a komponentů (dále
Hardware).
• Jestliže je softwarový produkt (dále Softwarový produkt
nebo Software) určen k prodeji spolu s Hardware a není
dodán spolu s určeným novým Hardware, nesmí být
používán, kopírován ani instalován. Software určený pro
PC může obsahovat související médium, tištěný materiál a
„online“ nebo elektronickou dokumentaci.
• Jakýkoliv další Software dodávaný se Softwarovým
produktem a který je licencován samostatnou licenční
smlouvou musí být používán v souladu s touto
samostatnou smlouvou.
Instalací, kopírováním, stahováním, ukládáním a jakoukoliv
manipulací se Softwarovým produktem uživatel bezpodmíneènì
souhlasí s dodržováním této EULA i když se tato jeví jako
modifikace jakékoliv pedchozí smlouvy. Pokud uživatel
nesouhlasí s podmínkami této EULA, DSC mu neudìluje licenci k
užívání Softwarového produktu a uživatel nemá žádné právo k jeho
užívání.
LICENCE PRO UŽÍVÁNÍ SOFTWAROVÉHO PRODUKTU:
Softwarový produkt je chránìn autorským právem a mezinárodními
autorskými dohodami stejnì ja
ko dalšími zákony na ochranu
duševního vlastnictví. Softwarový produkt je licencován, nikoliv
prodáván.
1. PRÁVA LICENCE
Tato EULA zaruèuje uživateli následující práva:
(a) Instalace Software a jeho užívání - s každou získanou
licencí je možné instalovat a užívat pouze jednu kopii
Softwarového produktu.
(b) Uložení/sít’ové použití - Softwarový produkt nesmí být
instalován, zpřístupněn, vystaven, spuštěn, sdílen nebo
používán současně na nebo z více PC, včetně pracovních
stanic, terminálů nebo jiných digitálních elektronických
zařízení (dále Zařízení). Jinými slovy pro každou pracovní
stanici je vyžadována samostatná licence.
(c) Záložní kopie - uživatel je oprávněn vyrobit jednu záložní
kopii Softwarového produktu a to výhradně pro účely zálohy
a archivace. Mimo výjimky uvedené v této EULA je zakázáno
pořizování kopií Softwarového produktu včetně tištěných
materiálů dodávaných s ním.
2. POPIS DALŠÍCH PRÁV A OMEZENÍ
(a) Omezení zpìtného inženýrství, dekompilace - zakazuje se
jakákoliv èinnost podobná zpìtnému inženýrství nebo rekompilaci
mimo pípady kdy je tato èinnost výhradnì povolena píslušným
zákonem nebo pedpisem navzdory tomuto omezení. Není
dovoleno provádìt jakékoliv zmìny softwarového produktu bez
písemného povolení oprávnìného pracovníka DSC. Není dovoleno
odstraòovat ze Softwarového produktu jakékoliv proprietární
poznámky, znaèky nebo popisy. Uživatel musí akceptovat opatení
pro užívání Softwarového produktu v souladu s touto EULA.
(b) Softwarový produkt - je licencován jako jeden celek a jeho
komponenty nesmí být rozdìlovány a používány na více Hardware.
(c) Jeden Integrovaný produkt - pokud uživatel získá Software
spolu s Hardware, je Softwarový produkt licencován spolu s
Hardware jako jeden Integrovaný produkt. V tomto pípadì smí být
Softwarový produkt používán pouze s dodaným Hardware tak, jak
je urèeno dále v této EULA.
(d) Pronájem - Uživatel nesmí pronajímat ani pjèovat Softwarový
produkt. Nesmí jej poskytnout tetím osobám ani umístit na server
nebo Web prezentace za úèelem stahování.
(e) Pedávání Software dál - Uživatel smí pedat dál všechna svá
práva získaná touto EULA pouze jako souèást trvalého prodeje
nebo pedání Hardware. V tomto pípadì si nesmí ponechat žádné
kopie. Softwarový produkt lze takto pedat pouze kompletní, se
všemi komponenty, nosnými médii a tištìným materiálem, upgrady
a touto EULA a za pedpokladu, že píjemce souhlasí s
podmínkami této EULA. Jestliže je Softwarový produkt upgrade,
každý transfer musí obsahovat všechny pedchozí verze.
(f) Ukonèení - bez ohledu na jiná práva, DSC mže ukonèit
platnost této EULA, v pípadì porušení jejích podmínek ze strany
uživatele. V tomto pípadì musí uživatel znièit všechny kopie a
souèásti Softwarového produktu.
(g) Chránìné znaèky - tato EULA nezaruèuje uživateli žádná práva
k chránìným znaèkám DSC a jeho dodavatel
m.
3. AUTORSKÉ PRÁVO
Všechna práva na ochranu duševního vlastnictví k Softwarovému
produktu (zahrnující ale neomezující se pouze na všechny obrázky,
fotografie a texty v Softwarovém produktu), souvisejícím tištìném
materiálu a všem kopiím Softwarového produktu, jsou ve
vlastnictví DSC a jeho dodavatel. Je zakázáno kopírovat tištìný
materiál dodávaný se Softwarovým produktem. Všechna práva na
ochranu duševního vlastnictví k obsahu dosažitelného pomocí
Software jsou majetkem píslušných majitel a mohou být chránìna
píslušnými autorskými zákony, právy a pedpisy na ochranu
duševního vlastnictví . Tato EULA nedává uživateli žádná práva k
tomuto obsahu. Všechna práva v této EULA výhradnì neuvedená
patí DSC a jeho dodavatelm.
4. OMEZENÍ EXPORTU
Uživatel se zavazuje, že Softwarový produkt nebude exportovat ani
re-exportovat do zemì, nebo osobì, která je souèástí Kanadských
exportních omezení.
5. PRÁVNÍ ÚPRAVA
Tato EULA je sestavena podle právních pedpis provincie Ontario
v Kanadì.
6. ARBITRÁŽ
Všechny spory vzniklé v souvislosti s touto EULA budou ešeny
finálním a závazným rozhodnutím v souladu s Arbitrážním ádem,
a strany ve sporu se zavazují toto rozhodnutí dodržet. Arbitráž se
koná v Torontu v Kanadì a její úední jazyk je angliètina.
7. ZÁRUKY
(a) Bez záruky - DSC nabízí Softwarový produkt „tak, jak je“ a bez
záruky. DSC nezaruèuje, že Software splní oèekávání a požadavky
uživatele nebo že bude jeho funkce trvalá a bez poruch.
(b) Zmìny v provozním prostedí - DSC není odpovìdné za
problémy vzniklé díky zmìnám vlastností Hardware, nebo za
problémy vzniklé interakcí Softwarového produktu se software
nebo hardware jiného výrobce.
(c) Omezení odpovìdnosti, záruka odpovídající podílu na risku - V
každém pípadì, kdy místní pedpis naizuje záruky nebo podmínky
nestanovené v této EULA, je veškerá odpovìdnost z jakékoliv
klauzule v této EULA limitována èástkou, která byla uhrazena za
licenci k Softwarovému produktu, zvýšená o 5 CAD (kanadské
dolary). Protože nìkteré jurisdikce nedovolují zeknutí se nebo
omezení odpovìdnosti za škody zpsobené provozem, nemusí být
výše uvedené omezení platné v každém pípadì.
(d) Odvolání záruky - Tento popis záruky zahrnuje veškerou
záruku a nahrazuje veškeré další záruky at’ již vyjádené nebo
vyplývající (vèetnì záruk prodejnosti a vhodnosti pro urèitá
použití), a všechny další povinnosti a odpovìdnost na stranì DSC.
DSC žádné další záruky neposkytuje. DSC neurèuje ani
neautorizuje žádnou další osobu k jednání jménem DSC o zmìnách
v této záruce ani k poskytnutí jiné záruky nebo odpovìdnosti v
souvislosti s tímto Softwarovým produktem.
(e) Zvláštní opatení a omezení záruky - DSC není za žádných
okolností odpovìdné za jakékoliv mimoádné, náhodné, následné
nebo nepímé škody v souvislosti s nedodržením záruky,
nesplnìním smlouvy, nedbalostí nebo jinou právní teorií. Tyto
škody zahrnují (ale neomezují se pouze na) ušlý zisk, ztrátu
Softwarového produktu nebo souvisejícího zaízení, kapitálové
hodnoty, cenu náhradního nebo vymìnìného zaízení, vybavení
nebo služeb, ztrátu èasu, nároky t
etích osob vèetnì zákazník a
poškození na majetku.
Upozornní: DSC doporuuje celý zabezpeovací systém
pravideln testovat. Navzdory tomu mže Softwarový produkt
napíklad vlivem úmyslného poškození nebo elektrické poruchy (a
jiných vliv) selhat v oekávané funkci. WT4901/WT8901 jest wewnętrznym , bezprzewodowym sygnalizatorem
o komunikacji dwukierunkowej. W przypadku wystąpienia zdarzenia
alarmowego z kompatybilnej centrali alarmowej (PC9155), urządzenie
wyemituje sygnał alarmowy. Poprawnie przypisane urządzenie będzie
sygnalizować o wszystkich zdarzeniach alarmowych oraz jeżeli zostanie
odpowiednio zaprogramowane, informować użytkownika o stanie w jakim
znajduje się system alarmowy. Sygnalizator może emitować szereg
sygnałów alarmowych o różnych brzmieniach (np. sygnalizacja ciągła,
impulsowa, specjalna sygnalizacja pożarowa, głośna sygnalizacja
włączenia/wyłączenia systemu) w zależności od odebranego polecenia. W
celu sprawdzenia poprawności komunikacji, WT4901/WT8901 w
zaprogramowanym oknie nadzoru wysyła do centrali alarmowej sygnały
kontrolne świadczące o prawidłowym działaniu komunikacji
bezprzewodowej. Urządzenie monitoruje także stany sabotażu ściennego
jak i obudowy. W przypadku stwierdzenia niskiego stanu baterii lub
naruszenia któregoś z przełączników sabotażowych WT4901/WT8901
wysyła odpowiedni sygnał do centrali alarmowej, a także jeżeli zostało
odpowiednio zaprogramowane sygnalizuje wystąpienie takich uszkodzeń
sygnałem dźwiękowym. Do systemu alarmowego można przypisać
maksymalnie do 4 sygnalizatorów bezprzewodowych WT4901/WT8901.
Każde z urządzeń będzie nadzorowane oddzielnie.
Specyfikacja techniczna
Zawartość zestawu handlowego
synalizator WT4901/WT8901; instrukcja instalacji; elementy montażowe (3
śrouby, 3 kołki plastykowe); 4 baterie AA
Przypisywanie sygnalizatora bezprzewodowego
Numer seryjny sygnalizatora bezprzewodowego używany jest jedynie
podczas przypisywania urządzenia do systemu. Przypisanie do systemu
umożliwia sygnalizatorowi komunikację z centralą alarmową. Przypisywanie
sygnalizatora może odbyć się na dwa sposoby: wpisania numeru
seryjnego lub skorzystania z procedury skróconego przypisywania
urządzeń bezprzewodowych (patrz poniżej).
UWAGA! Przed włączeniem sygnalizatora należy skonfigurować klawiaturę.
Procedura skróconego przypisywania urządzeń
bezprzewodowych
1. Należy wejść w tryb przypisywania urządzeń bezprzewodowych, (patrz sekcja
[898] w Instrukcji instalacji i programowania centrali PC9155).
2. Włączyć zasilanie sygnalizatora, nacisnąć i przytrzymać przycisk „Test” przez 2
sekundy (sygnalizator zasygnalizuje to krótkim sygnałem).
3. Po aktywacji urządzenia na klawiaturze systemowej zostanie wyświetlony
numer urządzenia. Należy sprawdzić czy wyświetlony numer pokrywa się z
numerem umieszczonym na przypisywanym urządzeniu.
4. Wybrać [*] by potwierdzić numer seryjny, lub nacisnąć [#] gdy numer nie jest
poprawny.
5. Jeżeli numer nie pokrywa się z numerem umieszczonym na urządzeniu należy
rozpocząć procedurę przypisywania od początku.
6. Wybrać numer modułu do którego urządzenie ma zostać przypisane.
UWAGA: Każde urządzenie posiada 8 cyfrowy numer ESN umieszczony na
tylnej części obudowy urządzenia.
7. By przypisać pozostałe sygnalizatory należy powtórzyć wszystkie
czynności rozpoczynając od punktu 2.
Manualne przypisywanie numeru seryjnego
urządzenia
1. Należy wejść w tryb programowania odbiornika radiowego, (patrz
sekcja [804] w Instrukcji instalacji i programowania centrali
PC9155).
2. Wybrać numer modułu do którego urządzenie ma zostać przypisane,
(sekcje [301] - [304]).
3. Przy użyciu klawiatury wprowadzić numer seryjny urządzenia.
Testowanie zasięgu urządzeń bezprzewodowych
Należy wykonać test lokalizacji sygnalizatora bezprzewodowego by
sprawdzić czy siła sygnału jest wystarczająca do prawidłowej komunikacji
urządzenia z centralą alarmową.
1. Włączyć funkcję testu lokalizacji, (patrz sekcja [906] w Instrukcji
instalacji i programowania centrali PC9155).
2. Naruszyć przełącznik sabotażowy sygnalizatora, lub nacisnąć i
przytrzymać przycisk „Testu” przez 2 sekundy, (sygnalizator zasygnalizuje
to krótkim sygnałem).
Wyemitowanie jednego dźwięku przez sygnalizator oznacza lokalizację
dobrą, trzy dźwięki oznaczają lokalizację złą.
Montaż urządzenia
Urządzenie należy montować na powierzchniach płaskich.
UWAGA! W przypadku montowania urządzenia na ścianie gipsowej należy
użyć plastykowych kołków.
UWAGA! Nie należy montować urządzenia na pojedynczej puszce
elektrycznej.
1. Otworzyć WT4901
/WT8901
poprzez włożenie śrubokręta w
otwory znajdujące się na obudowie urządzenia (patrz rys.1).
Następnie delikatnie podważyć obudowę urządzenia.
2. Jeżeli baterie nie zostały zainstalowane, należy zamontować je zgodnie z
oznaczeniami polaryzacji na urządzeniu.
3. Umieścić podstawę urządzenia na płaskiej powierzchni i oznaczyć
miejsca na otwory. Przygotować otwory.
4. Przy pomocy śrub i kołków przymocować podstawę do powierzchni.
5. Ostrożnie założyć przednią pokrywę, dopasowując ją do położenia
przełącznika sabotażowego. Po zamontowaniu sygnalizatora przełącznik
sabotażowy musi być zamknięty.
Przycisk „Testu”
Przycisk testu aktywuje sygnalizator na czas 4 sekund. By
sprawdzić czy sygnalizator działa poprawnie, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk testu przez 5 sekund. Jeżeli sygnalizator
działa prawidłowo zostanie wyemitowany 2 sekundowy sygnał
dźwiękowy o średnim natężeniu dźwięku, a następnie
dwusekundowy sygnał dźwiękowy o wysokim natężeniu dźwięku.
By wykonać ten test urządzenie nie musi być przypisane.
Wymiana baterii
Centrala alarmowa informuje o konieczności wymiany baterii. By
sprawdzić, który z sygnalizatorów ma niski stan napięcia baterii, należy
nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk testu. Jeżeli sygnalizator
będzie generował dzwięk przez 4 sekundy oznacza to iż bateria jest dobra.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku testu przez 5 sekund sygnalizator nie
wygeneruje żadnego dzwięku oznacza to iż należy wymienić baterię. Po
wyjęciu zużytej baterii należy odczekać około 30 sekund, po czym włożyć
nową baterię. Należy używać baterii alkaicznych AA 1,5V marki
Energizer
.
Należy używać wyłącznie baterii typu zalecanego przez producenta. By
wymienić baterie należy otworzyć przednią obudowę urządzenia i
zainstalować baterie zgodnie z znakami polaryzacji umieszczonymi na
urządzeniu. Nieprawidłowe zainstalowanie baterii uniemożliwi działanie
sygnalizatora. W normalnych warunkach pracy urządzenia okres
żywotności baterii wynosi około 2 lat.
Baterii nie należy ładować. Baterie
należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi
przetwarzania odpadów i recyklingu.
Konfiguracja i testowanie
Istnieje możliwość skonfigurowania opcji każdego z sygnalizatorów z
osobna. Tabela poniżej przedstawia numery sekcji, oraz opcje możliwe do
zaprogramowania dla każdego z sygnalizatorów.
WT4901/WT8901 dwukierunkowy bezprzewodowy
sygnalizator wewn
ę
trzny – Instrukcja instalacji
POL
Temperatura pracy: -10°C ÷ 55°C
Wilgotność : 0 ÷ 93% bez kondensacji
Częstotliwość: 433,92 Mhz ,868 Mhz (WT8901)
Baterie: (4) AA 1,5 V alkaiczne (Energizer, E91)
Żywotność baterii: 2 lata (typowe warunki używania)
Stan niskiego napięcia baterii: 4.2 V(predefiniowany)
Natężenie dźwięku: 85 dB @ 3m (natężenie wysokie), 65 dB @ 3m (natężenie
średnie)
Kompatybilne centrale alarmowe: PC9155 - 433/868, PC9155D - 433/868,
PC9155G - 433/868
(-868 WT8901)
Sygnalizator
#
Numer seryjny
urządzenia
[301] #1
[302] #2
[303] #3
[304] #4
Numer Sekcja
Opcje
Sygnalizator:

Sygnalizator 1
[804][311]

Sygnalizator 2
[804][312]

Sygnalizator 3
[804][313]

Sygnalizator 4
[804][314]

1.
Głośna sygnalizacja alarmu
włączona

2.
Głośna sygnalizacja czasu
na wejście/wyjście

3.
Gong aktywny

4.
Sygnalizacja BELL przy
uszkodzeniu

5.
Sygnalizacja BELL przy wł/
wył

6.
Nie używane

7.
Optyka działa gdy wyjście
BELL sygnalizuje

8. Nie używane

1.
Wyłączona

2.
Wyłączona

3.
Gong nieaktywny

4.
Wyłączona

5.
Wyłączona

6.
Nie używane

7.
Wyłączona

8.
Nie używane
Globalne opcje
sygnalizatora:

Sygnalizatory 1-4
[804][314]

1. Sabotaż
aktywuje
sygnalizacj
ę
optyczną i
akusty
czną

2.
Sygnał Pre-Alarmu aktywny

3. do

8.
Nie używane

1. Wyłączona

2. Wyłączona

3. do

8.
Nie
używane
DG009118
6DERWDľ
2WZμUPRQWDľRZ\
%DWHULH$$9
3U]\FLVNWHVWX
2WZRU\
PRQWDľRZH
DG009117
3U]\FLVN
WHVWX
*ĄRĝQLN
2WZRU\GR
RWZLHUDQLDREXGRZ\
Przednia obudowa
Podstawa sygnalizatora
rys 1. Ograniczona Gwarancja
Digital Security Controls gwarantuje nabywcy, że przez okres dwunastu miesięcy
od daty nabycia, podczas normalnego użytkowania produkt będzie wolny od wad
materiałów i wykonania. W czasie trwania okresu gwarancji Digital Security Controls
przeprowadzi, według własnego uznania naprawę lub wymianę każdego
wadliwego produktu, po dostarczeniu produktu do wykonawcy bez obciążania
klienta za robociznę i materiały.
Warunki, które powodują utratę gwarancji
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie tylko do wad części i wykonania, związanych
z normalnym użytkowaniem. Gwarancja nie obejmuje:
• uszkodzenia powstałego w trakcie wysyłki lub przenoszenia;
• uszkodzń spowodowanych przez siły natury, takie jak pożar, powódź,
wiatr, trzęsienie ziemi lub błyskawica;
• uszkodzeń powstałych z przyczyn, które są poza kontrolą Digital
Security Controls, takich jak zbyt wysokie napięcie, wstrząs
mechaniczny lub szkody powstałe na skutek działania wody;
• uszkodzeń spowodowanych przez nieautoryzowane przyłączenia,
poprawki, modyfikacje lub przedmioty obce;
• uszkodzeń spowodowanych peryferiami (chyba, że zostały one
dostarczone przez Digital Security Controls);
• uszkodzeń spowodowanych niezapewnieniem produktom
odpowiedniego środowiska ins
talacyjnego;
• uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem produktów do celów
innych niż te do jakich zostały zaprojektowane;
• uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym serwisowaniem;
• uszkodzeń wynikających z innych nadużyć, niewłaściwego użycia, lub
niewłaściwego zastosowania produktów.
Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji
Poniższa gwarancja zawiera pełną gwarancję i zastępuje każdą i wszystkie inne
gwarancje, wyrażone lub dorozumiane (łącznie ze wszystkimi gwarancjami
dorozumianymi zwyczajnej przydatności lub gwarancji przydatności do celów
specyficznych) jak też wszystkie inne obowiązki i zobowiązania ze strony Digital
Security Controls. Digital Security Controls nie bierze na siebie odpowiedzialności
za, ani też nie upoważnia nikogo kto rości sobie do tego prawo, do modyfikowania
lub wprowadzania zmian do tej gwarancji w jej imieniu, ani też nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek inne gwarancje lub zobowiązania dotyczące
tego produktu.
To wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji i ograniczonej
gwarancji wynika z przepisów prawnych obowiązujących w prowincji
Ontario, Kanada.
Digital Security Controls zaleca regularne testowanie całego systemu. Jednakże,
mimo częstych testów, w związku z, ale nie wyłącznie, ingerencją kryminalną lub
zakłóceniami elektrycznymi, możliwe jest, że produkt nie spełni oczekiwań
WAŻNE — PRZECZYTAĆ UWAŻNIE: Oprogramowanie DSC zakupione
z odpowiednimi produktami i komponentami lub bez nich jest objęte prawną ochroną
własności intelektualnej i może zostać zakupione zgodnie z warunkami następującej
umowy licencyjnej:
• Umowa licencyjna dla użytkownika końcowego („EULA”, End-User
License Agreement) jest prawnie wiążącą umową między Użytkownikiem
(firmą, osobą fizyczną lub jednostką, która nabyła to Oprogramowanie
i powiązany z nim Sprzęt) a firmą Digital Security Controls, oddziałem firmy
Tyco Safety Products Canada Ltd. („DSC”), producentem zintegrowanych
systemów bezpieczeństwa i twórcą tego oprogramowania i wszelkich
powiązanych produktów i komponentów („SPRZĘTU”), które Użytkownik
nabył.
• Jeśli produkt-oprogramowanie firmy DSC („PRODUKT-
OPROGRAMOWANIE” lub „OPROGRAMOWANIE”) jest przeznaczone do
współpracy z towarzyszącym SPRZĘTEM, a nowy SPRZĘT nie został
dostarczony, Użytkownik nie ma prawa używać, kopiować ani instalować
OPROGRAMOWANIA. OPROGRAMOWANIE obejmuje programy
komputerowe i może obejmować pokrewne nośniki, materiały drukowane
oraz dokumentację „online” lub w formacie elektronicznym.
• Wszelkie oprogramowanie dostarczone z OPROGRAMOWANIEM, które
jest powiązane z osobną umową licencyjną dla użytkownika końcowego,
jest udostępniane Użytkownikowi zgodnie z postanowieniami danej
licencji.
Przez zainstalowanie, skopiowanie, pobranie, przechowywanie, uzyskiwanie
dostępu lub korzystanie w inny sposób z OPROGRAMOWANIA, Użytkownik
wyraża zgodę na przestrzeganie warunków niniejszej Umowy Licencyjnej, nawet
jeśli ta Umowa Licencyjna stanowi modyfikację wcześniejszej umowy lub kontraktu.
Jeśli Użytkownik nie wyraża zgody na warunki tej Umowy Licencyjnej, firma DSC
nie udziela Użytkownikowi licencji na OPROGRAMOWANIE, a Użytkownik nie ma
prawa z niego korzystać.
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
Niniejsze OPROGRAMOWANIE jest chronione prawami autorskimi i międzynarodowymi
umowami i ochronie praw autorskich, a także innymi prawami i umowami o ochronie
własności intelektualnej. OPROGRAMOWANIE jest udostępniane na podstawie licencji,
a nie sprzedawane.
1.
UDZIELENIE LICENCJI
— Na mocy niniejszej Umowy Licencyjnej przyznaje się
Użytkownikowi następujące prawa:
(a) Instalacja i użytkowanie oprogramowania — Każda nabyta licencja udziela
Użytkownikowi prawa do jednej zainstalowanej kopii OPROGRAMOWANIA.
(b) Przechowywanie/Użytkowanie w sieci — OPROGRAMOWANIA nie można
instalować, udostępniać, wyświetlać, uruchamiać, współużytkować ani użytkować
jednocześnie na różnych komputerach, w tym na stacjach roboczych, terminalach
ani innych urządzeniach elektronicznych („Urządzeniach”). Oznacza to, że jeśli
Użytkownik posiada więcej niż jedną stację roboczą, Użytkownik musi nabyć
licencję dla każdej stacji roboczej, na której OPROGRAMOWANIE będzie używane.
(c) Kopia zapasowa — Użytkownik może tworzyć kopie zapasowa
OPROGRAMOWANIA, jednak nie więcej niż jedną kopię zapasową w danej chwili na
jedną zainstalowaną licencję. Użytkownik może tworzyć kopie zapasowe wyłącznie do
celów archiwizacji. Użytkownik nie ma prawa tworzyć kopii OPROGRAMOWANIA, w tym
drukowanych materiałów dostarczonych z OPROGRAMOWANIEM, inaczej niż w
sposób jawnie dozwolony w tej Umowie Licencyjnej.
2. INNE PRAWA I OGRANICZENIA
(a) Ograniczenie odtwarzania, dekompilacji i dezasemblacji — Odtwarzanie,
dekompilacja i dezasemblacja OPROGRAMOWANIA jest zabroniona, z wyjątkiem
sytuacji, gdy niezależnie od niniejszego ograniczenia działania takie są dozwolone przez
prawo właściwe i tylko w zakresie takiego zezwolenia. Użytkownik nie może dokonywać
zmian ani wprowadzać modyfikacji OPROGRAMOWANIA bez pisemnego zezwolenia
firmy DSC. Użytkownik nie może usuwać informacji, oznaczeń ani etykiet z
OPROGRAMOWANIA. Użytkownik ma obowiązek powziąć zasadne kroki, aby
zapewnić przestrzeganie warunków niniejszej Umowy Licencyjnej.
(b) Rozdzielanie komponentów — Na OPROGRAMOWANIE jest udzielana licencja
jako na pojedynczy produkt. Komponentów składowych oprogramowania nie można
rozdzielać i używać z więcej niż jedną jednostką sprzętową.
(c) Jeden ZINTEGROWANY PRODUKT — Jeśli Użytkownik nabył
OPROGRAMOWANIE razem ze SPRZĘTEM, wówczas udzielona licencja obejmuje
OPROGRAMOWANIE i SPRZĘT jako jeden zintegrowany produkt. W takim przypadku
OPROGRAMOWANIA można używać wyłącznie razem ze SPRZĘTEM zgodnie z
warunkami tej Umowy Licencyjnej.
(d) Wynajem — Użytkownik nie ma prawa wynajmować, wypożyczać lub odstępować
OPROGRAMOWANIA. Użytkownik nie ma prawa udostępniać oprogramowania
stronom trzecim ani publikować go na serwerze lub w witrynie internetowej.
(e) Przeniesienie oprogramowania — Użytkownik może przenieść wszystkie prawa
wynikające z niniejszej Umowy Licencyjnej wyłącznie na zasadzie trwałej sprzedaży lub
przekazania SPRZĘTU, pod warunkiem, że Użytkownik nie zachowa żadnych kopii,
przekaże całość produktu-OPROGRAMOWANIA (w tym wszystkie komponenty
składowe, nośniki i materiały drukowane, wszelkie aktualizacje oraz tę Umowę
Licencyjną), oraz pod warunkiem, że otrzymujący wyrazi zgodę na warunki tej Umowy
Licencyjnej. Jeśli PRODUKT-OPROGRAMOWANIE jest aktualizacją, muszą także zostać
przekazane wszelkie poprzednie wersje PRODUKTU-OPROGRAMOWANIA.
(f)
Rozwiązanie Umowy Licencyjnej — Niezależnie od jakichkolwiek innych uprawnień,
firma DSC ma prawo rozwiązać niniejszą Umowę Licencyjną, jeśli Użytkownik nie
przestrzega jej warunków i postanowień. W takim przypadku użytkownik ma obowiązek
zniszczyć wszystkie kopie tego OPROGRAMOWANIA
i wszystkie jego komponenty składowe.
(g) Znaki towarowe — Niniejsza Umowa Licencyjna nie udziela Użytkownikowi żadnych
praw do znaków towarowych lub znaków usługowych firmy DSC ani jej dostawców.
3.
PRAWO AUTORSKIE
— Wszystkie prawa własności oraz prawa własności
intelektualnej do OPROGRAMOWANIA (łącznie z wszelkimi obrazami, fotografiami
i tekstem wchodzącymi w skład OPROGRAMOWANIA), jak również do załączonych
materiałów drukowanych oraz do wszelkich kopii tego OPROGRAMOWANIA, stanowią
własność firmy DSC lub jej dostawców. Użytkownik nie ma prawa kopiować materiałów
drukowanych dostarczonych z OPROGRAMOWANIEM. Wszystkie prawa własności
oraz prawa własności intelektualnej do treści, do których OPROGRAMOWANIE
zapewnia dostęp, należą do właścicieli tych treści i mogą być chronione prawem
autorskim oraz innym ustawodawstwem i umowami międzynarodowymi o ochronie praw
własności intelektualnej. Ni
niejsza Umowa Licencyjna ni
e daje Licencjobiorcy żadnych
praw do użytkowania takich treści. Wszystkie prawa nie udzielone w sposób jawny w tej
Umowie Licencyjnej są zastrzeżone przez firmę DSC i jej dostawców.
4.
OGRANICZENIA EKSPORTOWE
— Użytkownik wyraża zgodę na
nieeksportowanie i niereeksportowanie OPROGRAMOWANIA do żadnego kraju, osoby
fizycznej lub prawnej, podlegających ograniczeniom eksportowym nałożonym przez
prawo kanadyjskie.
5.
JURYSDYKCJA W ZAKRESIE ROZSTRZYGANIA SPORÓW
— W odniesieniu
to tej Umowy Licencyjnej prawem właściwym jest prawo prowincji Ontario w Kanadzie.
6.
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
— Wszelkie spory powstałe w związku z tą Umową
Licencyjną będą rozstrzygane w sposób ostateczny i wiążący zgodnie
z ustawą Arbitration Act, a strony zobowiązują się wykonać decyzję ciała arbitrażowego.
Miejscem arbitrażu będzie Toronto w Kanadzie, a językiem arbitrażu będzie język
angielski.
7. OGRANICZONA GWARANCJA
(a) BRAK GWARANCJI — FIRMA DSC UDOSTĘPNIA OPROGRAMOWANIE „TAK
JAK JEST” („AS IS”), BEZ GWARANCJI. FIRMA DSC NIE GWARANTUJE, ŻE
OPROGRAMOWANIE SPEŁNIA WYMAGANIA NABYWCY ANI ŻE
OPROGRAMOWANIE BĘDZIE DZIAŁAĆ W SPOSÓB NIEPRZERWANY I WOLNY OD
BŁĘDÓW.
(b) ZMIANY ŚRODOWISKA UŻYTKOWANIA — Firma DSC nie ponosi
odpowiedzialności za problemy spowodowane zmianami w środowisku użytkowania
SPRZĘTU, ani za problemy wynikające z interakcji OPROGRAMOWANIA
z oprogramowaniem lub sprzętem firm innych niż DSC.
(c) OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI; GWARANCJA ODZWIERCIEDLA
OBCIĄŻENIE RYZYKIEM — W ŻADNEJ SYTUACJI, JEŚLI JAKIEKOLWIEK PRZEPISY
PRAWA STANOWIĄ O ISTNIENIU GWARANCJI LUB WARUNKÓW NIE ZAWARTYCH
W NINIEJSZEJ UMOWIE LICENCYJNEJ, CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY
DSC NA MOCY JAKIEGOKOLWIEK ZAPISU NINIEJSZEJ UMOWY LICENCYJNEJ
BĘDZIE OGRANICZONA DO WIĘKSZEJ
Z DWÓCH KWOT: KWOTY ZAPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA ZA
OPROGRAMOWANIE LUB KWOTY 5,00 DOLARÓW KANADYJSKICH (5,00 CAD$).
ZE WZGLĘDU NA TO, ŻE USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE
PRZEWIDUJĄ WYŁĄCZENIA ANI OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
Z TYTUŁU SZKÓD UBOCZNYCH LUB SZKÓD, KTÓRYCH NIE MOŻNA BYŁO
PRZEWIDZIEĆ PRZY ZAWIERANIU UMOWY, POWYŻSZE OGRANICZENIE MOŻE NIE
MIEĆ ZASTOSOWANIA W PRZYPADKU NIEKTÓRYCH UŻYTKOWNIKÓW.
(d) WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI — NINIEJSZY DOKUMENT ZAWIERA
CAŁOŚĆ UDZIELANEJ GWARANCJI I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE,
JAWNE LUB DOROZUMIANE (W TYM WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE
PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU)
ORAZ WSZELKIE INNE OBLIGACJE LUB ZOBOWIĄZANIA FIRMY DSC. FIRMA DSC
NIE UDZIELA ŻADNEJ INNEJ GWARANCJI. FIRMA DSC NIE ZEZWALA I NIE UDZIELA
AUTORYZACJI ŻADNYM OSOBOM TRZECIM ŚWIADCZĄCYM, ŻE DZIAŁAJĄ W JEJ
IMIENIU, DO MODYFIKOWANIA LUB WPROWADZANIA ZMIAN
W TEJ GWARANCJI ANI DO UDZIELANIA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI LUB
PRZYJMOWANIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W ZWIĄZKU Z TYM OPROGRAMOWANIEM.
(e) OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI I WYŁĄCZNE ŚRODKI
ODSZKODOWAWCZE — FIRMA DSC W ŻADNYM WYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE SZKODY, SPECJALNE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB POŚREDNIE, W OPARCIU O NARUSZENIE GWARANCJI,
NARUSZENIE UMOWY, NIEDBAŁOŚĆ, ODPOWIEDZIALNOŚĆ BEZPOŚREDNIĄ LUB
JAKĄKOLWIEK INNĄ TEORIĘ PRAWNĄ. DO TAKICH SZKÓD NALEŻĄ MIĘDZY INNYMI
UTRATA ZYSKU, UTRATA PRODUKTU-OPROGRAMOWANIA LUB JAKIEGOKOLWIEK
POWIĄZANEGO SPRZĘTU, KOSZT KAPITAŁOWY, KOSZ ZAMIENNIKA LUB SPRZĘTU
ZASTĘPCZEGO, URZĄDZEŃ LUB USŁUG, POŚWIĘCONY CZAS NABYWCY,
ROSZCZENIA STRON TRZECICH, W TYM KLIENTÓW, ORAZ SZKODY DLA MIENIA.
OSTRZEŻENIE:
Firma DSC zaleca okresowe testowanie całego systemu. Jednak nawet
w przypadku częstego wykonywania testów, ze względu między innymi na możliwość
naruszenia urządzenia w sposób przestępczy lub przerwania obwodów elektrycznych
PRODUKT-OPROGRAMOWANIE może nie działać zgodnie
z oczekiwaniami. Käytä tätä asennusohjelehtistä yhdessä hälytysjärjestelmän asennusohjeiden kanssa. Kaikkia
järjestelmän käsikirjan ohjeita on noudatettava.
WT4901/WT8901 on kaksisuuntainen sisätiloihin tarkoitettu sireeni. Se hälyttää, kun saa
langattoman DSC-protokollan kautta ilmoituksen yhteensopivalta kaksisuuntaiselta
turvallisuuspaneelilta (esim. PC9155). Kun WT4901/WT8901 on otettu käyttöön
turvallisuuspaneelissa, paneeli voi lähettää sille komentoja suorittaa hälytys ja palauttaa
minkä tahansa vaaditun vastauksen, kuten järjestelmän tilatiedot. Sireeni voi tuottaa
erilaisia hälytysrytmejä (esim. jatkuva murto, sykkivä tuli (käytössä Kanadassa) tai
tulipaloevakuointiäänen (käytössä Yhdysvalloissa)), kellon ääniä ja summerin ääniä, jotka
vastaavat sen saamia komentoja.
WT4901/WT8901 lähettää turvallisuuspaneeliin valvontasignaalia, jolla varmistetaan, että
langaton tiedonsiirto toimii. Se tarkkailee lisäksi koteloa ja seinän turvakytkinten sekä
paristojen tilaa. Jos paristot ovat vähissä tai turvakytkin aktivoituu, WT4901/WT8901
lähettää asianmukaisen signaalin turvallisuuspaneelille ja ilmoittaa tarpeen mukaan
hälytysäänellä tapahtuneesta. Sama turvallisuuspaneeli voi käyttää useita WT4901/
WT8901-yksikköjä ja valvoa niitä yksittäisesti.
Tekniset tiedot
Pakkauksessa
WT4901/WT8901; Asennusohjelehtinen; Tarvikkeet: 3 ruuvia ja 3 muovista
kiinnikettä; 4 AA-paristoa
Kaksisuuntaisen sireenin käyttöönotto
WT4901/WT8901-sarjanumeroa käytetään ainoastaan, kun sisätiloihin tarkoitettu sireeni
on otettu käyttöön ja siinä on virta. WT4901/WT8901-yksikön käyttöönotto sallii sen
kommunikoida ohjauspa
neelin kanssa. Asentaja voi aktivoida sisätilasireenin
pikakäyttöönotolla tai
sarjanumero-ohjelmo
innilla – tästä enemmän alla.
HUOMAUTUS: Varmista, että näppäimistö on asennettu ennen sisätilasireenin
aktivoimista.
Pikakäyttöönotto
1. Mene asennusohjelman kautta käyttöönottotilaan. Viittaa hälytysjärjestelmän
asennusohjeiden kohtaan [898].
2. Kytke sisätilasireeniin virta, jos niin ei ole vielä tehty. Pitämällä testinappia
pohjassa 2 sekuntia (sireeni piippaa kerran).
3. Sisätilasireeni lähettää turvallisuuspaneelille pyynnön ottaa sen käyttöön.
4. Näppäimistöön ilmestyy elektroninen sarjanumero, joka on vahvistettava
näppäilemällä [*]. Jos elektroninen sarjanumero on virheellinen, paina
näppäintä [#] ja toista tämä askel.
5. Valitse sen moduulin numero, jona laite tulee ottaa käyttöön.
HUOMAUTUS: Elektroninen sarjanumero on 8-merkkinen alfanumeerinen
merkkijono, joka on langattoman laitteen tarrassa.
6. Ota kukin ylimääräinen sisätilasireeni käyttöön toistamalla askeleet alkaen
kohdasta 2.
Sarjanumero-ohjelmointi
1. Mene asennusohjelman kautta käyttöönottotilaan. Viittaa hälytysjärjestelmän
asennusohjeiden kohtaan [804].
2. Valitse sen moduulin numero, jona laite tulee ottaa käyttöön. Sireeneistä on
tietoa kohdissa [301]-[304].
3. Syötä sarjanumero näppäimistöllä.
Asetustesti
Suorita asetustesti varmistaaksesi, että turvallisuuspaneelin ja sireenin sijainnin
välinen signaali on riittävän voimakas.
1. Aseta turvallisuuspaneeli asetustestitilaan; viittaa kohtaan [906].
2. Aloita testi aktivoimalla testattavan sireenin turvakytkin ja palauttamalla se
normaalitilaan tai pitämällä testinappia pohjassa 2 sekuntia (sireeni piippaa
kerran).
3. Sireeni vastaa yhdellä piippauksella, jos sen sijainti on “hyvä“, ja kolmella, jos
sen sijainti on “huono“.
Laitteen asennus
Sisätilasireeni asennetaan mukana tulleilla tarvikkeilla tasaiselle pinnalle, kuten
levyistä valmistetulle seinälle tai muulle vastaavalle pinnalle.
HUOMAUTUS: Kun WT4901/WT8901-yksikkö asennetaan seinälevyyn,
muovikiinnikkeiden käyttö on pakollista.
HUOMAUTUS: Älä asenna yksikköä liitäntärasian päälle.
1. Avaa WT4901/WT8901 asettamalla ruuviavain loveen ja pakottamalla kansi
varoen irti takalevystä.
2. Jos paristoja ei vielä ole asennettu, asenna ne kuvion osoittamalla tavalla.
3. Aseta takalevy tasaiselle asennuspinnalle ja merkitse sen paikka.
4. Kiinnitä takalevy asennuspinnalle kaikilla mukana tulleilla ruuveilla.
5. Aseta kansi takalevyyn varoen, kohdista se turvakytkimen kanssa ja napsauta se
paikoilleen. Seinän turvakytkimen on oltava suljettu, kun sisätilasireeni on
paikoillaan.
Te s t i n a p p i
Testinappi aktivoi paikallisen sireenin 4 sekunniksi. Pidä WT4901/WT8901-yksikön
etusivulla olevaa testinappia pohjassa, jotta voit tarkistaa sisätilasireenin toiminnan. Jos
sireeni toimii, se hälyttää keskisuurella äänenvoimakkuudella 2 sekuntia ja sitten toiset
2 sekuntia täydellä äänenvoimakkuudella. Tämä testi ei vaadi, että WT4901/WT8901
on otettu käyttöön järjestelmässä.
Paristojen vaihtaminen
Turvallisuuspaneeli ilmoittaa, kun paristot ovat vähissä ja ne on vaihdettava. Varmistaaksesi
sireenin pariston kunnon, pidä testipainiketta painettuna 5 sekunnin ajan. Mikäli sireeni soi
4 sekunnin ajan, paristo on kunnossa. Mikäli sireeni ei soi, tulee paristo vaihtaa uuteen.
Pariston irrottamisen jälkeen odota 30 sekuntia ennen uuden pariston kytkentää. Energizer
1,5 V AA alkaliset paristot kelpaavat.
KÄYTÄ AINOASTAAN VALMISTAJAN
SUOSITTELEMAA TYYPPIÄ.
Avaa kansi ja asenna paristot kuvion mukaisesti. Jos
paristot asennetaan virheellisesti väärin päin, sisätilasireeni ei toimi. Normaalioloissa
WT4901/WT8901 pystyy toimimaan pelkällä paristovirralla vähintään 2 vuotta, ennen kuin
ne on vaihdettava.
Älä yritä ladata näitä paristoja. Paristot on hävitettävä
paikallisten jätehuoltoa ja kierrätystä koskevien säädösten mukaisesti.
Asetukset ja testaus
WT4901/WT8901-yksikön asetuksia voidaan tarvittaessa muuttaa toimimaan halutulla
tavalla. Asentaja pääsee näppäimistöllä käsiksi pääpaneelin ohjelmointivalikkoihin, kuten
langattomiin ääniin (viittaa alla olevaan taulu
kkoon), sireenin käyttööno
ttoon ja asetustestin
aktivointivalikkoon
.
WT4901/WT8901 kaksisuuntainen
sisätiloihin tarkoitettu sireeni -
Asennusohjeet
FIN
Käyttölämpötila: -10 °C – +55 °C (14 °F – 131 °F)
UL/ULC:n lämpötila-alue: 0 °C – +49 °C
Suhteellinen kosteus: 0 – 93 % suhteellinen kosteus, ei tiivistyvä
Käyttötaajuus: 433,92 MHz , 868 MHz (WT8901)
Paristot: (4) AA 1,5 V alkalinen (Energizer, E91)
Paristojen kestoaika: 2 vuotta (normaalikäytössä)
Paristot vähissä: 4.2 V ennalta määrätty
Äänenvoimakkuus: 85 dB
@
3 m (suuri äänenvoimakkuus)/
65 dB
@
3 m (keskisuuri äänenvoimakkuus)
Yhteensopiva: PC9155-433/868, PC9155D-433/868, PC9155G-433/868
(-868 WT8901)
Sireenin #
Sarjanumero
[301]#1
[302]#2
[303]#3
[304]#4
Ohjelmointi
Vaihtoehdot
Ääni:

Sireeni#1[311]

Sireeni#2[312]

Sireeni#3[313]

Sireeni#4[314]

1. Sireeni päällä

2. Summeri päällä

3. Ovikellon ääni päällä

4. Hälytyspiippaukset
päällä

5. Kellon äänet päällä

6. Tulevaa käyttöä varten

7. Summerihälytys seuraa
sireenin aikakatkaisua

8. Sireenin peukalointi
käytössä

1. Sireeni poissa päältä

2. Summeri poissa päältä

3. Ovikellon ääni poissa
päältä

4. Hälytyspiippaukset poissa
päältä

5. Kellon äänet poissa
päältä

6. Tulevaa käyttöä varten

7. Summerihälytys seuraa
hälytystilaa

8. Sireenin peukalointi ei
käytössä
Yleisäänet:

Sireenit#1-4
[320]

1. Turvakytkin aktivoi
sireenin/vilkkuvalon

2. Hälytystä edeltävä
signaali päällä

3. –

8. Tulevaa
käyttöä varten

1. Turvakytkin ei aktivoi
sireeniä/vilkkuvaloa

2. Hälytystä edeltävä
signaali poissa päältä

3. –

8. Tulevaa käyttöä
varten
Asennusreikä
Paristot (4) AA
1,5 V alkalinen

Turvakytkin
Testinappi
DG009102
Asennusreiät (2)
Lovet kannen irrottamista varten
Testinappi
Summeri
DG009101
Sisätilasireenin kansi
Sisätilasireenin takalevy Rajoitettu takuu
Digital Security Controls myöntää takuun, joka koskee 12 kuukauden
ajanjaksoa ostopäivästä, tuotteen tulee olla virheetön niin materiaalin
kuin
valmistuksen osalta ja kestää tavallista käyttöä täyttääkseen takuuehdot.
Digital Security Controls voi halutessaan korjata rikkoutuneen
laitteen tai vaihtaa sen uuteen kun se palautetaan korjaustoimipaikkaan.
Tämä takuu koskee ainoastaan vikoja, jotka aiheutuvat osista tai
valmistuksesta, eikä kuljetuksen tai käsittelyn aikana syntyneitä
vaurioita, eikä myöskään vahinkoa, joka on aiheutunut DSC:tä
riippumattomista syistä, kuten esimerkiksi salama, virtapiikki,
mekaaninen toimintahäiriö, vesivaurio tai väärästä käytöstä,
muunnostöistä tai sopimattomista lisälaitteista johtuvista vaurioista.
Edellä kerrottu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa ja se korvaa kaikki
muut takuut, joko tunnustettu tai asetettu sekä poissulkien kaikki muut
DSC: tä koskevia velvotteita. Digital Security Controls ei ota vastuuta tai
valtuuta ketään muuta henkilöä toimimaan puolestaan ja muuta tai vaihda
tätä takuuta, eikä ota mitään muuta takuuta tai velvoitetta tätä tuotetta
koskien. Missään tapauksessa Digital Security Controls ei ole laillisesti
vastuussa mistään välittömästä tai välillisestä seurauksesta, vahingosta tai
mahdollisesta ansion- tai ajanmenetyksestä eikä mistään muustakaan
tappiosta, joka on ostajalle seurannut tämän tuotteen ostosta,
asennuksesta, toiminnasta tai virheistä.
Varoitus: Digital Security Controls suosittelee että koko järjestelmä olisi
hyvä testata säännöllisesti. Kuitenkin, huolimatta säännöllisestä
testauksesta, ja rikollisesta toiminnasta tai sähkönjakelun
keskeytymisestä johtuen mutta ei vain niihin rajautuen, tämä tuote saattaa
toimia olettamusten vastaisesti. Muutokset tai modifikaatiot, joita Digital
Security Controls ei ole erikseen hyväksynyt, voi perua käyttöoikeutesi
tähän laitteeseen.
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI: DS
C-ohjelmistot ovat tekijänoikeussuojattuja
riippumatta siitä, ovatko ohjelmat erillisiä tuotteita tai tulevatko ne laitteiston
mukana. Ohjelmistojen ostoehdot ovat seuraavat:
·
Tämä loppukäyttäjien käyttöoikeussopimus on laillinen sopimus
Sinun (yhtiö tai yksityinen osapuoli, joka hankkii ohjelmiston tai
siihen liittyvän lait
teiston) ja DSC:n (Osa Tyco Safety Products
Canada LTD:tä), turvallisuusjärjestelmien ja niihin liittyvien
komponenttien ja ohjelmistojen (“LAITE”) valmistaja, välillä.
·
Jos DSC ohjelmistotuotteet (”OHJELMISTOTUOTE” tai
”OHJELMA”) on tarkoitettu osaksi laitteistoa, eikä sen mukana
toimiteta uutta laitteistoa, ohjelmistotuotteita ei saa käyttää,
kopioida tai asentaa. Ohjelmistotuote sisältää tietokoneohjelman,
sekä saattaa sisältää joitain liitännäisviestimiä, painettua
materiaalia ja reaaliaikaisen tai sähköisen dokumentin.
·
Olet oikeutettu käyttämään kaikkia OHJELMISTOTUOTTEEN
mukana tulleita ohjelmistoja niihin liittyvien loppukäyttäjän
lisenssiehtojen mukaisesti.
·
Asentamalla, kopioimalla, lataamalla, varastoimalla tai muuten
käyttämällä OHJELMISTOTUOTETTA, hyväksyt loppukäyttäjän
käyttöoikeussopimuksen, vai
kkakin tämä loppukäyttäjien
käyttöoikeussopimus vaikuttaa olevan sovellus jostakin
aiemmasta sopimuksesta tai kaupasta. Mikäli
käyttöoikeussopimuksen ehtoja ei hyväksytä, DSC ei myös
OHJELMISTOTUOTTEEN käyttöoikeutta, eikä tuotteita tule silloin
käyttää.
OHJELMISTOTUOTTEIDEN KÄYTTÖOIKEUS
SOFTWARE PRODUCT on suojattu tekijänoikeuslailla ja kansainvälisillä
tekijänoikeussopimuksilla, sekä omistusoikeuslaeilla ja -sopimuksilla. Ohjelmisto
on lisenssoitu, ei myytävä tuote.
1.KÄYTTÖOIKEUDEN MYÖNTÄMINEN. Loppukäyttäjän käyttöoikeussopimuksen
myöntämät oikeudet:
(a)
Ohjelmiston asentaminen ja käyttö – Jokaista käyttöoikeutta kohden
voi asentaa yhden ohjelmistotuotteen.
(b)
Tallentaminen/verkon käyttö – Ohjelmaa ei saa asentaa, hyväksyä,
näyttää, suorittaa, jakaa tai käyttää samanaikaisesti eri
tietokoneilla, mukaan lukien työasema, pääte tai muu elektroninen
laite. Mikäli käytössä on useita työasemia, jokaiselle työasemalle,
missä OHJELMISTO on käytössä, tarvitaan oma käyttöoikeus.
(c)
Varmuuskopio – Ohjelmistotuotteesta voi tehdä varmuuskopion,
mutta ohjelmasta voi olla vain yksi varmuuskopio yhtä asennettua
laitetta kohti. Varmuuskopiot ovat tarkoitettu vain arkistokäyttöön.
Lukuun ottamatta käyttöoikeussopimuksen sallimia kopioita, kaikki
kopiointi OHJELMISTOTUOTTEESTA ja sen mukana tulleesta
painetusta materiaalista ovat kiellettyjä.
2. MUUT OIKEUDET JA RAJOITUKSET
(a)
Purkamisen ja hajottamisen rajoitukset – Ohjelmistoon liittyviä
laitteita ei saa purkaa tai kumota, ellei tällainen toimi ole sallittu
sovelletussa laissa tästä rajoituksesta huolimatta. Ohjelmiin ei saa
tehdä minkäänlaisia muutoksia ilman DSC:n hyväksyntää eikä
ohjelmistotuotteiden alkuperäisiä huomautuksia tai merkintöjä saa
poistaa. Tämän käyttöoikeuden ehtojen noudattaminen on
varmistettava kohtuullisin keinoin.
(b)
Komponenttien erottaminen – OHJELMISTOTUOTE on lisenssioitu
yhtenä tuotteena. Sen erillisiä komponentteja ei tule erottaa
käytettäväksi useammassa kuin yhdessä laitteessa.
(c)
Yksi integroitu tuote – Jos OHJELMISTO on hankittu LAITTEISTON
osana, OHJELMISTOTUOTTEET ovat käyttöoikeutettuja laitteiston
kanssa, yhdeksi integroiduksi tuotteeksi. Tässä tapauksessa
ohjelmistotuotteita tulee käyttää vain
laitteiston kanssa tämän
sopimuksen mukaisesti.
(d)
Vuokraus – OHJELMISTOA ei saa vuokrata, antaa, eikä lainata.
Sitä ei saa laittaa tai lähettää palvelimelle tai internetsivuille
muiden ladattavaksi.
(e)
Ohjelmistotuotteen omistuksen siirto – OHJELMISTOTUOTTEIDEN
omistusoikeuden voi siirtää ainoastaan käyttöoikeuden mukaan
osana pysyvää kauppaa tai siirtoa, olettaen, että OHJELMISTOA ei
kopioida. Siirron yhteydessä on varmistettava, että siirron saaja
hyväksyy OHJELMISTOTUOTTEEN
(sisältäen kaikki osatuotteet,
median ja tulostetun materiaalin, kaikki päivitykset ja
tämän lisenssisopimuksen) lisenssisopimusehdot. Jos
ohjelmistotuote on päivitys, kaikkien siirtojen tulee
sisältää myös aiemmat versiot tästä ohjelmistotuotteesta.
(f)
Irtisanominen – Puuttumatta muihin oikeuksiin, DSC voi irtisanoa
loppukäyttäjän käyttöoikeussopimuksen, mikäli
käyttöoikeussopimuksen ehtoja ei ole noudatettu. Tällaisissa
tapauksessa kaikki ohjelmistotuotteiden kopiot ja siihen
olennaisesti liittyvä materiaali on hävitettävä.
(g)
Tuotemerkit – Tämä loppukäyttäjän käyttöoikeussopimus ei
myönnä mitään oikeuksia DSC:n tai sen alihankkijoiden tuote- tai
tavaramerkkeihin.
3. TEKIJÄNOIKEUS
OHJELMISTOTUOTTEEN kaikki aineelliset ja aineettomat oikeudet (sisältäen,
mutta ei rajoittuen OHJELMISTOTUOTTEESEEN liittyviin piirroksiin, kuviin ja
teksteihin) ja siihen liittyvä tulostettu materiaali ja kaikki niiden kopiot ovat
DSC:n tai sen toimittajan omaisuutta. Ohjelmistotuotteeseen liittyvää
tulostettua materiaalia ei saa kopioida. Kaikki aineellinen tai aineeton oikeus
sellaisessa tuotteessa, joka saattaa mahdollistaa pääsyn
OHJELMISTOTUOTTEESEEN, on kyseisen tuotteen oikeuden omistajan
omaisuutta ja sitä saattaa suojata copyright-oikeudet ja muut omaisuuteen
liittyvät lait ja asetukset. Tämä loppukäyttäjän lisenssisopimus ei anna mitään
oikeuksia käyttää tällaista tuotetta. Kaikki oikeudet pidätetään, joita ei ole tässä
loppukäyttäjän lisenssisopimuksessa erityisesti myönnetty.
4. VIENNIN RAJOITUKSET
OHJELMISTOTUOTTEEN kaikki vienti, jälleenmyynti ja luovutus muihin maihin tai
ihmisille, joka rikkoo Kanadan vientirajoituksia, on kiellettyä.
5. LAKIEN MOITTEETTOMUUS:
Tämän ohjelmiston käyttöoikeussopimu
s on säädetty Ontarion osavaltion (Kanada)
lakien mukaisesti.
6. SOVINTOMENETTELY
Tähän sopimukseen liittyvät erimielisyydet ratkaistaan lopullisesti ja sitovasti
välimiesoikeudessa ja osapuolet sitoutuvat noudattamaan välimiesoikeuden
päätöstä. Mahdollinen välimiesoikeus tapahtuu Torontossa, Kanadassa, ja
käsittelykielenä on englanti.
7. TAKUURAJOITUKSET
(a)
EI TAKUUTA
DSC ei myönnä OHJELMISTOLLE takuuta. DSC ei takaa, että ohjelma
täyttää käyttäjän vaatimukset tai että sen toiminta olisi
keskeytymätöntä tai virheetöntä.
(b)
TOIMINTAYMPÄRISTÖN MUUTOKSET
DSC ei ole vastuussa muutosten aiheuttamista ongelmista
LAITTEISTON toiminnassa, tai ongelmista
OHJELMISTOTUOTTEIDEN ja muiden kuin DSC-OHJELMIEN tai
LAITTEIDEN vuorovaikutuksessa.
(c)
VASTUUN RAJOITUKSETMIKÄ TAHANSA SELLAINEN
TAPAHTUMA, JOSSA SOVELLETTAVA LAKI EDELLYTTÄÄ
TAKUUTA TAI AIHEUTUU SELLAISET OLOSUHTEET, JOITA EI
HUOMIOIDA TÄSSÄ LISENSSISOPIMUKSESSA, DSC:N
KOKONAISVASTUU RAJOITTUU KAIKISSA TAPAUKSISSA
ENINTÄÄN TUOTTEESTA MAKSETTUUN HINTAAN JA VIITEEN
KANADAN DOLLARIIN (CAD$5.00). KOSKA JOTKUT
OIKEUSKÄYTÄNNÖT EIVÄT MAHDOLLISTA VÄLILLISTEN
VASTUIDEN POISSULKEMISTA TAI NIIDEN RAJOITTAMISTA,
TÄLLAISISSA TAPAUKSISSA YLLÄMAINITTUJA RAJOITUKSIA EI
SOVELLETA.
(d)
TAKUUN VASTUUVAPAUSLAUSEKE
TÄMÄ TAKUU SISÄLTÄÄ KOKONAISTAKUUN JA SITÄ EI VOIDA
YHDISTÄÄ MIHINKÄÄN MUIHIN TAKUISIIN RIIPPUMATTA SIITÄ,
ONKO NIITÄ TUOTU ESILLE (SISÄLTÄEN KAIKKI VIITTAUKSET
TAKUISIIN MUISSA ERITYISISSÄ YHTEYKSISSÄ), JA TÄMÄ
SISÄLTÄÄ DSC:N KOKONAISVASTUUN JA MUUT MAHDOLLISET
VELVOITTEET. DSC:LLÄ EI OLE MUITA SITOUMUKSIA. DSC EI
MYÖSKÄÄN SALLI TAI VALTUUTA KENENKÄÄN HENKILÖN
MODIFIOIMAAN TAI MUUTTAMAAN TÄTÄ TAKUUTA, EIKÄ
MYÖNTÄMÄÄN MITÄÄN LISÄTAKUITA TÄLLE
OHJELMISTOTUOTTEELLE.
(e)
KORVAUSVAATIMUS JA TAKUUN RAJOITUKSET
MISSÄÄN OLOSUHTEISSA DSC EI OLE VASTUUSSA MISTÄÄN
ERITYISESTÄ, EPÄSUORASTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA,
JOKA PERUSTUU TAKUUSEEN TAI SOPIMUSRIKKOMUKSEEN TAI
HUOLIMATTOMUUTEEN TAI EDESVASTUUSEEN TAI MUUHUN
LAILLISEEN TEORIAAN. MISSÄÄN OLOSUHTEISSA DSC EI OLE
VASTUUSSA MISTÄÄN SEIKOISTA, JOITA VOIVAT OLLA, MUTTA
EIVÄT RAJOITU SEURAAVIIN ASIOIHIN: SAAMATTA JÄÄNYT
VOITTO, OHJELMISTOTUOTTEEN TAI SIIHEN LIITTYVÄN
VARUSTEEN MENETYS TAI TUHOUTUMINEN TAI PÄÄOMAN
KORKO, KORVAAVIEN TUOTTEIDEN TAI VARUSTEIDEN
KUSTANNUKSET, HUOLTOTYÖ TAI SEISONTA-AIKA, TAI
MITKÄÄN KOLMANNEN OSAPUOLEN VAATIMUKSET TAI
MITKÄÄN OMAISUUDELLE AIHEUTETUT VAHINGOT.
VAROITUS: DSC suosittelee järjestelmän kokonaisvaltaista testaamista. Huolimatta
toistuvasta testauksesta, on mahdollista, että OHJELMISTOTUOTE ei toimi käyttäjän
odotusten mukaisesti johtuen – mutta ei rajoittuen – järjestelmän rikollisesta
hakkeroinnista tai muusta elektronisesta häiriöstä. 庆₝䦇␂㔴巵侊兮⸘孔㓚␛₏怆㧴∎䞷㦻⸘孔㖖◦ᇭ㉔
權挄⸗挲㦻㓚␛㓏㙞承䤓㓏㦘㖖䯉ᇭ
:7:7㢾♛⚠㡯兎⸳␔巵⚆ᇭ⸒㫈㗽䞷'6&
㡯兎◞帽⅝䦇␋⹈䤓ᇬ₣⚾䞷♛⚠抩帾䤓㘶Ⓟ⃊㧉᧤Ⱁ
3&᧥㘴㟅䤓㔴巵㧰ↅ♠2.⭿檂ᇭ
:7:7㽷␛Ⓙ㘶Ⓟ⃊㧉⚝᧨♾v⅝⃊㧉㘴㟅
✌iv㧴♠2.巵㔴ㄅ↯抡↊⇤㓏榏❜ㄣ᧨Ⱁ侊兮䕅㊐ᇭ㷳
巵⚆♾v㫈㗽㘴㟅Ⓙ䤓ₜ⚛✌iv♠2.ₜ⚛䤓㔴巵⭿檂
᧤Ⱁ扭兼㔴巵ᇬ厘⑁㔴巵᧤䞷⦷┯㖎⮶᧥㒥䨻㢅ₘ㶰䋺
巵᧤䞷⦷初⦌᧥᧥ᇬ朮炲✛妑炲ᇭ
:7:7♠抐₏₹䥠㿚≰⚆全㘶Ⓟ⃊㧉㧴䫽⸩
㡯兎抩≰┮厌㇢ⓜ㢾ぴ⇫䤓ᇭ♵⮥᧨⸒执♾v䥠㿚乀⇢
✛⬨孔棁㕕㆏␂✛䟄㻯䕅㊐ᇭ⦷䟄㻯⇝䟄☚㒥棁㕕㆏␂
嬺屵♠㢅᧨:7:7 ↩♠抐≰⚆Ⓙ㘶Ⓟ⃊㧉᧨
⚛㢅♾v折㕸♠2.⭿檂㙟䯉᧨㙟搡䞷㓆㦘侊兮ℚↅ♠
䞮ᇭ⦷⚛₏₹㘶Ⓟ⃊㧉₼♾⚛㢅㽷␛⮩₹ :7
:7᧨♾14.Ⓔ䥠㿚ᇭ
㽷␛♛⚠㡯兎巵⚆
♹㦘⦷⸳␔巵⚆嬺㽷␛ㄅ┯䟄⚝᧨㓜䞷 :7

:7ㄞ(k)⚆ᇭ:7:7㽷␛⚝♾₝㘶Ⓟ⃊
㧉抩≰ᇭ⸘孔ⅉ⛧♾v抩扖㉺抮㽷␛㒥ㄞ(k)⚆冥䲚㧴䉏
㿊⸳␔巵⚆᧨♑屐ₚ槱ᇭ
㽷㎞᧶䫽≬⦷䉏㿊⸳␔巵⚆ⓜめ⸘孔Ⰼ枽䥧ᇭ
孔乀䂔◤

:7RU:7

孔㖖◦

揜ↅ▔

$$䟄㻯
屓㫋
㉺抮㽷␛
氥⏗扪⏴⸘孔⛧冥䲚᧨䏅⚝扪⏴㽷␛㲰㆞᧨♑屐㔴巵
侊兮⸘孔㓚␛䤓>@欈ᇭ
Ⱁ㨫⸳␔巵⚆执㼰┯䟄᧨全⸒┯䟄ᇭ㖘⇞㿚幤㖘朽
䱡朮᧤巵⚆↩♠2.₏⭿ಯ❣ರ᧥

⸳␔巵⚆♠抐₏₹庆㻑≰⚆Ⓙ㘶Ⓟ⃊㧉᧨扪嫛侊兮㽷␛ᇭ
枽䥧㣍䯉䟄⷟ㄞ(k)⚆᧨㖘>
@扪嫛䫽帳ᇭⰑ㨫䟄⷟ㄞ(k)
⚆ₜ⺈᧨㖘
[#]
ㄅ摜⮜年㷴洳ᇭ
折㕸幍⮖㽷␛䤓㲰⧦ㄞ⚆ᇭ
㽷㎞᧶䟄⷟ㄞ(k)⚆⃉㡯兎幍⮖㓏伧㪖不ₙ䤓⇜ⷦ㹜㟿ⷦᇭ
摜⮜⅝㷴洳㆏ⱚ㧴㽷␛♵⮥䤓⸳␔巵⚆ᇭ
ㄞ(k)⚆冥䲚
氥⏗扪⏴⸘孔⛧冥䲚᧨䏅⚝扪⏴㽷␛㲰㆞᧨♑屐㔴巵
侊兮⸘孔㓚␛䤓>@欈ᇭ
折㕸幍⮖㽷␛䤓㲰⧦ㄞ⚆ᇭ
♑屐>@>@欈ᇭ
䞷枽䥧㒥'/6懾ↅ戢⏴ㄞ(k)⚆ᇭ
⸘孔⇜函㿚幤
㓶嫛⸘孔⇜函㿚幤㧴≬幐⦷㘶Ⓟ⃊㧉✛巵⚆䤓⇜函梃㦘
恂⮮䤓≰⚆㇉ᆬ㧴扪嫛抑㇢抩≰ᇭ
∎㘶Ⓟ⃊㧉扪⏴⸘孔⇜函㿚幤┮厌᧨♑屐
[904].
欈ᇭ
屵♠巵⚆䤓棁㕕㆏␂㧴㆏ⱚ㿚幤ᇭ㒥㖘⇞㿚幤㖘朽
䱡朮᧤巵⚆↩♠2.₏⭿ಯ❣ರ᧥

Ⱁ㨫⇜函㢾⚗抑᧨巵⚆❜₏⭿᧨力Ⱁ㨫⇜函ₜ⚗抑᧨
巵⚆❜ₘ⭿ᇭ
䓸䚕⸘孔
⸳␔巵⚆䞷㓏㙟∪䤓揜ↅ▔⦉⸩⦷₏₹㄂槱᧨Ⱁ⬨㨎㒥
↊⇤␅VI⚓䱜嫷槱ᇭ

㽷㎞᧶⸘孔 :7
:7
⦷䪂吞㨎ₙ᧨㉔權∎䞷⫠厅⦉
⸩ↅᇭ
㽷㎞᧶ₜ尐⸘孔⦷ℳ㿐䟄㙡ᆭ䥡ₙ㡈ᇭ
㙡⏴婉€8.Ⓙ㙡㲌᧨戊戊㜻㆏ⓜ槱㨎∎⸒₝⚝槱㨎14.
䱊᧨⅝力㓢㆏:7:7ᇭ
Ⱁ㨫㼰㦘⸘孔䟄㻯᧨㖘䏶㓏㪖帿䤓欉ㄞ㧴⸘孔䟄㻯ᇭ
㔙⚝槱㨎㟍⦷⸘孔㄂槱᧨ㄅ⦷年⇜函⇫₹帿⚆ᇭ
䞷㓏㦘㙟∪䤓婉€⦉⸩⚝槱㨎Ⓙ⸘孔嫷槱ᇭ
IV兕㔙ⓜ槱㨎㔧⚠⚝槱㨎᧨ㄅ∎␅₝棁㕕㆏␂⑕䫽⺈
營᧨䏅⚝㓲侶Ⓙ⚝槱㨎ᇭ⦷⸘孔巵⚆㢅᧨⬨槱棁㕕㆏
␂㉔權≬㖐␂桼ᇭ
㿚幤㖘朽
㿚幤㖘朽䉏㿊㦻⦿巵⚆❜ 䱡ᇭ㖘⇞⇜ℝ :7

:7 ⓜ
槱䤓巵⚆㿚幤㖘朽㧴洛幐⸳␔巵⚆㢾⚵ぴ
⇫ᇭⰑ㨫㷲デぴ⇫᧨巵⚆↩v₼䷘檂摞❜䱡᧨侶㘴䧏
v⏷檂摞❜䱡ᇭ:7:7⋩扨₹㿚幤ₜ₏⸩
尐㽷␛Ⓙ侊兮ᇭ
䟄㻯㦃㗱
㘶Ⓟ⃊㧉↩㙟䯉䟄摞扖⇝᧨榏㦃㗱ᇭ

⃉幕Ⓔ❹₏₹巵⚆
䟄摞ₜ恂᧨㖘⇞㿚幤㖘朽 䱡ᇭⰑ㨫巵⚆❜⥪䱡᧨挲⃗
䟄㻯㢾Ⰼ䤓ᇭⰑ㨫巵⚆ₜ❜᧨䟄㻯䟄摞ₜ恂ᇭ㖎2.䟄㻯
⚝᧨ 䱡⚝␜㟍⏴㦎㗱䟄㻯ᇭ♾∎䞷㨍ₚᇬ
╁摞
9
$$䭀㊶䟄㻯ᇭ

庆∎䞷Ⓟ抯⟕㘷嗟䤓䟄㻯伊⨚扪嫛㦃
㗱ᇭ

㓢㆏ⓜ槱㨎᧨㖘䏶㓏㪖帿䤓欉ㄞ㧴⸘孔䟄㻯ᇭ

Ⱁ㨫
䟄㻯⸘孔ₜ㷲䫽᧤㨐㊶䦇♜᧥᧨巵⚆⺕ₜぴ⇫ᇭ

␇⨚∎
䞷㍔⑄ₚ᧨₣:7:7⦷♹∎䞷䟄㻯䟄䄟㢅᧨
♾㦏⺠∎䞷
2
㄃力ₜ䞷㦃㗱䟄㻯ᇭ

ₜ尐全扨K䟄㻯⏔
䟄ᇭ䞷扖䟄㻯䤓⮓䚕㉔權䶵⚗㇢⦿䤓ㄮ䓸⥭㟅✛␜Ⓒ䞷
㧰√ᇭ
揜函✛㿚幤

♾㫈㗽榏尐᧨
幍函:7:7折欈㧴䅰恂䥽㪖侊
兮䤓❜ㄣᇭ∎䞷枽䥧扪⏴⃊㧉㞾㖐䤓巵⚆冥䲚噫◤᧨Ⱁ
㡯兎♠⭿⣷᧤屐ₚ嫷᧥ᇬ巵⚆㽷␛✛䘿⧉㿚幤䉏㿊噫◤ᇭ
WT4901/WT8901
♛⚠㡯兎⸳␔巵⚆
⸘孔㖖◦
CHI
ぴ⇫䂸ᆬ⅝r&Ⓙr&⅝r)Ⓙr)
8/8/&㪖⑕䤓䂸ᆬ喒⦃᧶r&Ⓙr&
䄎ᆬ᧤㦏⮶᧥᧶
䦇⺈䄎ᆬ᧤槭⑬兢᧥
ぴ⇫欠䘖᧶0+]0+]:7
䭀㊶䟄㻯$$9╁摞(
䟄㻯⺎✌㄃᧤␇⨚∎䞷㍔⑄᧥
䟄㻯⇝䟄☚㻃㄂᧶9♾欓⏗幍⸩
戢2.㻃㄂G%#P浧檂摞G%#P₼䷘檂摞
␋⹈3&3&'3&*
:7
巵⚆

ㄞ(k)⚆
>@
>@
>@
>@
冥䲚欈
折欈
♠⭿⣷

巵⚆>@

巵⚆>@

巵⚆>@

巵⚆>@

⚾䞷巵⚆

⚾䞷妑炲抩䩴

⚾䞷桷杒

⚾䞷ℚ㟔妑炲

⚾䞷朮炲

v⮖⚝䞷

榖嗰⚝妑炲

⚾䞷棁㕕巵㔴

䰐䞷巵⚆

䰐䞷妑炲抩䩴

䰐䞷桷杒

䰐䞷ℚ㟔妑炲

䰐䞷朮炲

v⮖⚝䞷

㖘㔴巵幍函扪
嫛妑炲

⋫䞷棁㕕巵㔴
⏷⻏♠⭿⣷

⚆>@

棁㕕䉏㿊巵⚆
欠桹

⚾䞷欓㔴巵≰

v⮖⚝䞷

棁㕕ₜ䉏㿊巵
⚆欠桹

䰐䞷欓㔴巵≰

v⮖⚝䞷
㿚幤㖘朽
妑炲⣷
DG009111
䲊棳ⓜ槱㨎䤓㙡㲌
⸘孔ⷣ
䭀㊶䟄㻯
$$9
㿚幤㖘朽
DG009112
⸘孔ⷣ
棁㕕ⷣ
⸳␔巵⚆ⓜ槱㨎
⚝槱㨎 有限担保
Digital Security Controls 担保,在购买产品后的 12 个月内,
产品在正常使用情况下不会存在材料和制造问题;若出现问
题 Digital Security Controls 将在修理地收到退还的设备时选
择修理或更换故障设备。此担保仅适用于零部件和制造缺
陷,不适用于运输或搬运途中导致的损坏或在
Digital
Security Controls 无法控制的条件下导致的损坏,例如闪电、
过电压、机械冲击、水致损害,也不适用于因滥用、改变或
不正确应用设备而导致的损坏。
上述担保仅适用于原买家,并将取代所有其他明示或暗示的
担保。除此之外,Digital Security Controls 不承担任何其他
义务或责任。Digital Security Controls 不承担也不授权任何
其他方代表其承担修改或改变本担保的责任,也不承担关于
本产品的任何其他担保或责任。
在任何情况下,Digital Security Controls 均不承担买方在购
买、安装、操作或不能操作本产品而导致的任何直接、间接
或后果性损失、预期利润损失、时间损失或任何其他损失。
警告
:Digital Security Controls 建议定期对整个系统进行全
面测试。
但是,尽管频繁测试,由于罪犯分子破坏或电力中
断等原因,本产品仍有可能无法发挥应有的效果。
重要信息:在未经 Digital Security Controls 明确许可的情况
下进行修改或更改会导致用户操作本设备的权利失效。
重要 - 请仔细阅读:无论是单独购买,还是产品和部件附带的
DSC 软件,其版权都有归属,对其购买要遵循以下条款:
• 该最终用户许可协议
(“EULA”)


(已获取该软件和相关
硬件的公司、个人和团体)和 Tyco Safety Products
Canada Ltd. 分公司 ——
Digital Security Controls
(“
DSC
”)
之间的法律协议。该公司是集成安防系统的制造商,也是您
已获取的该软件和相关硬件或部件的开发商。
•如果
DSC
软件产品 (“ 软件产品 ” 或 “ 软件 ”)和硬件绑定
销售,但
没有
和新硬件绑定,那么您不能使用、拷贝或安装
软件产品。软件产品包括计算机软件,可能还有相关多媒
体、印刷资料和在线或电子文档。


提供与另外最终用户许可协议相关的软件产品时附带的任
何软件按照该许可协议的条款对您实行授权。
• 一旦安装、复制、下载、储存、访问或使用了软件产品,

将无条件同意接受本
EULA
条款,即使本
EULA
被视为是先
前协议或合约的修订。如果

不同意该
EULA
中条款,
DSC
则不能将
SOFTWARE PRODUCT
授权给



则无权使用它。
软件产品许可
本软件产品受版权法,国际版权条约和其他相关知识产权法
和条款保护。本软件仅授权使用,非出售。
1. 协议授予 

EULA
授予您以下权利:
(a)
软件安装与使用

对于您获得的每个许可,您可以安装仅一份软件产品拷贝。
(b)
存储
/
网络应用

不能同时在或从不同计算机中安装、访问、显示、运行、共
享或使用该软件产品,包括工作站、终端、或其他数字电子
设备。换而言之,如果您有几个工作站,那么你必须为每个
要应用该软件的工作站获取一个许可证。
(c)
备份拷贝

您可以多次备份拷贝该软件产品。但是在给定时间仅允许安
装每个许可的一份拷贝。备份拷贝仅用于存档。除在本协议
中明确说明,否则不得另外复制本软件产品,包括其印刷品。
2. 其他权利和限制说明
(a)
反向工程,反编译,反汇编限制
除非或仅在法律明确准许范围之内 (尽管有此限制) ,否则
您不能对本软件实施反响工程、反编译或反汇编。未经
DSC
官方书面允许,您不能改变或修改该软件,不能从软件删除
任何专有标记、商标或标志。您要采取合理措施来确保符合
EULA
的条款和条件。
(b)
组件拆分
本软件产品作为独立的产品进行授权。它的组件不能被拆
分、并用于一个以上的硬件单元。
(c)
单一集成产品
如果您在购买硬件的情况下获取本软件,那么软件产品和硬
件作为一个独立的集成产品被授权。在这种情况下,正如
EULA
阐述一样,仅在使用硬件时才能使用软件产品。
(d)
转售
不得出租,租赁或出借本软件产品。也不得转于他人使用,或
在服务器或网站上发布。
(e)
软件转让
如果您没有保留任何拷贝并且您要转让全部软件产品 (包括
部件、多媒体和印刷材料、任何升级版本和该
EULA
),如果
接收者同意
EULA
中条款,那么您可以将您所有
EULA
授予的权
利仅作为永久销售的一部分转让或将硬件转让。

如果本软件
产品是旧版本的更新,转让必须包含所有旧版软件产品。
(f)
终止协议
如果您违反了
EULA
条款和条件,
DSC
在不伤害您其他权利的
情况下终止该
EULA
。在这种情况下,您必须销毁所有软件产
品拷贝及其所有部件。
(g)
商标
本协议并未授权您是使用任何
DSC
商标权或其供应商的服务
商标。
3. 版权
本软件产品、附带印刷材料及软件拷贝中的所有所属权和知
识产权
(
包括但不限于软件中的

图片、照片和文字


DSC

其供应商所有。不得复制附带的印刷材料。通过使用该软件
产品而获悉的某些内容的所有所属权和知识产权属于这些内
容的拥有者,并受版权或其他知识产权法律和条约保护。
EULA
没有授权您使用这些内容。
EULA
没有明确授予的所有权
利归
DSC
及其供应商所有。
4. 出口限制
不得将本软件产品出口或转出口到任何受加拿大出口限制的
国家,个人或团体。
5. 法律管辖
本软件许可协议受加拿大安大略省法律管辖。
6. 仲裁
由本协议引发的所有争议将根据仲裁法案进行仲裁。仲裁是终
局的,对双方均有约束力。双方都要服从仲裁决定。仲裁地点
应在加拿大,多伦多,仲裁语言应为英语。
7. 有限担保
(a)
免除担保
DSC
只 “ 按原样 ” 提供软件本身,并不作其他方面的担保。
DSC
不会保证该软件能满足您的需要、其运行无障碍、无错误。
(b)
改变运行环境
针对因硬件操作环境改变或与非
DSC
软硬件产品进行交互引
起的问题,
DSC
不负责任。
(c)
赔偿责任限制;保证中的风险分配
在任何情况下,如果任何法令包含了该许可协议中没有阐述
的担保或条件,根据该许可协议条款,
DSC
的全部责任局限
于在您为该软件产品的许可协议实际支付的数额和
5
加元

CAD$5.00
)中选择较大的数额作为赔偿。因为有些司法管辖
区不允许排除或限制间接或意外损坏,所以上述限制可能对
您不适用。
(d)
免责声明
本担保涵盖完整的担保条款,并取代任何及所有其他担保,
无论是明示还是暗示
(
包括适销性和特定适宜性的所有暗示保

)
,也 取 代
DSC
的所有其他责任或义务。
DSC
不承诺其他担
保,不委托或授权他人修改或改变该担保,不承担关于该软
件产品的其他担保和责任。
(e)
免除赔偿和

担保限制
在任何情况下,针对因违反该担保、协议,或因法律疏忽和
严重错误,或以其他法律理论为基础而产生的任何特殊的、
意外的、继发的或间接的损坏,
DSC
不承担任何责任。这种
损害包括,但不仅限于,利润损失,软件产品或任何相关的
设备损坏,资金成本,替代或更换设备的费用,设施或服务,
停机时间,购买时间,包括客户的第三方索赔和财产损失。
警告:
DSC 推荐对整个系统定期进行系统检测。但是,即使频
繁检测,因为 (但不限制于)非法入侵、电子干扰或其他原
因,本软件产品仍有可能运行不正常。 FCC Compliance Statement
CAUTION:
Changes or modifications not expressl
y approved by Digital
Security Controls
could void your authority to use this equipment. This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a cl
ass B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
IC: 160A-WT4901
The term ‘IC:’ before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Notes
:
Notes
:


Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.” © 2009 Digital Security Controls, Toronto, Canada
Technical Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.) or 905-760-3036 • www.dsc.com - Printed in Canada
The complete R&TTE Declaration of Conformity can be found at
http://www.dsc.com/listings_index.aspx.
Par la présente, DSC déclare que ce dispositif est conforme aux exigences
essentielles et autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
DSC jako výrobce prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se všemi
relevantními požadavky sm
ě
rnice 1999/5/EC


Uploaded