DSC PowerG PG9936 Smoke/Heat Detector - Install Guide



Related Products

Taxons
DSC PG9936
PowerG 915MHz Wireless Smoke And Heat Detector
List Price:
Our Price: $59.99

Related Categories


Document Transcript

Installation and Operating Instructions
Read this instruction sheet thoroughly before installation and use of the
PG9936/PG8936/PG4936
Introduction
The PG9936/PG8936/PG4936 is a wireless photoelectric smoke and heat detector with a fixed
temperature and rate of rise heat detector, and an internal piezoelectric alarm.
The following versions are available:
Frequency (MHz)
Version
Region
915
PG9936 North America
868
PG8936 Europe
433
PG4936 Europe/International and Australia
Compatible Devices
This smoke detector is compatible with UL/ULC Listed DSC Wireless Control Panels and DSC
Wireless Receivers using PowerG Technology, PowerSeries Neo and iotega platform 3.
HUSH/TEST BUTTON
NOTE:
For UL/ULC installations use this device only in
conjunction with compatible DSC wireless
receivers: HS2128, HS2064, HS2032, HS2016
control units when connected to HSM2HOST9
wireless receiver, HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)
9 Keypads with integrated receiver, PG9920
repeater and Wireless Alarm Systems WS900-
19, and WS900-29. Transmissions occur at
approximately 915 MHz (912 MHz to 919 MHz).
Operation
Approximately every 7 to 8 seconds the unit tests for a smoke or heat alarm condition. During
this sequence the unit also performs self diagnostics, and checks for tampers and faults. During
normal operation the green LED flashes every 60 seconds and the sounder does not sound.
Smoke Alarm
The smoke detector alarms when the signal level exceeds the “alarm” threshold and auto-
matically restores when the signal level falls below the alarm “restore” threshold. During an
alarm the red LED flashes once per second and the sounder sounds the evacuation temporal
pattern.
Alarm Silencing
This smoke alarm is provided with an automatically resettable alarm silencing feature. When the
sensor is in alarm, press the Test/Silence/Reset button to silence the local annunciation of the
alarm and transmit an alarm restore event to the control panel. The red LED flashes once per
second for up to 7 minutes, to indicate the alarm has been silenced.
After an alarm the red LED will flash once every 4 seconds to indicate an alarm in memory.
The alarm silence feature has a fixed time setting that desensitizes the smoke alarm for 7
minutes.
Alarm silencing does not disable the smoke alarm but rather reduces its smoke sensitivity. Fol-
lowing the silenced period the smoke alarm restores automatically to its intended operation. If
smoke around the unit is dense enough to suggest a potentially dangerous situation, it remains
in alarm, or may return to the alarm state quickly.
Detector Trouble
When the detector has a general fault, the yellow LED blinks once every four seconds and
there is a chirp every 48 seconds. After 4 hours, the panel will display a fire trouble message.
Detector and Status Indication
Status
LEDs
Sounder
Normal
Green flash every 60 seconds
Off
Heat Alarm Red flash every 1 second
ANSI S3.41 temporal 3
Heat Test
Red flash every 1 second
ANSI S3.41 temporal 3
Smoke Alarm Red flash every 1 second
ANSI S3.41 temporal 3
(press button to hush for 5-10
minutes)
D-307066
PG9936/PG8936/PG4936 Series Wireless Smoke and Heat Detector Status
LEDs
Sounder
Smoke Test
(with canned
smoke)
Red flash every 1 second
ANSI S3.41 temporal 3
(press button to hush for 5-10
minutes)
Test Alarm
(button press)
Red flash every 1 second
ANSI S3.41 temporal 3
Detector
Trouble
Yellow flash every 4 seconds
One chirp every 48 seconds
Low Battery Yellow flash every 12 seconds
One chirp every 48 seconds
(press button to hush for 12 hours)
Detector Dirty Yellow flash every 8 seconds
One chirp every 48 seconds
Power-up
Red, yellow, green, flash sequence
One chirp at the end of the power-
up sequence
Tamper
Red, yellow, green flash sequence every
12 seconds
Off
Hush Mode
Red flash every 1 second (alarm hush)
Off
Yellow flash every 12 seconds  (low
battery hush)
Off
Detector Cleaning Required
When the detector is contaminated, the yellow LED blinks once every 8 seconds and there is a
chirp every 48 seconds. Refer to the MAINTENANCE section for cleaning the detector. After 4
hours, the panel displays a message fire clean.
Heat Alarm
The heat detector (cULus versions only) alarms when the heat signal level exceeds the heat
alarm threshold (135 ºF / 58 ºC); and will automatically restore when the heat signal level falls
below the heat alarm threshold (restore). The detector also goes into a heat alarm state when
there is a rapid increase in the temperature over a short period of time. During an alarm the
LED flashes 1/second and the sounder sounds the evacuation temporal pattern.
Tamper
The removal of the detector from the mounting plate initiates a “tamper” transmission. The
tamper condition is restored after the detector is mounted on the plate.
Wireless Transmissions
A supervisory message is transmitted at 64 minute intervals for the PG9936 and 12-minute inter-
vals for the PG8936/PG4936 models. If the signal is not received the control panel determines
that the detector is missing.
The detector transmits the following:
l
Alarm / Alarm Restore
- (heat or smoke alarm). Transmitted at time of occurrence.
NOTE:
During an alarm condition, the detector sends an alarm event to the control panel.
When the condition is restored, the detector sends an alarm restore event to the
panel and sets the alarm restore indicator. The red LED blinks once every 4
seconds until the Alarm in memory is cleared. You can clear the alarm restore indic-
ator from the control panel, or press and hold the test button for 5 seconds.
l
Tamper / Tamper Restore
- (tamper switch activated) 10 second maximum delay on restore
before transmission.
l
Low Battery
- (battery voltage falls below threshold). Battery voltage is tested & transmitted
at the time of a supervisory or other transmissions.
l
Trouble
- (detector fault or sensor compensation limit reached). Troubles are transmitted at
the time of occurrence (one trouble per supervisory interval).
Batteries
The wireless smoke heat alarm is powered by 3 AAA Duracell Procell PC2400 or 3 AAA Ener-
gizer E92 batteries (included). The detector regularly checks for a low battery. If a low battery is
detected, the transmitter sends a low battery message to the control panel, which displays the
detector's ID at low battery. In addition, the yellow LED of the detector blinks every 12 seconds.
The detector's sounder chirps every 48 seconds and the yellow LED continues to blink until the
batteries are replaced. Pressing the hush button silences the chirps for 12 hours, if no other
trouble conditions exist. The batteries should be replaced with new batteries when the chirps
begin.
At low battery, the test button is disabled. An alternative test method is to use an aerosol test
gas such as ‘Solo A10 smoke detector tester’. Shake the can well, aim it at the smoke detector
and spray a short burst (no more than 1 sec) at the detector. If the alarm does not sound,
repeat every 10 seconds until alarm sounds or for a maximum of 1 minute.
NOTE:
If the alarm does not sound, contact the installer or dealer for service.
Battery Installation and Replacement
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used bat-
tery according to the manufacturer's instructions.
To replace batteries, complete the following steps: 1. Remove the detector from its mounting base by twisting the detector counterclockwise.
Carefully remove batteries by lifting from the “+” end using a flathead screwdriver and dis-
pose of them according to local regulations.
2. To ensure a proper power-down sequence, wait a minimum of 30 seconds before
installing new batteries.
3. Install 3 new AAA batteries, available from a local Duracell or Energizer dealer in the bat-
tery compartment. Install the batteries by inserting the “-” end first, then pushing the “+”
end down. If the batteries are incorrectly inserted, please remove them carefully by lifting
them out from the “+” end and correctly re-inserting them.
BATTERY COMPARTMENT
+
+
+
4. Re-install the detector on its mounting base by turning the detector clockwise until the mat-
ing marks align.
5. After the power-up sequence, the green LED should blink once every 60 seconds to indic-
ate normal operation. If the batteries are not installed correctly, the detector will not oper-
ate and the batteries may be damaged. If the detector does not power up, check that the
batteries are installed correctly and fully charged.
6. Test the detector as described later.
CONSTANT EXPOSURES TO HIGH OR LOW TEMPERATURES OR HIGH HUMIDITY MAY
REDUCE BATTERY LIFE.
Installation Instructions
The PGx936 Series wireless smoke detector shall be installed and used within an environment
that provides the pollution degree max 2 and over voltages category II in non-hazardous loc-
ations, indoor only. The equipment is designed to be installed by SERVICE PERSONS only;
(SERVICE PERSON is defined as a person having the appropriate technical training and exper-
ience necessary to be aware of hazards to which that person may be exposed in performing a
task and of measures to minimize the risks to that person or other persons).
1. Smoke Detector Placement
Research has shown that all hostile fires in homes generate smoke to a greater or lesser extent.
Experiments with typical fires in homes indicate that detectable quantities of smoke precede
detectable levels of heat in most cases. For these reasons, smoke alarms should be installed
outside of each sleeping area and on each storey of the home.
The following information is for general guidance only and it is recommended that local fire
codes and regulations be consulted when locating and installing smoke alarms. It is recom-
mended that additional smoke alarms beyond those required for minimum protection be
installed. Additional areas that should be protected include: the basement; bedrooms, especially
where smokers sleep; dining rooms; furnace and utility rooms; and any hallways not protected
by the required units. On smooth ceilings, detectors may be spaced 9.1 m (30 ft) apart as a
guide. Other spacing may be required depending on ceiling height, air movement, the presence
of joists, uninsulated ceilings, etc. Consult National Fire Alarm Code NFPA 72, CAN/ULC-S553
or other appropriate national standards for installation recommendations.
l
Do not locate smoke detectors at the top of peaked or gabled ceilings; the dead air space
in these locations may prevent the unit from detecting smoke.
l
Avoid areas with turbulent air flow, such as near doors, fans or windows. Rapid air move-
ment around the detector may prevent smoke from entering the unit.
l
Do not locate detectors in areas of high humidity.
l
Do not locate detectors in areas where the temperature rises above 38 ºC (100 ºF) or falls
below 5 ºC (41 ºF).
l
Smoke detectors must always be installed in USA in accordance with Chapter 29 of NFPA
72, the National Fire Alarm Code: 29.5.1.1.
Where required by applicable laws, codes, or standards for a specific type of occupancy,
approved single and multiple-station smoke alarms shall be installed as follows:
1. In all sleeping rooms and guest rooms.
2. Outside of each separate dwelling unit sleeping area, within 6.4 m (21 ft) of any door to a
sleeping room, the distance measured along a path of travel.
3. On every level of a dwelling unit, including basements.
4. On every level of a residential board and care occupancy (small facility), including base-
ments and excluding crawl spaces and unfinished attics.
5. In the living areas of a guest suite.
6. In the living areas of a residential board and care occupancy (small facility).
NOTE
: In Australia the device shall not be installed in locations where the normal ambient
temperature is lower than 5 ºC or higher than 45 ºC. 2. Mount Smoke Detector Backplate
NOTE:
The alarm device should only be installed by a competent engineer or technician.
Smoke detectors are not to be used with smoke detector guards unless the combination
has been evaluated and found suitable for that purpose.
Once a suitable location is found, mount the detector backplate. Install the mounting base on
the ceiling or on the wall (if local ordinances permit) using screw locations as required. Use the
two screws and anchors provided. Maneuver the base so the screws are at the elbow of the
screw slots and secure.
100 mm (4 in.) minimum
100 mm (4 in.)
minimum
3. Mounting
Fit the detector inside the base by aligning it over the base. The detector's alignment notch
should be slightly offset from the mounting base tamper release tab. Then turn the detector
clockwise until it clicks into place.
If there is a need to activate the built-in anti-tamper lock, carefully remove the breakaway tab on
the backplace as shown in the following figure.
Breakaway tab
4. Device Enrollment
The 7-digit serial number located on the back of the smoke detector housing must be enrolled
on the alarm systems control panel. See the Receiver Installation Manual and follow the enroll-
ment procedure. For placement tests remove the detector from its backplate for one second
(tamper) and then reattach. Wait at least 30 seconds for the test result before activating again. A general description of the procedure is provided in the following flow chart:
Step
Procedure
1
See the Installation Manual for the alarm system that the device is being enrolled on, to
ensure that the proper steps are used.
2
Enter the Device Enrollment option through the specified method and select the
appropriate option to add the new device.
3
Enroll the device by inserting the batteries to power up the device and enter the Device
ID. For example, ID No. 202-XXXX.
NOTE:
When enrolling the PGx936 detector to DSC control panels (see Compatible
Devices), the detector will be enrolled as a Smoke and Heat detector ID 201-
xxxx, and labeled Smoke and Heat in the panel.
4
Select the desired Zone Number.
5
Configure any device parameters that are required. Enter the
DEV SETTINGS
menu
and select the required options to configure the detector:
6
Mount and test the detector. See Smoke Detector Unit Test for information on testing the
device. In addition, see the alarm systems Installation Manual that the device is enrolled
on for other test procedures that are required.
5. Test Unit
NOTE:
The central monitoring station if used, should be notified prior to the test being gen-
erated. This prevents a false alarm and an unnecessary response from the central mon-
itoring station.
Initiate test by pressing the test button for 5 seconds minimum. Alarm activation is indicated by
the flashing red LED, the sounder, and transmission of the alarm signal to the control panel.
The detector restores to normal when the test button is released.
NOTE:
Allow a minimum of 20 seconds after power up and after test, alarm or tamper restore
activations.
NOTE:
If the detector is in one of the following states when a test is initiated; it will not enter an
alarm state:
l
Compensation Trouble
l
Other internal faults that could prevent a smoke or heat alarm
Owner's Instructions
Fire Safety In The Home
Most fires occur in the home, and to minimize this danger, it is recommended that a household
fire safety audit be conducted and a family escape plan be developed.
Household Fire Safety Audit
1. Are all electrical appliances and outlets in safe condition? Check for frayed cords, over-
loaded lighting circuits, etc. If you are uncertain about the condition of your electrical appli-
ances or household service, have a professional evaluation.
2. Are all flammable liquids safely stored in closed containers, and in a cool and well vent-
ilated area? Cleaning the unit with flammable liquids should be avoided.
3. Are hazardous materials for example, matches out of the reach of children?
4. Are furnaces and wood burning appliances properly installed, clean, and in good working
order? If in doubt, have a professional evaluation.
Family Escape Planning
There is often very little time between the detection of a fire and the time it becomes deadly.
Because of this, it is very important that a family escape plan be developed and rehearsed.
l
Every family member should participate in the escape plan.
l
Study the possible escape routes from each location within the house. Since many fires
occur at night, special attention should be given to the escape routes from sleeping quar-
ters.
l
It is essential that escape from a bedroom be possible without opening the interior door.
Consider the following when making your escape plans:
l
Ensure that doors and windows that open to the outside are easily opened. Ensure that
they are not painted shut and that the locking mechanisms operate smoothly.
l
If opening or using the exit is too difficult for children, the elderly or handicapped, plans for
their rescue should be developed. This plan includes making sure that those who are to per-
form the rescue can promptly hear the fire warning signal.
l
If the exit is above the ground level, an approved fire ladder or rope should be provided, as
well as training in its use.
l
Exits on the ground level should be kept clear. Be sure to remove snow from exterior patio
doors in the winter and that outdoor furniture or equipment does not block exits.
l
The family should have a predetermined assembly point where everyone can be accounted
for; for example, across the street or at a neighbor’s house.
l
Once everyone is out of the house, call the Fire Department. l
A good plan emphasizes a quick escape. Do not investigate first or attempt to fight the fire,
and do not attempt to rescue belongings or valuables as this takes up time. Once outside,
do not re-enter the house; wait for the Fire Department.
l
Write the plan down and rehearse it frequently so that should an emergency ever arise,
everyone will know what to do. Revise the plan as conditions change; for example, when
there are more or fewer family members in the home or if there are changes to the house.
l
Make sure your fire warning system is operational by conducting weekly tests. If you are
unsure about system operation, contact your smoke detector installer or dealer.
l
It is recommended that you contact your local Fire Department and request further inform-
ation on home fire safety and escape planning. If available, have your local fire prevention
officer conduct an in-house fire safety inspection.
Testing Your Smoke Detector
Follow the test procedure described here or contact your smoke detector dealer or installer
for testing instructions. It is recommended to test the entire alarm system at least once a
week to verify the operation of all system functions.
Smoke Detector Unit Test
Initiate test by pressing the test button for 5 seconds, the sounder makes chirping noises during
this time. Press the button until the unit alarm sounds, an alarm should be sent to the control
panel. When the button is released, the alarm should cease. If this does not occur, ensure bat-
teries are the correct type, in good condition and are installed correctly.
Upon completing the functional testing of the smoke detector, check the unit’s sensing chamber
to ensure proper operation. To test the sensing chamber, use an aerosol test gas such as ‘Solo
A10 smoke detector tester’. Shake the can well, aim it at the smoke detector and spray a short
burst (no more than 1 second) at the detector. If the alarm does not sound, repeat every 10
seconds until alarm sounds or for a maximum of 1 minute. If the smoke detector does not func-
tion properly, call your smoke detector installer or dealer for service.
Smoke Detector Test
Before you test, complete the following steps:
1. Insert the battery and then mount the detector on the bracket before conducting the
smoke detector test.
2. After the battery is inserted, wait 2 minutes before testing it. The detector enters into Local
Diagnostic Test Mode for 15 minutes.
3. It is recommended to perform the Periodic Test and use either the Installer code (Installer
Diagnostic Mode) or the User code (User Diagnostic Mode) to test.
CAUTION: The diagnostic test cannot be performed when the tamper is open.
Press and hold the test button for 2 seconds. When the button is released, the following
sequence of events occur, the Red LED lights for 0.5 s > off for 0.5 s.
This is followed by 2 loud alarm beeps and at the same time the red LED flashes. In test mode,
the detector tests smoke, heat, and battery functions.
If the detector is in diagnostic mode, the detector performs the diagnostic test as described
below.
Sensitivity Indicating Means
If the detector is indicating ‘Detector Dirty’ with a Yellow LED flash every 8 seconds, a chirp
every 48 seconds and a fire clean message on the panel, the detector’s in built automatic drift
compensation feature is no longer able to compensate for dust and dirt accumulation and may
no longer be within the marked sensitivity. If the detector is indicating ‘Normal’ with Green LED
flash every 60 seconds it is within the marked sensitivity range.
NOTE:
If the panel dispays the fire clean message after cleaning, call the installer or dealer for
service.
Diagnostic Test
The following sequence of events occur during a diagnostic test:
A. The detector performs a link quality test.
Note: The detector must be in local or diagnostic mode to perform the link quality test.
In diagnostic mode, if you press the test button for more than 6 seconds, an alarm mes-
sage is sent to the panel and a Temporal-3 alarm signal is sounded. After this sequence
is completed, the panel responds by sending an “Alarm in Memory” message to the
device.
B. At the end of the diagnostic test the LED blinks three times. The following table indicates
the received signal strength.
LED
Response
Green LED
blinks
Orange LED
blinks
Red LED
blinks
No blinks
Reception
Strong
Good
Poor
Paired, no
communicaton
IMPORTANT!
Reliable reception must be confirmed. Therefore, "poor" signal strength is not
acceptable. If you receive a "poor" signal from the device, re-locate it and re-test until a "good"
or "strong" signal strength is received. For UL/CUL installations, the test results must be "strong".
See the alarm systems installation guide for detailed diagnostic tests. Owner’s Maintenance
The smoke detector is designed to require minimum maintenance. If the case becomes dusty,
vacuum with a small brush attachment. If the case is greasy, wipe the case gently with a soft
cloth slightly dampened with soapy water.
Never disassemble the smoke detector; there are no user serviceable parts inside the unit.
You may only remove detector from backplate to replace batteries if not serviced by
installer. When replacing the batteries, follow the instructions specified in the Installation
Instructions.
Never paint the unit. Paint may prevent smoke from entering the unit. If you are planning
renovations or repainting, take precautions to avoid dust, paint or chemical contamination
to the detector.
If the unit is located in an area where it is exposed to high levels of dust or insects and causes
false alarms, it may require service; contact your smoke detector installer or dealer.
Testing and maintenance procedures shall be in accordance with CAN/ULC-S552-14.
Specifications
l
Regulatory Listings
: UL268/ULC-S531 PG9936
l
Diameter
: 5 in (125 mm)
l
Height
: 2.5 in (63 mm)
l
Weight (including battery)
: 8.75 oz (243 g)
l
Color
: White
l
Spacing rating
: 70 ft (21.3 m)
l
Alarm Sensitivity (threshold) PG9936 (cULus)
: 1.26 - 2.39 %/ foot obscuration
l
Alarm Sensitivity (threshold) PG4936 / PG8936
: complies with EN14604
l
Audible Signal (ANSI Temporal 3)
: 85 dBA minimum in alarm
l
Operating Temperature
: PG9936 40 ºF - 100 ºF (4.4 ºC - 37.8 ºC)
l
Operating Temperature with Heat Detector
: 32 ºF - 100 ºF (0 ºC - 37.8 ºC)
l
Operating Temperature for Smoke Alarm
:PG4936 41 ºF - 113 ºF (5 ºC - 45 ºC); Type A
Photoelectric Smoke Alarm (Australia)
l
Heat Alarm
: 135 ºF (57 ºC);
l
Humidity
: 15 % - 90 % RH, non-condensing
l
Approved Batteries
: 3 AAA Energizer E92 or Duracell Procell PC2400
l
Alarm Silencing:
PG4936 8 minutes automatically resettable
l
Supervisory Transmission Frequency
:PG9936 64 minute intervals
l
Supervisory Transmission Frequency
: PG4936
/
PG8936 12 minute intervals
l
Maximum Tx Power
: 433.22 MHz - 434.64 MHz: 10 mW, 868.0 MHz - 868.6 MHz: 14 mW,
868.7 MHz - 869.2 MHz: 14 mW.
l
Low Battery Detection
: Low battery 14 days remaining
Limited Warranty
Digital Security Controls warrants that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of
defects in materials and workmanship under normal use and that in fulfillment of any breach of such warranty, Digital Security
Controls shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This
warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or damage
due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as lightning, excessive voltage, mechanical shock, water
damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment.
The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties,
whether expressed or implied and of all other obligations or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security
Controls neither assumes responsibility nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change
this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product.
In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or consequential damages, loss of anticipated profits,
loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of
this product.
Smoke Detectors:
Smoke detectors that are a part of this system may not properly alert occupants of a fire for a number of
reasons, some of which follow. The smoke detectors may have been improperly installed or positioned. Smoke may not be
able to reach the smoke detectors, such as when the fire is in a chimney, walls or roofs, or on the other side of closed doors.
Smoke detectors may not detect smoke from fires on another level of the residence or building.
Every fire is different in the amount of smoke produced and the rate of burning. Smoke detectors cannot sense all types of
fires equally well. Smoke detectors may not provide timely warning of fires caused by carelessness or safety hazards such as
smoking in bed, violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable materials, overloaded electrical circuits, chil-
dren playing with matches or arson.
Even if the smoke detector operates as intended, there may be circumstances when there is insufficient warning to allow all
occupants to escape in time to avoid injury or death.
Warning
: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, des-
pite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to
fail to perform as expected.
Important Information
: Changes or modifications not expressly approved by Digital Security Controls could void the user’s
authority to operate this equipment.
EULA
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copy-
righted and is purchased under the following license terms:
This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who
acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada
Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related
products or components (“HARDWARE”) which You acquired. If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or
“SOFTWARE”) is intended to be accompanied by HARDWARE, and is NOT accompanied by new HARDWARE, You may not
use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include
associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation. Any software provided along with the
SOFTWARE PRODUCT that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of
that license agreement. By installing, copying, downloading, storing, accessing or otherwise using the SOFTWARE
PRODUCT, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modi-
fication of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license
the SOFTWARE PRODUCT to You, and You have no right to use it. SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual
property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights:
Software Installation and Use -
For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT
installed.
Storage/Network Use -
The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used con-
currently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other
words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be
used.
Backup Copy -
You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license
installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as expressly provided in this
EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the
SOFTWARE.
DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS
Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly -
You may not reverse engineer, decompile, or
disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable
law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written per-
mission of an officer of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels from the Software Product. You
shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA.
Separation of Components -
The SOFTWARE PRODUCT is licensed as a single product. Its component parts may not be
separated for use on more than one HARDWARE unit.
Single INTEGRATED PRODUCT -
If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is
licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with
the HARDWARE as set forth in this EULA.
Rental -
You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a
server or web site.
Software Product Transfer -
You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or trans-
fer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all com-
ponent parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms
of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE
PRODUCT.
Termination -
Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and
conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component
parts.
Trademarks -
This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its sup-
pliers.
COPYRIGHT -
All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any
images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any
copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accom-
panying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed
through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applic-
able copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights
not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
EXPORT RESTRICTIONS
- You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any country, per-
son, or entity subject to Canadian export restrictions.
CHOICE OF LAW
- This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.
ARBITRATION
- All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in
accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration
shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.
LIMITED WARRANTY
NO WARRANTY -
DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS” WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT
THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE
UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE.
CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT -
DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the oper-
ating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE PRODUCT with non-DSC-
SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS ALLOCATION OF RISK -
IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE
IMPLIES WARRANTIES OR CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER
ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY
PAID BY YOU TO LICENSE THE SOFTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
DISCLAIMER OF WARRANTIES -
THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF
ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON
THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER
PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR
IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.
EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY -
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES
INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES,
DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO
PROPERTY.
DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and
due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to per-
form as expected.
Regulatory Information
The smoke alarm PG9936/PG8936/PG4936 has a recommended service life of 10 years under normal conditions of use.
Please refer to the label applied to the device indicating the recommended replacement year. For servicing the unit or replace-
ment batteries please call your installation company that provided you with the alarm system.
NOTE
: In Australia, the device shall not be installed in locations where the normal ambient temperature is lower than 41°F
(5°C) or higher than 113°F (45°C).
This manual shall be used in conjunction with the Installation Manual of the alarm control panel. All the instructions specified
within that manual must be observed.
FCC and ISED Canada Compliance Statement
This device complies with FCC Rules Part 15 and with ISED Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) WARNING! To comply with FCC and IC RF exposure compliance requirements, the device should be located at a distance of
at least 20 cm from all persons during normal operation. The antennas used for this product must not be co-located or oper-
ated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonc-
tionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une
autre antenne ou transmetteur.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001
PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003
Frequency band
Maximum power
433.04 MHz - 434.79 MHz
10 mW
868.0 MHz - 868.6 MHz
14 mW
868.7 MHz - 869.2 MHz
14 mW
European single point of contact: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands.
DSC, Toronto, Canada Smoke Alarm Device
© 2018 Tyco Security Products. All Rights Reserved.
Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada & U.S.)
or 905-760-3000 • www.dsc.com
29010011R001 Instructions d'installation et d'utilisation
Lisez attentivement la présente fiche d'instruction avant d'installer et d'utiliser le
PG9936/PG8936/PG4936
Introduction
Le PG9936/PG8936/PG4936 est un détecteur de fumée et de chaleur photoélectrique sans fil
équipé d'un détecteur thermovélocimétrique et de température fixe et d'une alarme pié-
zoélectrique interne.
Les versions suivantes sont disponibles :
Fréquence (MHz)
Version
Région
915
PG9936
Amérique du Nord
868
PG8936
Europe
433
PG4936
Europe/International et Australie
Appareils compatibles
Ce détecteur de fumée est compatible avec les centrales sans fil DSC certifiées UL/ULC et les
récepteurs sans fil DSC basés sur la technologie PowerG, PowerSeries Neo et iotega platform
3.
BOUTON
SILENCE/TEST
REMARQUE :
Dans le cas d'installations UL/ULC, utilisez
uniquement cet appareil avec des
récepteurs sans fil compatibles DSC :
centrales HS2128, HS2064, HS2032,
HS2016 connectées à l'émetteur sans fil
HSM2HOST9, claviers HS2LCDRF(P)9,
HS2ICNRF(P)9 avec récepteur intégré,
répéteur PG9920 et systèmes d'alarme
sans fil WS900-19 et WS900-29. Les
transmissions s'effectuent à environ 915
MHz (912 MHz à 919 MHz).
Utilisation
Environ toutes les 7 à 8 secondes, l'unité teste l'état de l'alarme de fumée et de chaleur.
Durant cette séquence, l'unité procède également à un auto-diagnostic et contrôle l'auto-pro-
tection et les erreurs. En fonctionnement normal, le voyant vert clignote toutes les 60 secondes
et le haut-parleur reste silencieux.
Alarme de fumée
Le détecteur de fumée émet une alarme lorsque le niveau du signal dépasse le seuil
d'« alarme » et se rétablit automatiquement lorsque le niveau du signal passe de nouveau
sous le seuil de « rétablissement » de l'alarme. Au cours d'une alarme, le voyant rouge cli-
gnote une fois par seconde et le haut-parleur émet le signal d'alarme intermittent d'évacuation.
Mise en silence de l'alarme
Ce détecteur de fumée est fourni avec une fonctionnalité de mise en silence de l'alarme à réini-
tialisation automatique. Lorsque le capteur émet une alarme, appuyez sur le bouton Test/Si-
lence/Réinitialisation pour mettre en silence l'annonce locale de l'alarme et transmettre un
événement de rétablissement de l'alarme à la centrale. Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde pendant jusqu'à 7 minutes pour indiquer que l'alarme a été mise en silence.
Après une alarme, le voyant rouge s'éclaire une fois toutes les 4 secondes pour indiquer une
alarme en mémoire. La fonctionnalité de mise en silence de l'alarme présente une tem-
porisation fixe qui atténue la sensibilité de l'alarme de fumée pendant 7 minutes.
La mise en silence de l'alarme ne désactive pas l'alarme de fumée mais réduit sa sensibilité.
Une fois la période de mise en silence terminée, l'alarme de fumée reprend automatiquement
son fonctionnement normal. Si la fumée présente autour de l'unité est suffisamment dense pour
suggérer un danger potentiel, elle reste en état d'alarme ou peut repasser rapidement dans
cet état.
Problème de détecteur
Lorsque le détecteur présente une erreur générale, le voyant jaune s'éclaire une fois toutes les
quatre secondes et un bip aigu retentit toutes les 48 secondes. Au bout de 4 heures, la cen-
trale affiche un message de problème d'incendie.
Détecteur de fumée et de chaleur sans fil PG9936/PG8936/PG4936 Indication du détecteur et de l'état
État
Voyants
Haut-parleur
Normale
Le voyant vert s'éclaire toutes les 60
secondes
Pas de son
Alarme
chaleur
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde
Signal intermittent ANSI S3.41
Temporal 3
Test de
chaleur
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde
Signal intermittent ANSI S3.41 n°3
Alarme de
fumée
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde
Signal intermittent ANSI S3.41
Temporal 3
(appuyez sur le bouton pour mettre
en silence pendant 5 à 10
minutes)
Test de fumée
(avec fumée
en bombe)
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde
Signal ANSI S3.41 n°3
(appuyer sur le bouton pour mettre
en silence pendant 5 à 10
minutes)
Alarme de
test
(pression sur
bouton)
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde
Signal ANSI S3.41 n°3
Problème de
détecteur
Le voyant jaune s'éclaire toutes les 4
secondes
Un bip aigu toutes les 48 secondes
Pile faible
Le voyant jaune s'éclaire toutes les 12
secondes
Un bip aigu toutes les 48 secondes
(appuyez sur le bouton pour mettre
en silence pendant 12 heures)
Détecteur sale
Le voyant jaune s'éclaire toutes les 8
secondes
Un bip aigu toutes les 48 secondes
Mise sous
tension
Les voyants rouge, jaune, vert s'éclairent
les uns après les autres
Un bip aigu à la fin de la
séquence de mise sous tension
État
Voyants
Haut-parleur
Autoprotection
Les voyants rouge, jaune, vert s'éclairent
les uns après les autres toutes les 12
secondes
Pas de son
Mode silence
Le voyant rouge s'éclaire une fois par
seconde (mise en silence de l'alarme)
Pas de son
Le voyant jaune s'éclaire toutes les 12
secondes (mise en silence de pile faible)
Pas de son
Nettoyage détecteur requis
Lorsque le détecteur est contaminé, le voyant jaune s'éclaire une fois toutes les 8 secondes et
un bip aigu retentit toutes les 48 secondes. Pour savoir comment nettoyer le détecteur, consul-
tez la section MAINTENANCE. Au bout de 4 heures, la centrale affiche un message de net-
toyage.
Alarme chaleur
Le détecteur de chaleur (versions cULus uniquement) émet une alarme lorsque le niveau du
signal de chaleur dépasse le seuil d'alarme de chaleur (58ºC) ; il se rétablit automatiquement
lorsque le niveau du signal de chaleur passe de nouveau sous le seuil d'alarme de chaleur
(rétablissement). Le détecteur passe également en état d'alarme de chaleur en cas d'élévation
rapide de la température sur une courte période. Au cours d'une alarme, le voyant clignote une
fois par seconde et le haut-parleur émet le signal intermittent d'alarme d'évacuation.
Autoprotection
Le retrait du détecteur de son support de montage déclenche l'envoi d'un message « auto-
protection ». Le déclenchement de l'auto-protection s'arrête une fois le détecteur monté sur son
support.
Communications sans fil
Un message de supervision est émis toutes les 64 minutes pour le PG9936 et toutes les 12
minutes pour les modèles PG8936/PG4936. Si le signal n'est pas reçu, la centrale considère
que le détecteur est absent.
Le détecteur transmet les informations suivantes :
l
Alarme / Rétablissement alarme
- (alarme de chaleur ou fumée). Transmise au moment
de l'événement.
REMARQUE :
lorsqu'une alarme se déclenche, le détecteur envoie un événement d'alarme
à la centrale. Lorsque la situation revient à la normale, le détecteur envoie un événement de rétablissement d'alarme à la centrale et déclenche le voyant de réta-
blissement d'alarme. Le voyant rouge clignote une fois toutes les 4 secondes jus-
qu'à ce que l'alarme en mémoire soit effacée. Vous pouvez effacer l'indicateur de
rétablissement d'alarme de la centrale, ou maintenir la pression sur le bouton de
test pendant 5 secondes.
l
Auto-protection / Auto-protection rétablie
- (commutateur d'auto-protection activé) délai
max de 10 secondes entre rétablissement et transmission.
l
Pile faible
- (la tension des piles passe sous le seuil). La tension des piles est testée et
transmise au moment d'une transmission de supervision ou autre.
l
Défaut
- (limite de défaut du détecteur ou de compensation du détecteur atteinte). Les
défauts sont transmis au moment où ils se produisent (un défaut par intervalle de super-
vision).
Piles
Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil contient 3 piles AAA Duracell Procell PC2400 ou
3 AAA Energizer E92 (fournies). Le détecteur contrôle régulièrement l'état des piles. Si un état
de piles faibles est détecté, l'émetteur envoie un message à la centrale, qui affiche l'identifiant
du détecteur concerné. Parallèlement, le voyant jaune du détecteur s'éclaire toutes les 12
secondes. Le haut-parleur du détecteur émet un bip aigu toutes les 48 secondes et le voyant
jaune continue de clignoter jusqu'à ce que les piles soient remplacées. Une pression sur le bou-
ton Silence désactive les bips aigus pendant 12 heures, si aucun autre problème n'est détecté.
Les piles doivent être remplacées par des piles neuves dès que les bips aigus commencent à
retentir.
Lorsque la pile est faible, le bouton de test est désactivé. Une autre méthode de test consiste à
utiliser un gaz de test en aérosol de type « Testeur de détecteur de fumée Solo A10 ».
Secouez bien la bombe, dirigez-la vers le détecteur de fumée et appliquez une courte pul-
vérisation (pas plus d'une seconde) sur le détecteur. Si l'alarme ne se déclenche pas, répétez
l'opération toutes les 10 secondes jusqu'à ce que l'alarme résonne, et ce pendant une minute
au maximum.
REMARQUE :
Si l'alarme ne se déclenche pas, appelez l'installateur ou le revendeur pour pro-
céder à sa réparation.
Installation et remplacement des piles
AVERTISSEMENT : risque d'explosion si vous remplacez la pile par une pile de type incor-
rect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions du fabricant.
Pour remplacer les piles, procédez comme suit :
1. Retirez le détecteur de son support de montage en le faisant tourner dans le sens anti-
horaire. Retirez soigneusement les piles en soulevant l'extrémité signalée par « + » à
l'aide d'un tournevis à lame plate et mettez-les au rebut conformément aux régle-
mentations locales.
2. Pour une bonne mise hors tension, patientez au moins 30 secondes avant de mettre en
place les piles neuves.
3. Installez 3 piles AAA neuves, obtenues auprès d'un revendeur Duracell ou Energizer
local, dans le compartiment pour piles. Mettez les piles en place en commençant par insé-
rer le côté « - », puis en appuyant sur le côté « + ». Si les piles sont mal insérées, retirez-
les soigneusement en les soulevant par le côté « + » et insérez-les de nouveau.
COMPARTIMENT PILES
4. Remettez le détecteur en place sur son support de montage en le faisant pivoter dans le
sens horaire jusqu'à ce que les marques s'alignent correctement.
5. Après mise sous tension, le voyant vert doit s'éclairer une fois toutes les 60 secondes
pour indiquer qu'il fonctionne normalement. Si les piles ne sont pas installées cor-
rectement, le détecteur ne fonctionne pas et les piles peuvent être endommagées. Si le
détecteur ne se met pas sous tension, vérifiez que les piles sont correctement insérées et
totalement chargées.
6. Testez le détecteur en suivant la procédure indiquée plus bas.
UNE EXPOSITION PERMANENTE À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES OU BASSES OU À
UNE FORTE HUMIDITÉ PEUT RÉDUIRE L'AUTONOMIE DES PILES.
Instructions d'installation
Le détecteur de fumée sans fil PGx936 sera installé et utilisé dans un environnement non dan-
gereux, en intérieur uniquement, à un endroit où le niveau de pollution est inférieur à 2, et où il
est exposé à des tensions de catégorie II. L'équipement est conçu pour être installé par des
TECHNICIENS uniquement (un TECHNICIEN est une personne possédant la formation technique et l'expérience nécessaires pour connaître les dangers auxquels elle est exposée
lorsqu'elle effectue une tâche ainsi que les mesures à prendre pour réduire les risques aux-
quels elle et d'autres personnes pourraient être exposées).
1. Positionnement du détecteur de fumée
Une étude a révélé que tous les incendies domestiques produisent une quantité de fumée plus
ou moins importante. Des expériences réalisées lors d'incendies domestiques indiquent que,
dans la plupart des cas, des quantités de fumée détectables sont émises avant les niveaux de
chaleur détectables. C'est la raison pour laquelle des détecteurs de fumée doivent être posi-
tionnés à l'extérieur de chaque espace nuit et à chaque étage de la maison.
Les informations suivantes sont fournies à titre indicatif uniquement et il est conseillé de consul-
ter les codes et réglementations locales en matière d'incendie au moment du positionnement et
de l'installation des alarmes de fumée. Il est conseillé d'installer un nombre supérieur de détec-
teurs de fumée que ce qui préconisé pour une protection minimale. Les autres zones à pro-
téger sont : la cave, les chambres (en particulier celles des fumeurs), les salles à manger, les
salles accueillant chaudière et installations de service, ainsi que tous les couloirs non protégés
par les détecteurs exigés. Sur les plafonds plats, les détecteurs peuvent être espacés de 9 m.
Un autre espacement peut être préconisé en fonction de la hauteur du plafond, de la présence
de poutres, de plafonds non isolés, etc. Consultez les normes nationales de protection incendie
NFPA 72, CAN/ULC-S553 ou autres normes nationales applicables pour connaître les mesures
recommandées lors de l'installation.
l
Ne positionnez pas de détecteurs de fumée au point haut de plafonds en pente ; l'espace
mort de ces zones pourrait empêcher l'unité de détecter la fumée.
l
Évitez les zones à forte circulation d'air, notamment à proximité de portes, ventilateurs ou
fenêtres. Un déplacement d'air rapide autour du détecteur pourrait empêcher la fumée de
pénétrer dans l'unité.
l
Ne positionnez pas les détecteurs dans les zones présentant une humidité élevée.
l
Ne positionnez pas les détecteurs dans des zones où la température dépasse les 38ºC, ou
descend sous les 5ºC.
l
Aux États-Unis, les détecteurs de fumée doivent toujours être installés conformément au cha-
pitre 29 de la réglementation NFPA 72, National Fire Alarm Code: 29.5.1.1.
Partout où les lois, codes ou normes applicables à un type de lieu l'exigent, des détecteurs de
fumée approuvés à une ou plusieurs stations seront installés comme suit :
1. Toutes les chambres et chambres d'ami.
2. À l'extérieur de chacune des espaces nuit, à moins de 6,4 m de toute porte donnant sur
une chambre, la distance étant mesurée le long d'une voie de passage.
3. À chaque étage de la maison, y compris en sous-sol.
4. À chaque étage de tout lieu d'hébergement ou de soin (petite structure), y compris en
sous-sol, mais pas dans les vides sanitaires ou les combles non-aménagés.
5. Dans les espaces de vie d'une chambre d'hôte.
6. Dans les espaces de vie d'un lieu d'hébergement ou de soin (petite structure).
REMARQUE
 : en Australie, l'appareil ne sera pas installé dans des lieux où la tem-
pérature est inférieure à 5ºC ou supérieure à 45ºC.
Chambre
Chambre
Chambre
Cuisine
Salon
Chambre
Bureau
Salle
à manger
Salon
Cuisine
Chambre
Chambre
Salon
Salle
à manger
Chambre
Chambre
Sous-sol
Chambre
Chambre
Hall
d'entrée
Facultatif
Salle de jeu
Salon
Sous-sol
DISPOSITION
AVEC DEMI-NIVEAU
Détecteurs de fumée pour protection renforcée
Détecteurs de fumée pour protection minimale
Plafond
Mur
0,1 m
0,1 m
max
0,3 m
max
Autorisé
ici
JAMAIS
ICI
Haut du détecteur
autorisé ici
REMARQUE : les mesures
sont indiquées par rapport
au bord le plus proche
du détecteur
.
2. Montage de la face arrière du détecteur de fumée
REMARQUE :
Seul un technicien / ingénieur qualifié est autorisé à installer le dispositif
d'alarme. Les détecteurs de fumée ne doivent pas être utilisés avec des protections
pour détecteur de fumée, à moins que la combinaison des deux n’ait été évaluée et
jugée adaptée. Une fois l'emplacement adéquat déterminé, fixez la face arrière du détecteur. Installez le sup-
port de montage sur le plafond ou le mur (si autorisé par les réglementations locales) en
posant des vis aux emplacements prévus à cet effet. Utilisez les deux vis et fixations fournies.
Positionnez le support de façon que les vis soient au fond des encoches et procédez à la fixa-
tion.
100 mm minimum
100 mm
minimum
3. Montage
Positionnez le détecteur sur le support en l'alignant dessus. L'encoche d'alignement du détec-
teur doit être légèrement décalée par rapport à l'onglet de dégagement de l'auto-protection du
support de montage. Ensuite, tournez le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche.
Si vous devez activer l'auto-protection intégrée, retirez soigneusement la languette détachable
de l'arrière du détecteur, comme illustré sur la figure suivante.
Languette détachable
4. Enregistrement de l'appareil
Vous devez enregistrer le numéro de série à 7 chiffres situé à l'arrière du boîtier du détecteur
de fumée dans la centrale du système d'alarme. Consultez le Manuel d'installation du récepteur
et suivez la procédure d'enregistrement. Pour procéder à des tests de positionnement, retirez le
détecteur de son support pendant une seconde (auto-protection) puis remettez-le en place.
Attendez au moins 30 secondes pour connaître le résultat du test avant de le réactiver.
Une description générale de la procédure est indiquée dans le tableau suivant :
Étape
Procédure
1
Consultez le Manuel d'installation du système d'alarme dans lequel l'appareil est
enregistré afin de suivre la procédure adéquate.
2
Utilisez la méthode préconisée pour accéder à l'option d'enregistrement de l'appareil
et sélectionnez l'option correspondante pour ajouter un nouvel appareil.
3
Enregistrez l'appareil en insérant les piles pour le mettre sous tension, puis saisissez
son identifiant. Par exemple, No ID 202-XXXX.
REMARQUE :
Lors de l’enregistrement du détecteur PGx936 dans les centrales DSC
(voir Appareils compatibles), celui-ci est enregistré en tant que détecteur de
fumée ou de chaleur (ID 201-xxxx) et identifié par 'Fumée' ou 'Chaleur' dans
la centrale. 4
Sélectionnez le Numéro de zone voulu.
5
Configurez les paramètres nécessaires de l'appareil. Allez dans le menu
PARAM.D.L'APPAR
et sélectionnez les options souhaitées pour configurer le
détecteur :
6
Montez et testez le détecteur. Pour savoir comment tester l'appareil, consultez la
section Test de l'unité du détecteur de fumée. Consultez également le Manuel
d'installation des systèmes d'alarme dans lesquels l'appareil est enregistré pour
connaître la procédure à suivre.
5. Test de l'unité
REMARQUE :
si vous faites appel à un centre de surveillance, vous devez l'avertir avant de pro-
céder au test. Ceci évite toute fausse alarme et toute intervention inutile du centre de
surveillance.
Lancez le test en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes. L'activation de
l'alarme est indiquée par le voyant rouge clignotant, le son émis par le haut-parleur et l'envoi
d'un signal d'alarme à la centrale. Le fonctionnement normal du détecteur est rétabli lorsque
vous relâchez le bouton de test.
REMARQUE :
Laissez passer 20 secondes après la mise sous tension et, une fois le test,
l'alarme ou l'auto-protection terminés, rétablissez le système.
REMARQUE :
si le détecteur est dans un des états suivants lorsque le test est déclenché, il
n'émettra pas d'alarme :
l
Problème de compensation
l
Autres erreurs internes pouvant empêcher le déclenchement d'une alarme de fumée
ou de chaleur.
Instructions pour le propriétaire
La sécurité incendie au domicile
La plupart des incendies se produisent chez les particuliers. Pour réduire ce danger, il est
conseillé de procéder à un audit de sécurité incendie du domicile et de mettre en place un
plan d'évacuation des occupants.
Audit de sécurité incendie du domicile
1. Tous les appareils et installations électroniques sont-ils sans danger ? Contrôlez les fils
abîmés, les circuits d'éclairage surchargés, etc. Si vous n'êtes pas certain de l'état de vos
appareils et de votre installation électrique, demandez à un professionnel de procéder à
une évaluation.
2. Tous les liquides inflammables sont-ils conservés en sécurité dans des conteneurs clos
dans un espace frais et bien ventilé ? Évitez de nettoyer l'unité avec des liquides inflam-
mables.
3. Les objets dangereux, tels que les allumettes, sont-ils hors de portée des enfants ?
4. Les chaudières et appareils de chauffage au bois sont-ils correctement installés, propres
et en bon état de fonctionnement ? En cas de doute, demandez une évaluation à un pro-
fessionnel.
Plan d'évacuation des occupants
Souvent, le temps qui s'écoule entre le moment où l'incendie est détecté et celui où il devient
mortel est très court. Pour cette raison, il est très important de mettre en place un plan d'éva-
cuation et de procéder à des exercices.
l
Chaque membre de la famille doit participer au plan d'évacuation.
l
Étudiez les itinéraires d'évacuation possibles depuis chaque pièce de la maison. De nom-
breux incendies survenant la nuit, apportez un soin particulier aux itinéraires d'évacuation
depuis les espaces nuit.
l
Il est essentiel de pouvoir quitter une chambre sans ouvrir la porte intérieure. Tenez compte
des points suivants lorsque vous déterminez vos plans d'évacuation :
l
Vérifiez que chaque porte et fenêtre donnant sur l'extérieur s'ouvre facilement. Assurez-
vous qu'elles ne sont pas collées par la peinture et que les mécanismes de verrouillage
s'actionnent facilement.
l
Si l'ouverture ou l'utilisation des issues est trop compliquée pour les enfants, les personnes
âgées ou les personnes handicapées, prenez des dispositions spéciales pour leur éva-
cuation. Ce plan implique notamment d'être sûr que les personnes qui gèreront l'éva-
cuation pourront entendre rapidement l'alarme incendie.
l
Si l'issue est située en hauteur, une échelle incendie approuvée ou une corde doit être pré-
vue, et vous devez vous exercer à les utiliser.
l
Les issues situées de plein pied doivent rester dégagées. En hiver, veillez à retirer la neige
du seuil des portes et assurez-vous que le mobilier ou l'équipement de jardin ne bloque
pas les issues.
l
Un point de rassemblement doit être fixé afin de pouvoir vérifier que tout le monde a pu sor-
tir de la maison. Il peut être situé de l'autre côté de la rue ou chez le voisin. l
Une fois que tout le monde est sorti de la maison, appelez les pompiers.
l
Un plan efficace permet une évacuation rapide. Ne commencez pas par chercher où le feu
a pris ni par tenter de l'éteindre. N'essayez pas de sauver vos biens de valeur car vous per-
driez du temps. Un fois dehors, ne retournez pas dans la maison. Attendez les pompiers.
l
Mettez le plan d'évacuation sur papier et faites régulièrement des exercices afin que cha-
cun sache ce qu'il doit faire en cas d'urgence. En cas de changement, modifiez le plan,
notamment lorsque des personnes supplémentaires sont présentes dans la maison, lorsque
des personnes sont absentes ou en cas de réaménagement.
l
Vérifiez que votre système anti-incendie est fonctionnel en procédant à des tests heb-
domadaires. Si vous ne savez pas avec certitude comment utiliser le système, contactez l'ins-
tallateur ou le revendeur du détecteur de fumée.
l
Nous vous conseillons de prendre contact avec la caserne des pompiers la plus proche et
de demander des informations complémentaires sur la sécurité incendie à domicile et la pla-
nification de l'évacuation. Si possible, demandez à votre agent de prévention incendie local
de procéder à une inspection de sécurité incendie à votre domicile.
Test de votre détecteur de fumée
Suivez la procédure de test décrite ici ou contactez l'installateur ou le revendeur du détec-
teur de fumée pour savoir comment le tester. Il est conseillé de tester l'ensemble du sys-
tème d'alarme au moins une fois par semaine pour vérifier que toutes ses fonctions sont
opérationnelles.
Test de l'unité du détecteur de fumée
Lancez le test en appuyant sur le bouton de test pendant au moins 5 secondes. Pendant le
temps de la pression, le haut-parleur émet des bips aigus. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce
que l'alarme retentisse. Une alarme doit être envoyée à la centrale. Une fois le bouton relâché,
l'alarme doit s'arrêter. Si ce n'est pas le cas, vérifiez que les piles sont de type adéquat, en bon
état et correctement insérées.
Une fois le test fonctionnel du détecteur de fumée terminé, vérifiez la chambre de détection de
l'unité pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement. Si l'alarme ne résonne pas, utilisez
un gaz de test en aérosol de type « Testeur de détecteur de fumée Solo A10 ». Secouez bien
la bombe, dirigez-la vers le détecteur de fumée et appliquez une courte pulvérisation (pas plus
d'une seconde) sur le détecteur. Si l'alarme ne se déclenche pas, répétez l'opération toutes les
10 secondes jusqu'à ce que l'alarme résonne, et ce pendant une minute au maximum. Si le
détecteur de fumée ne fonctionne pas correctement, appelez l'installateur ou le revendeur pour
procéder à sa réparation.
Test du détecteur de fumée
Avant d'effectuer le test, procédez comme suit :
1. Insérez la pile puis montez le détecteur sur le support.
2. Une fois la pile insérée, patientez 2 minutes avant de la tester. Le détecteur passe en
Mode Test de diagnostic local pendant 15 minutes.
3. Il est conseillé de procéder au Test périodique et d'utiliser soit le Code installateur (Mode
Diagnostic installateur) soit le Code utilisateur (Mode Diagnostic utilisateur).
AVERTISSEMENT : le test de diagnostic ne peut être effectué lorsque l'auto-protection est
ouverte.
Maintenez la pression sur le bouton de test pendant 2 secondes. Une fois le bouton relâché, la
séquence d'événements suivante a lieu, le voyant rouge s'éclaire pendant 0,5 s > s'éteint pen-
dant 0,5 s.
2 bits sonores sont alors émis pendant que le voyant rouge s'éclaire. En mode test, le détecteur
teste la fumée, la chaleur et le fonctionnement de la pile.
Si le détecteur est en mode diagnostic, il effectue le test de diagnostic décrit ci-dessous.
Signification des indications de la sensibilité
Si le détecteur indique 'Détecteur sale' et que le voyant jaune clignote une fois toutes les 8
secondes, avec un big aigu toutes les 48 secondes et un message de nettoyage, c'est que le
dispositif intégré de compensation automatique de dérive ne parvient plus à compenser l'ac-
cumulation de poussière et de saleté et peut ne plus offrir la sensibilité prévue. Si le détecteur
indique 'Normal' et que le voyant vert s'éclaire une fois toutes les 60 secondes, c'est que la sen-
sibilité du détecteur est comprise dans la plage autorisée.
REMARQUE :
Si, après un nettoyage, la centrale affiche un message de nettoyage, appelez
l'installateur ou le revendeur pour procéder à sa réparation.
Test de diagnostic
La séquence d'événements suivante a lieu durant un test de diagnostic :
A. Le détecteur teste la qualité de la liaison.
Remarque : le détecteur doit être en mode local ou diagnostic pour tester la qualité de la
liaison.
En mode diagnostic, si vous appuyez sur le bouton de test pendant plus de 6 secondes,
un message d'alarme est envoyé à la centrale et un signal d'alarme intermittent n°3 est
émis. Une fois cette séquence terminée, la centrale répond en envoyant un message
« Alarme en mémoire » à l'appareil. B. À la fin du test de diagnostic, le voyant clignote trois fois. Le tableau ci-dessous indique la
puissance du signal reçu.
Voyant
Voyant vert
clignotant
Voyant orange
clignotant
Voyant rouge
clignotant
Aucun clignotement
Réception
Fort
Bon
Faible
Apparié, pas de
communication.
IMPORTANT !
Veillez à disposer d'une réception fiable. Par conséquent, une puissance de
signal "faible" est inacceptable. Si vous recevez un signal "faible" de l'appareil, changez-le d'em-
placement et recommencez les tests jusqu'à obtenir un signal "bon" ou "fort". Pour les ins-
tallations UL/CUL, les résultats du test doivent être "Fort". Pour des tests de diagnostic détaillés,
voir le manuel d'installation des systèmes d'alarme.
Entretien par le propriétaire
Le détecteur de fumée est conçu pour exiger un entretien minimal. Si de la poussière s'ac-
cumule dans le boîtier, aspirez-la au moyen d'un embout doté d'une petite brosse. S'il devient
graisseux, essuyez-le doucement avec un chiffon doux légèrement humecté d'eau savonneuse.
Ne démontez jamais le détecteur de fumée ; il ne contient aucune pièce remplaçable par
l'utilisateur. Ne détachez le détecteur de son support que pour remplacer les piles, si l'ins-
tallateur ne s'en charge pas. Lors du remplacement des piles, suivez les consignes indi-
quées dans les Instructions d'installation.
Ne peignez jamais l'unité. La peinture pourrait empêcher la fumée de pénétrer dans l'unité.
Si vous prévoyez des travaux de rénovation ou de peinture, prenez soin d'éviter de conta-
miner le détecteur avec de la poussière, de la peinture ou des produits chimiques.
Si l'unité est installée dans une zone où elle est fortement exposée à de la poussière et à des
insectes, et qu'elle génère de fausses alarmes, une intervention peut être justifiée. Dans ce cas,
contactez l'installateur ou le revendeur de votre détecteur de fumée.
Les procédures de test et d'entretien devront être conformes CAN/ULC-S552-14.
Caractéristiques techniques
l
Conformité aux réglementations
 : UL268/ULC-S531 PG9936
l
Diamètre
 : 125 mm
l
Hauteur
 : 63 mm
l
Poids (avec pile)
 : 243 g
l
Couleur
 : blanc
l
Espacement
 : 21,3 m
l
Sensibilité de l'alarme (seuil) PG9936 (cULus)
 : obscurcissement de 1,26 - 2,39 % / pied
l
Sensibilité de l'alarme (seuil) PG4936 / PG8936
 : conforme EN14604
l
Signal sonore (ANSI Temporal 3)
 : 85 dBA minimum en cas d'alarme
l
Température en fonctionnement
 : PG9936 4,4 ºC - 37,8 ºC
l
Température en fonctionnement avec détecteur de chaleur
 : 0º C - 37,8ºC
l
Température en fonctionnement pour détecteur de fumée
 :PG49365 ºC - 45 ºC ; Détec-
teur de fumée photoélectrique de type A (Australie)
l
Alarme chaleur
 : 57 ºC ;
l
Humidité
 : 15 % - 90 % HR, sans condensation
l
Piles autorisées
 : 3 piles AAA Energizer E92 ou Duracell Procell PC2400
l
Mise en silence de l'alarme :
PG4936 8 minutes, avec réinitialisation automatique
l
Fréquence des transmissions de supervision
 :PG9936 intervalles de 64 minutes
l
Fréquence des transmissions de supervision
 : PG4936
/
PG8936 intervalles de 12
minutes
l
Puissance d'émission max
: 433,22 MHz - 434,64 MHz : 10 mW, 868,0 MHz - 868,6 MHz :
14 mW, 868,7 MHz - 869,2 MHz : 14 mW.
l
Détection de pile faible
 : 14 jours d'autonomie après indication de pile faible
Garantie limitée
Digital Security Controls garantit que pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat, le produit est exempt de
défaut ou vice de matériaux et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et de respect des termes de la garan-
tie, Digital Security Controls doit, à sa discrétion, réparer ou remplacer l’équipement défectueux lors du retour du matériel à
son dépôt de réparation. Cette garantie s’applique uniquement aux défauts de pièces et de fabrication et non pas aux dom-
mages encourus lors du transport ou de la manutention, ni aux dommages dus à des causes indépendantes de la volonté
de Digital Security Controls telles que la foudre, les surtensions, les impacts mécaniques, les dégâts des eaux ou bien les dom-
mages dus à un abus, une modification ou une application inappropriée de l’équipement.
La garantie précédemment mentionnée s’applique uniquement à l’acheteur original, et elle remplace toutes les autres garan-
ties, qu’elles soient explicites ou implicites, et toutes les autres obligations ou engagements de la part de Digital Security Con-
trols. Digital Security Controls n’assume et n’autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou
changer cette garantie, n’assume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant ce produit.
En aucun cas Digital Security Controls ne pourrait être tenu comme responsable d’aucun dommage direct, indirect ou consé-
cutifs, pertes de profits anticipées, perte de temps ou toutes autres pertes occasionnées par l’acheteur en rapport avec
l’achat, l’installation ou l’exploitation ou bien la défaillance de ce produit.
Détecteurs de fumée:
Les détecteurs de fumée qui font partie du système peuvent ne pas bien alerter les occupants d’un
endroit en feu pour un certain nombre de raisons, dont : Les détecteurs de fumée peuvent avoir été mal installés ou posi-
tionnés. La fumée peut ne pas pouvoir atteindre les détecteurs de fumée, par exemple dans le cas d’un incendie dans une
cheminée, murs ou toits, ou de l’autre côté de portes fermées. Les détecteurs de fumée peuvent ne pas détecter la fumée
provenant d’incendies à un autre niveau de la résidence ou du bâtiment.
Tous les incendies diffèrent par la quantité de fumée produite et le taux de combustion. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter de la même manière tous les types d’incendie. Les détecteurs de fumée ne fournissent pas d’aver-
tissement opportun d’un incendie causé par une imprudence ou un manque de sécurité tels que fumer dans un lit, explo-
sions violentes, fuites de gaz, mauvais rangement de produits inflammables, circuits électriques surchargés, enfants jouant
avec des allumettes, incendies provoqués. Même si le détecteur de fumée fonctionne comme prévu, dans certaines circonstances le préavis n’est pas suffisant pour permettre à tous les occupants de s’enfuir à temps pour éviter les blessures
ou la mort.
Avertissement
 : Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit testé régulièrement. Toutefois, même si
vous faites des tests périodiques, il peut arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en
raison notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles ou de panne de courant.
Informations importantes
 : Des changements ou des modifications de cet équipement, qui n’ont pas été expressément
approuvés par DSC, peuvent annuler le droit de l’utilisateur de mettre en service l’équipement.
Contrat de licence d'utilisation (CLU)
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le logiciel DSC acheté avec ou sans Produits et Composants
est protégé par le droit d'auteur et il est acheté conformément aux modalités du contrat de licence :
Ce Contrat de licence d'utilisation (« CLU ») est une entente légale entre Vous (l'entreprise, l'individu ou l'entité qui a acheté
le Logiciel et tout Matériel connexe) et Digital Security Controls, une filiale de Tyco Safety Products Canada Ltd. (« DSC »), le
fabriquant des systèmes de sécurité intégrés et le développeur du logiciel et de tout produit ou composant connexe
(« MATÉRIELS ») que Vous avez acquis. Si le produit logiciel DSC (« PRODUIT LOGICIEL » ou « LOGICIEL ») a été conçu
pour être accompagné par du MATÉRIEL et s’il N’est PAS accompagné par un nouveau MATÉRIEL, Vous n’avez pas le droit
d’utiliser, de copier ou d’installer le PRODUIT LOGICIEL. Le PRODUIT LOGICIEL comprend le logiciel, et peut aussi com-
prendre des médias connexes, des matériels imprimés et de la documentation « en ligne » ou électronique. Tout logiciel fourni
avec le PRODUIT LOGICIEL qui est lié à un contrat de licence d’utilisation séparé Vous donne des droits conformément aux
modalités de ce contrat de licence. En installant, copiant, téléchargeant, sauvegardant, accédant ou utilisant d’une manière
quelconque le PRODUIT LOGICIEL, Vous acceptez inconditionnellement d’être lié par les modalités de ce CLU, même si ce
CLU est considéré une modification de tout accord ou contrat antérieur. Si vous n’acceptez pas les modalités du CLU, DSC
refuse de Vous octroyer une licence d’utilisation du PRODUIT LOGICIEL et Vous n’avez pas le droit de l’utiliser.
LICENCES DU PRODUIT LOGICIEL
Le PRODUIT LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d’auteur et des traités internationaux sur le droit d’auteur, ainsi
que par d’autres lois et traités de la propriété intellectuelle. Le droit d’utilisation du PRODUIT LOGICIEL est octroyé, pas
vendu.
OCTROI DE LA LICENCE Ce CLU vous donne les droits suivants
:
Installation et utilisation du logiciel
- Pour chacune des licences acquises, Vous n'avez le droit d'installer qu'un seul exem-
plaire du PRODUIT LOGICIEL.
Utilisation de stockage en réseau -
Le PRODUIT LOGICIEL ne peut pas être installé, accédé, affiché, exécuté, partagé
ou utilisé simultanément sur des ordinateurs différents, notamment une station de travail, un terminal ou autre dispositif élec-
tronique numérique (« Dispositif »). Autrement dit, si Vous avez plusieurs postes de travail, Vous devrez acheter une licence
pour chaque poste de travail où le LOGICIEL sera utilisé.
Copie de sauvegarde -
Vous pouvez faire des copies de sauvegarde PRODUIT LOGICIEL, mais vous ne pouvez avoir
qu'une seule copie installée par licence à tout moment. Hormis ce qui est expressément prévu dans ce CLU, Vous n'avez pas
le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels imprimés accompagnant le LOGICIEL compris. Hormis ce qui
est expressément prévu dans ce CLU, Vous n’avez pas le droit de faire des copies du PRODUIT LOGICIEL, les matériels
imprimés accompagnant le LOGICIEL compris.
DESCRIPTIONS D’AUTRES DROITS ET LIMITES
Limites relatives à la rétro-ingénierie, à la décompilation et au désassemblage -
Vous n’avez pas le droit de désos-
ser, décompiler ou désassembler le PRODUIT LOGICIEL, sauf et seulement dans la mesure dans laquelle une telle activité
est explicitement permise par la loi en vigueur, sans égards à ces limites. Vous n’avez pas le droit de faire des changements
ou des modifications, quels qu’ils soient, sans la permission écrite d’un dirigeant de DSC. Vous n’avez pas le droit de retirer les
notices, les marques ou les étiquettes privatives du Produit Logiciel. Vous devez instituer des mesures raisonnables pour assu-
rer la conformité aux modalités de ce CLU.
Séparation des Composants -
Le PRODUIT LOGICIEL est fourni sous licence en tant que produit unique. Ses parties com-
posantes ne peuvent pas être séparées pour être utilisée sur plus d’un MATÉRIEL.
PRODUIT INTÉGRÉ unique -
Si vous avez acquis ce LOGICIEL avec du MATÉRIEL, le PRODUIT LOGICIEL est autorisé à
être utilisé avec le MATÉRIEL en tant que produit intégré unique. Dans ce cas, le PRODUIT LOGICIEL ne peut être utilisé
qu’avec le MATÉRIEL conformément à ce CLU.
Location -
Vous n'avez pas le droit de louer, de mettre en bail ou de prêter le PRODUIT LOGICIEL. Vous n’avez pas le droit
de le mettre à la disposition d’autres personnes ou de l’afficher sur un serveur ou un site Web.
Transfert du Produit Logiciel -
Vous pouvez transférer tous vos droits de ce CLU uniquement dans le cadre de la vente
ou du transfert permanent du MATÉRIEL, à condition que Vous ne conserviez aucune copie, que Vous transfériez tout le
PRODUIT LOGICIEL (tous les composants, les matériels imprimés et autres, toutes les mises à niveau et ce CLU), et à condi-
tion que le récipiendaire accepte les conditions de ce CLU. Si le PRODUIT LOGICIEL est une mise à niveau, tout transfert
doit également inclure toutes les versions antérieures du PRODUIT LOGICIEL.
Résiliation -
Sous réserve de tous ses autres droits, DSC se réserve le droit de résilier ce CLU si Vous ne respectez pas les
modalités de ce CLU. Dans ce cas, Vous devez détruire toutes les copies du PRODUIT LOGICIEL et toutes ses parties com-
posantes.
Marques de commerce
- Ce CLU ne Vous donne aucun droit relativement aux marques de commerce ou aux marques de
service de DSC ou de ses fournisseurs.
DROIT D'AUTEUR - Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au PRODUIT LOGICIEL (notamment mais pas
seulement aux images, photographies et textes incorporés dans le PRODUIT LOGICIEL), les documents imprimés joints et
tout exemplaire du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété de DSC et de ses fournisseurs. Vous n’avez pas le droit de faire
des copies des documents imprimés accompagnant le PRODUIT LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle
associés au contenu qui peut être accédé par le biais du PRODUIT LOGICIEL sont la propriété du propriétaire respectif du
contenu et ils peuvent être protégés par le droit d’auteur ou autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Ce CLU ne
Vous octroie pas le droit d’utiliser ces éléments. Tous les droits qui ne sont pas expressément octroyés par cette CLU, sont
réservés par DSC et ses fournisseurs.
RESTRICTIONS POUR L'EXPORTATION - Vous acceptez le fait que Vous n'exporterez pas ou ne réexporterez pas le
PRODUIT LOGICIEL dans tout pays, personne ou entité soumis à des restrictions canadiennes à l'exportation.
CHOIX DES LOIS - Ce contrat de licence d'utilisation est régi par les lois de la Province de l'Ontario, Canada.
ARBITRATION - Tous les conflits survenant relativement à ce contrat seront résolus par un arbitrage définitif et sans appel
conformément à la Loi sur l'arbitrage, et les parties acceptent d'être liées par la décision de l'arbitre. Le lieu de l’arbitration
sera Toronto, Canada, et le langage de l’arbitration sera l’anglais.
GARANTIE LIMITÉE
PAS DE GARANTIE -
DSC FOURNIT LE LOGICIEL « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE. DSC NE GARANTIT PAS QUE LE
LOGICIEL SATISFERA VOS EXIGENCES OU QUE L’EXPLOITATION DU LOGICIEL SERA ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR.
CHANGEMENTS DU CADRE D’EXPLOITATION -
DSC ne sera pas responsable des problèmes provoqués par des chan-
gements dans les caractéristiques du MATÉRIEL, ou des problèmes d’interaction du PRODUIT LOGICIEL avec des
LOGICIELS NON-DSC ou AUTRES MATÉRIELS.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ ; LA GARANTIE REFLÈTE L'AFFECTATION DU RISQUE -
DANS TOUS LES CAS, SI UN
STATUT QUELCONQUE SUPPOSE DES GARANTIES OU CONDITIONS QUI NE SONT PAS POSTULÉES DANS CE
CONTRAT DE LICENCE, TOUTE LA RESPONSABILITÉ ASSUMÉE PAR DSC DANS LE CADRE D'UNE DISPOSITION
QUELCONQUE DE CE CONTRAT SERA LIMITÉE AU MONTANT LE PLUS ÉLEVÉ QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE
CONTRAT DE CE PRODUIT LOGICIEL ET CINQ DOLLARS CANADIENS (5 CAN $). PARCE QUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES RESTRICTIONS DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
INDIRECTS, CES RESTRICTIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES -
CETTE GARANTIE CONTIENT L'ENTIÈRE GARANTIE ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPLICITES OU IMPLICITES (NOTAMMENT TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDISE OU APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER) ET DE TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE DSC. DSC NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE. DSC N'ASSUME PAS LA
RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE AUCUNE AUTRE PERSONNE PRÉTENDANT AGIR EN SON NOM DE MODIFIER OU DE CHANGER CETTE GARANTIE, N'ASSUME POUR CELA AUCUNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT
CE PRODUIT LOGICIEL.
RECOURS EXCLUSIF ET LIMITE DE GARANTIE -
DSC NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS BASÉS SUR UNE INOBSERVATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE
CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. DE TELS
DOMMAGES INCLUENT NOTAMMENT, MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, UNE PERTE DE PROFITS, UN ENDOMMAGEMENT DU
PRODUIT LOGICIEL OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, LE COÛT DU CAPITAL, LE COÛT DE REMPLACEMENT
OU DE SUBSTITUTION, DES INSTALLATIONS OU SERVICES, UN TEMPS D’ARRÊT, LE TEMPS DE L’ACHETEUR, LES
REVENDICATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS ET LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
DSC recommande de tester complètement l’ensemble du système régulièrement. Toutefois, malgré des essais réguliers, il
peut arriver que le fonctionnement du PRODUIT LOGICIEL ne soit pas conforme aux attentes en raison notamment, mais
pas exclusivement, d’interventions criminelles ou de pannes de courant.
Informations réglementaires
Le détecteur de fumée PG9936/PG8936/PG4936 a une durée de vie conseillée de 10 ans dans des conditions normales
d'utilisation. Veuillez consulter l'étiquette apposée sur l'appareil pour connaître l'année de remplacement conseillée. Pour pro-
céder à l'entretien de l'unité ou au remplacement des piles, faites appel à l'installateur du système d'alarme.
REMARQUE
 : en Australie, l'appareil ne sera pas installé dans des lieux où la température est inférieure à 5ºC ou supérieure
à 45ºC.
Le présent manuel sera utilisé conjointement au Manuel d'installation de la centrale. Toutes les instructions fournies dans ce
manuel doivent être suivies.
Déclaration de conformité FCC et ISED Canada
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la Réglementation FCC et aux normes canadiennes régissant les appareils radio
exemptés de licence. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'in-
terférences dangereuses, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION ! Pour des raisons de conformité aux normes d'exposition aux fréquences radio FCC et IC, l'appareil doit être dis-
tant d'au moins 20 cm de toute personne, en conditions de fonctionnement normales. Les antennes utilisées pour ce produit
ne doivent pas être positionnées dans un même espace, ni utilisées avec une autre antenne ou émetteur.
Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonc-
tionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une
autre antenne ou transmetteur.
Déclaration de conformité simplifiée pour l'Union européenne
Tyco Safety Products Canada Ltd. déclare par la présente que le type d'équipement radio est conforme à la Directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité européenne est disponible à l'adresse suivante :
PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001
PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003
Bande de fréquence
Puissance maximale
433,04 MHz - 434,79 MHz
10 mW
868,0 MHz - 868,6 MHz
14 mW
868,7 MHz - 869,2 MHz
14 mW
Point de contact unique pour l'Europe : Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Pays-Bas.
DSC, Toronto, Canada Détecteur de fumée
© 2018 Tyco Security Products. Tous droits réservés.
Assistance technique : 1-800-387-3630 (Canada & États-Unis)
ou 905-760-3000 • www.dsc.com
29010011R001 Instrucciones de instalación y funcionamiento
Lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de instalar y utilizar el
PG9936/PG8936/PG4936
Introducción
El PG9936/PG8936/PG4936 es un detector de humo y calor inalámbrico fotoeléctrico, con un
detector de temperatura fija y tasa de aumento de calor y una alarma piezoeléctrica interna.
Estas son las versiones disponibles:
Frecuencia (MHz)
Versión
Región
915
PG9936
América del Norte
868
PG8936
Europa
433
PG4936
Europa/Internacional y Australia
Dispositivos compatibles
Este detector de humo es compatible con los paneles de control inalámbricos DSC homo-
logados por UL/ULC y los receptores inalámbricos DSC que utilizan la tecnología PowerG,
PowerSeries Neo y la plataforma 3 de iotega.
BOTÓN
DE SILENCIAMIENTO
O PRUEBA
NOTA:
En el caso de instalaciones UL/ULC, utilizar este
dispositivo sólo en combinación con receptores
inalámbricos DSC compatibles: unidades de
control HS2128, HS2064, HS2032, HS2016 al
estar conectado al receptor inalámbrico
HSM2HOST9, a teclados numéricos HS2LCDRF
(P)9, HS2ICNRF(P)9 con receptor integrado, al
repetidor PG9920 y a sistemas de alarma
inalámbricos WS900-19 y WS900-29. Las
transmisiones ocurren a aproximadamente 915
MHz (912 a 919 MHz).
Operación
Aproximadamente cada 7 a 8 segundos, la unidad prueba una condición de alarma de humo
o de calor. Durante esta secuencia, la unidad también realiza un autodiagnóstico y verifica si
hay manipuladores y fallos. Durante el funcionamiento normal, el indicador LED verde destella
cada 60 segundos y la sirena no suena.
Alarma de humo
El detector de humo avisa cuando el nivel de la señal supera el umbral de "alarma" y se res-
tablece automáticamente cuando el nivel de la señal cae por debajo del umbral de "res-
tablecimiento" de la alarma. Durante una alarma, el indicador LED rojo destella una vez por
segundo y la sirena emite el patrón temporal de evacuación.
Silenciamiento de alarma
Esta alarma de humo está equipada con una función de silenciamiento de alarma que se rei-
nicia automáticamente. Cuando el sensor esté en estado de alarma, pulse el botón Prue-
ba/Silenciar/Restablecer, para silenciar el anuncio local de la alarma y transmitir al panel de
control un evento de restauración de alarma. El indicador LED rojo destella una vez por
segundo durante 7 minutos como máximo, para indicar que la alarma ha sido silenciada.
Después de una alarma, el indicador LED rojo destellará una vez cada 4 segundos, para indi-
car que hay una alarma en la memoria. La función de silencio de alarma tiene un ajuste de
tiempo fijo, que desensibiliza la alarma de humo durante 7 minutos.
El silenciamiento de la alarma no desactiva la alarma de humo, sino que reduce su sen-
sibilidad al humo. Después del periodo silenciado, la alarma de humo se restablece auto-
máticamente al funcionamiento previsto. Si el humo alrededor de la unidad es lo
suficientemente denso como para sugerir una situación potencialmente peligrosa, permanece
en estado de alarma o puede volver rápidamente a dicho estado.
Desperfecto en el detector
En caso de fallo general en el detector, el indicador LED amarillo destella una vez cada cuatro
segundos y se oye un chirrido cada 48 segundos. Al cabo de 4 horas, en el panel se abre un
mensaje de problema de incendio.
PG9936/PG8936/PG4936 Detector inalámbrico de humo y calor de la serie Detector e indicación de estado
Estado
Indicadores LED
Sirena
Normal
Destello verde cada 60 segundos
Off
Alarma de calor Destello rojo cada segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Ensayo térmico Destello rojo cada segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Alarma de
humo
Destello rojo cada segundo
ANSI S3.41 temporal 3
(presione el botón para silenciar
durante 5 a 10 minutos)
Ensayo de
humos
(con humo
enlatado)
Destello rojo cada segundo
ANSI S3.41 temporal 3
(presione el botón para silenciar
durante 5 a 10 minutos)
Alarma de
prueba
(pulsar
el
botón)
Destello rojo cada segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Desperfecto en
el detector
Destello rojo cada 4 segundos
Un chirrido cada 48 segundos
Batería baja Destello amarillo cada 12 segundos
Un chirrido cada 48 segundos
(presione el botón para silenciar
durante 12 horas
Detector
contaminado
Destello amarillo cada 8 segundos
Un chirrido cada 48 segundos
Encendido
Secuencia de destello rojo, amarillo y
verde
Un chirrido al final de la secuencia
de encendido
Manipulación
Secuencia de destello rojo, amarillo y
verde cada 12 segundos
Off
Modo de
silenciamiento
Destello rojo cada segundo
(silenciamiento de alarma)
Off
Destello amarillo cada 12 segundos
(silenciamiento de batería baja)
Off
Es necesario limpiar el detector
Si el detector está contaminado, el indicador LED amarillo destella una vez cada 8 segundos y
se oye un chirrido cada 48 segundos. Para limpiar el detector, consulte la sección
MANTENIMIENTO. Al cabo de 4 horas, en el panel se abre un mensaje «fire clean».
Alarma de calor
Cuando el nivel de la señal de calor es superior al umbral de alarma de calor (58ºC), el detec-
tor de calor (solo en versiones cULus) emite una alarma y se restablecerá automáticamente
cuando el nivel de la señal de calor sea inferior al umbral de la alarma de calor (restablecer).
El detector también entra en estado de alarma térmica ante un rápido aumento de la tem-
peratura en un corto periodo de tiempo. Durante una alarma, el indicador LED destella una
vez por segundo y la sirena emite la señal temporal de evacuación.
Manipulación
Al extraer del detector de la placa de montaje, se inicia una transmisión de "manipulación". La
condición de manipulación se restablece una vez montado el detector en la placa.
Transmisiones inalámbricas
En el caso del modelo PG9936, se transmite un mensaje de supervisión a intervalos de 64
minutos y, para los modelos PG8936/PG4936, a intervalos de 12 minutos. Si no se recibe la
señal, el panel de control determina que el detector falta.
El detector transmite lo siguiente:
l
Alarma/Restablecer alarma
: (alarma de calor o humo). Se transmite en el momento en
que ocurre.
NOTA:
Durante una condición de alarma, el detector envía al panel de control un evento
de alarma. Cuando se restablece la condición, el detector envía al panel un evento
de restauración de alarma y activa el indicador de restauración de alarma. El indi-
cador LED rojo destella cada 4 segundos, hasta que se borre la alarma de la
memoria. Se puede quitar el indicador de restablecimiento de alarma del panel de
control, o mantener presionado el botón de prueba durante cinco segundos.
l
Manipulación/Restablecer manipulación
: (interruptor de seguridad activado) 10 segundos
de retardo máximo en el restablecimiento antes de transmitir.
l
Batería baja
: (nivel de tensión de batería por debajo del umbral). El voltaje de la batería
se prueba y transmite durante una transmisión de supervisión u otras transmisiones.
l
Desperfecto
: (fallo del detector o se ha alcanzado el límite de compensación del sensor).
Los desperfectos se transmiten en el momento en que se producen, uno por intervalo de
supervisión. Baterías
La alarma inalámbrica de calor por humo se alimenta con 3 pilas Duracell Procell PC2400, o 3
pilas AAA Energizer E92 (incluidas). El detector comprueba regularmente si la batería está
baja. Si se detecta una batería con poca carga, el transmisor envía un mensaje de batería baja
al panel de control, que muestra el ID del detector en dicha batería. Además, el indicador LED
del detector destella cada 12 segundos. La sirena del detector emite un chirrido cada 48 segun-
dos y el indicador LED amarillo sigue destellando hasta que se reemplacen las baterías. Al pre-
sionar el botón de silencio, los chirridos se silencian durante 12 horas, si no hay otros
desperfectos. Las baterías se deben cambiar por nuevas al comenzar los chirridos.
Cuando la carga de la batería está baja, el botón de prueba se desactiva. Un método de
prueba alternativo es utilizar un gas de prueba de aerosol, como por ejemplo, el Dispositivo de
prueba de detectores de humo Solo A10. Agitar bien la lata, apuntar hacia el detector de
humo y rociar sobre él un breve chorro, durante no más de 1 segundo. Si la alarma no suena,
repetir cada 10 segundos hasta que la alarma suene durante 1 minuto como máximo.
NOTA:
Si la alarma no suena, ponerse en contacto con el instalador o el distribuidor para obte-
ner asistencia técnica.
Instalación y reemplazo de batería
PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se cambia por una de tipo inadecuado.
Desechar baterías usadas conforme a la instrucciones del fabricante.
Para cambiar baterías, hacer lo siguiente:
1. Para quitar el detector de su base de montaje, gírelo hacia la izquierda. Retire cui-
dadosamente las baterías, levantándolas del terminal "+" con un destornillador de cabeza
plana y deséchelos según las normas locales.
2. Para asegurar una secuencia de apagado correcta, esperar al menos 30 segundos
antes de instalar baterías nuevas.
3. Instale en el compartimento de baterías 3 pilas AAA nuevas, que se pueden conseguir
de un distribuidor local de Duracell o Energizer. Para instalar las baterías, inserte pri-
mero el terminal "-" y luego empuje el terminal "+" hacia abajo. Si las baterías están mal
colocadas, quitarlas con cuidado, levantarlas del terminal "+" y reintroducirlas correc-
tamente.
COMPARTIMENTO PARA BATERÍAS
4. Vuelva a instalar el detector en su base de montaje girando el detector hacia la derecha,
hasta que las marcas de acoplamiento se alineen.
5. Después de la secuencia de encendido, el indicador LED verde debe destellar una vez
cada 60 segundos, para indicar un funcionamiento normal. Si las baterías no se instalan
correctamente, el detector no funcionará y las baterías podrían dañarse. Si el detector no
se enciende, comprobar que las baterías estén correctamente instaladas y com-
pletamente cargadas.
6. Pruebe el detector, tal y como se explica más adelante.
LAS EXPOSICIONES CONSTANTES A ALTAS O BAJAS TEMPERATURAS O HUMEDAD
ELEVADA PUEDEN REDUCIR LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA.
Instrucciones de instalación
El detector de humo inalámbrico de la serie PGx936 se debe instalar y utilizar en un entorno
que proporcione el grado de contaminación máximo 2 y una categoría II de sobretensiones en
ubicaciones no peligrosas, solo en interiores. El equipo está diseñado para ser instalado úni-
camente por PERSONAL DE SERVICIO. El PERSONAL DE SERVICIO se define como per-
sonas con la formación técnica apropiada y la experiencia necesaria para estar al tanto de los
peligros a los que dichas personas pueden estar expuestas al realizar una tarea y de las medi-
das para reducir al mínimo los riesgos para ellas.
1. Colocación del detector de humo
La investigación ha demostrado que, en mayor o menor medida, todos los incendios hostiles
en hogares generan humo. Los estudios con incendios típicos en residencias particular indican
que, en la mayoría de los casos, los volúmenes detectables de humo preceden a los niveles de
calor detectables. Por estas razones, las alarmas de humo se deben instalar fuera de cada dor-
mitorio y en cada piso de la casa. La siguiente información es solo para fines de orientación general y, al localizar e instalar los
detectores de humo, se recomienda consultar los códigos y reglamentos locales de incendio.
Se recomienda instalar más detectores de los necesarios para una protección mínima. Otras
áreas que se deben proteger son el sótano, dormitorios, en particular donde duermen fuma-
dores, así como comedores, calderas y cuartos de servicio y todo pasillo no protegido por las
unidades requeridas. En techos lisos, los detectores se pueden espaciar 9,1 metros como guía.
Podrían requerirse otras distancias, en función de la altura del techo, el movimiento del aire, la
presencia de viguetas, techos no aislados, etc. Consulte el Código nacional de alarmas de
incendio NFPA 72, CAN/ULC-S553, u otras normas nacionales apropiadas para las reco-
mendaciones de instalación.
l
No ubicar detectores de humo en la parte superior de techos altos o a dos aguas; el espa-
cio de aire viciado en estos lugares podría impedir que la unidad detecte humo.
l
Evite áreas con turbulencias de aire, como cerca de puertas, ventiladores o ventanas. El
movimiento rápido del aire alrededor del detector podría impedir que el humo entre en la
unidad.
l
No coloque detectores en áreas con alto nivel de humedad.
l
No coloque los detectores en áreas donde la temperatura sea superior a 38 ºC o inferior a
5 ºC.
l
En Estados Unidos, los detectores de humo siempre se deben instalar con ajuste al capí-
tulo 29 de la norma NFPA 72, el código nacional de alarmas de incendio: 29.5.1.1.
Cuando lo exijan las leyes, los códigos o las normas vigentes para un tipo específico de tenen-
cia, las alarmas de humo aprobadas de una estación o de varias estaciones se deben instalar
del siguiente modo:
1. En todos los dormitorios y habitaciones de huéspedes.
2. Fuera de cada unidad de vivienda, en un radio de 6,4 metros de cualquier puerta a un
dormitorio, la distancia medida a lo largo de una trayectoria.
3. En cada nivel de una unidad de vivienda, incluso sótanos.
4. En cada nivel de un establecimiento residencial o de hospedaje y cuidado (instalación
pequeña), incluidos sótanos y con exclusión de entrepisos y áticos sin terminar.
5. En las áreas destinadas a vivienda de una suite de invitados.
6. En las áreas destinadas a vivienda de un establecimiento residencial o de hospedaje y
cuidado (instalación pequeña).
NOTA
: En Australia, el dispositivo no se debe instalar en lugares donde la temperatura
ambiente normal sea inferior a 5ºC o superior a 45ºC.
Dormitorio
Dormitorio
Dormitorio
Cocina
Sala de estar
Dormitorio
Sala de estar
Comedor
Sala de estar
Cocina
Dormitorio
Dormitorio
Sala de
estar
Comedor
Dormitorio
Dormitorio
Sótano
Dormitorio
Dormitorio
Salón
Opcional
Sala de ocio
Sala de estar
Sótano
DISPOSICIÓN EN
NIVELES SEPARADOS
Detectores de humo para una mejor protección
Detectores de humo para un mínimo de protección
Cielo raso
Pared
0,1
metros
0,1 metros
como
máximo
0,3 metros
como
máximo
Aceptable
aquí
NUNCA
AQUÍ
La parte superior del
detector es aceptable aquí
NOTA: Las medidas que se
muestra están en el límite
más cercano del detector.
2. Montar la placa posterior del detector de humo
NOTA:
El dispositivo de alarma solo debe ser instalado por un ingeniero o un técnico com-
petente. No utilizar detectores de humo con protectores de detectores de humo, a
menos que la combinación haya sido evaluada y calificada como adecuada para ese
propósito.
Una vez que se encuentre una ubicación adecuada, monte la placa posterior del detector. Ins-
talar la base de montaje en el techo o en la pared —si las ordenanzas locales lo permiten—
usando los tornillos necesarios. Utilizar los tornillos y anclajes o tacos que se suministran.
Maniobrar la base de modo que los tornillos estén en el codo de las ranuras de tornillos y suje-
tarlos. 100 mm como mínimo
100 mm como
mínimo
3. Montaje
Coloque el detector dentro de la base alineándolo sobre ella. La muesca de alineación del
detector debe estar ligeramente desplazada de la lengüeta de liberación de manipulación de
la base de montaje. Luego gire el detector hacia la derecha, hasta que encaje en su lugar.
Si es necesario activar el bloqueo antimanipulación incorporado, quite con cuidado la lengüeta
de separación en la parte trasera, como se muestra en la siguiente figura.
Lengüeta de separación
4. Registro del dispositivo
El número de siete cifras situado en la parte posterior de la carcasa del detector de humo
debe estar registrado en el panel de control del sistema de alarma. Consulte el Manual de ins-
talación del receptor y siga el procedimiento de registro. Para las pruebas de colocación, retire
el detector de su placa base durante un segundo (manipulación) y vuelva a colocarlo. Espere
al menos 30 segundos al resultado de la prueba antes de volver a activarla.
En el siguiente diagrama de flujo se ofrece una descripción general del procedimiento:
Paso
Procedimiento
1
Consultar el Manual de instalación del sistema de alarma en el que se encuentra
inscrito el dispositivo, para asegurarse de que se aplican los pasos adecuados.
2
Mediante el método especificado, introducir la opción Inscripción del dispositivo y elegir
la opción apropiada para añadir el nuevo dispositivo.
3
Para registrar el dispositivo, inserte las baterías para encenderlo e introduzca el ID de
dispositivo. Por ejemplo, ID No. 202-XXXX.
NOTA:
Al registrar el detector PGx936 en paneles de control DSC (véase Dispositivos
compatibles), el detector se registrará como Detector de humo y calor ID 201-
xxxx y en el panel se etiquetará como Humo y calor.
4
Seleccione el Número de zona deseada.
5
Configure todo parámetro del dispositivo que sea necesario. Acceda al menú
CONF
DISP
y elija las opciones necesarias para configurar el detector:
6
Instalar y probar el detector. Para obtener información sobre las pruebas del
dispositivo, consulte la Prueba de unidad detectora de humo. Además, consultar el
Manual de instalación de los sistemas de alarma en el que está inscrito el dispositivo
para otros procedimientos de prueba necesarios.
5. Unidad de prueba
NOTA:
Si se utiliza la estación de supervisión central, se debe notificar de ello antes de que se
genere la prueba. Esto evita una falsa alarma y una respuesta innecesaria de la esta-
ción de supervisión central.
Para comenzar la prueba pulsando el botón de prueba durante 5 segundos como mínimo. La
activación de la alarma se indica mediante el indicador LED intermitente en rojo, la sirena y la
transmisión de la señal de alarma al panel de control. El detector vuelve a la normalidad al sol-
tar el botón de prueba.
NOTA:
Esperar un mínimo de 20 segundos después del encendido y, después de una prueba,
una alarma o manipulación, restablecer activaciones.
NOTA:
Si al iniciarse la prueba, el detector se encuentra en uno de los siguientes estados, no
entrará en un estado de alarma: l
Problema de compensación
l
Otros fallos internos que podrían impedir una alarma de humo o calor
Instrucciones del propietario
Seguridad contra incendios en el hogar
La mayoría de los incendios ocurren en el hogar y, para reducir este peligro al mínimo, se reco-
mienda llevar a cabo una auditoría de seguridad contra incendios en el hogar y que desa-
rrollar un plan de escape familiar.
Auditoría de seguridad contra incendios en el hogar
1. ¿Todos los aparatos y tomacorrientes eléctricos están en condiciones seguras? Com-
pruebe si hay cables desgastados, circuitos de iluminación sobrecargados, etc. Si no está
seguro sobre el estado de sus electrodomésticos o servicio doméstico, haga una eva-
luación profesional.
2. ¿Todos los líquidos inflamables están almacenados de forma segura, en recipientes cerra-
dos y en un área fresca y bien ventilada? No limpiar la unidad con líquidos inflamables.
3. ¿Hay materiales peligrosos, por ejemplo, fósforos fuera del alcance de los niños?
4. ¿Los hornos y aparatos de combustión de madera están bien instalados, limpios y en
buenas condiciones de funcionamiento? En caso de duda, haga una evaluación pro-
fesional.
Planificación de escape familiar
A menudo, hay muy poco tiempo entre la detección de un incendio y el momento en que se
vuelve mortal. Debido a esto, es muy importante desarrollar y ensayar un plan de escape fami-
liar.
l
Cada miembro de la familia debe participar en el plan de escape.
l
Examine las posibles rutas de escape desde cada lugar dentro de la casa. Debido a que
muchos incendios ocurren por la noche, se debe prestar especial atención a las rutas de
escape de los dormitorios.
l
Es esencial que sea posible escapar de un dormitorio sin abrir la puerta interior. Considere
lo siguiente al hacer sus planes de escape:
l
Asegúrese de que las puertas y ventanas que se abren hacia el exterior se abran con faci-
lidad. Asegúrese de que no estén pegadas por la pintura y que los mecanismos de cierre
funcionen correctamente.
l
Si abrir o usar la salida es demasiado difícil para niños, ancianos o discapacitados, será
preciso desarrollar planes para su rescate. Este plan incluye asegurarse de que las per-
sonas destinadas a llevar a cabo el rescate puedan oír rápidamente la señal de adver-
tencia de incendio.
l
Si la salida está por encima del nivel del suelo, se debe proporcionar una escalera o cable
de incendios aprobados, así como entrenamiento para utilizarlos.
l
Las salidas al nivel del suelo deben mantenerse despejadas. En invierno, asegúrese de
quitar la nieve de las puertas exteriores del patio y de que los muebles o equipos de exte-
riores no bloqueen las salidas.
l
La familia debe tener un punto de reunión predeterminado, en el que se pueda comprobar
su presencia, por ejemplo, al otro lado de la calle o en la casa de un vecino.
l
En cuanto todos hayan salido de la casa, llame al Cuerpo de Bomberos.
l
Un buen plan hace hincapié en un escape rápido. No investigue primero ni intente com-
batir el incendio, ni intente rescatar pertenencias u objetos de valor, ya que esto toma
tiempo. Una vez afuera, no vuelva a entrar en la casa, sino espere al Cuerpo de Bom-
beros.
l
Escriba el plan y ensáyelo con frecuencia para que, en caso de emergencia, todos sepan
qué hacer. Revise el plan a medida que cambien las condiciones; por ejemplo, cuando
haya más o menos miembros de la familia en el hogar, o si hay cambios en la casa.
l
Realice pruebas semanales para asegurarse de que su sistema de alerta contra incendios
funciona correctamente. Si no está seguro sobre el funcionamiento del sistema, comu-
níquese con su instalador o distribuidor de detectores de humo.
l
Se recomienda comunicarse con el Cuerpo de Bomberos local y solicitar más información
sobre seguridad contra incendios en el hogar y planificación de escape. Si está disponible,
pida al responsable local de prevención de incendios que lleve a cabo una inspección
interna de seguridad contra incendios.
Prueba del detector de humo
Siga el procedimiento de prueba descrito aquí o comuníquese con su distribuidor o ins-
talador de detectores de humo, para obtener instrucciones de prueba. Se recomienda pro-
bar todo el sistema de alarma al menos una vez por semana, para verificar el
funcionamiento de todas las funciones del sistema.
Prueba de la unidad de detector de humo
Para comenzar la prueba, pulsar el botón de prueba durante 5 segundos como mínimo.
Durante este tiempo, la sirena emite chirridos. Pulse el botón hasta que suene la alarma de la
unidad y una alarma se envía al panel de control. Al soltar el botón, la alarma debe cesar. Si esto no ocurre, asegúrese de que las baterías sean del tipo correcto, que estén en buenas con-
diciones e instaladas correctamente.
Una vez finalizadas las pruebas funcionales del detector de humo, revise la cámara de detec-
ción de la unidad, para asegurarse de que funciona correctamente. Para probar la cámara de
detección, utilizar un gas de prueba de aerosol, como por ejemplo, el Dispositivo de prueba de
detectores de humo Solo A10. Agitar bien la lata, apuntar hacia el detector de humo y rociar
sobre él un breve chorro, durante no más de 1 segundo. Si la alarma no suena, repetir cada
10 segundos hasta que la alarma suene durante 1 minuto como máximo. Si el detector de
humo no funciona correctamente, llame a su instalador o distribuidor de detectores de humo
para obtener servicio.
Prueba del detector de humo
Antes de efectuar la prueba, haga lo siguiente:
1. Inserte la batería y monte el detector en el soporte antes de realizar la prueba del detec-
tor de humo.
2. Una vez insertada la batería, esperar 2 minutos antes de probarla. El detector entra en el
modo de prueba de diagnóstico local durante 15 minutos.
3. Se recomienda realizar la prueba periódica y utilizar el código del instalador (modo de
diagnóstico del instalador) o el código de usuario (modo de diagnóstico del usuario)
para realizar la prueba.
PRECAUCIÓN: La prueba de diagnóstico no se puede realizar cuando el interruptor de segu-
ridad está abierto.
Pulse y mantenga presionado el botón de prueba durante dos segundos. Al soltar el botón, se
produce la siguiente secuencia de eventos, el indicador LED rojo se ilumina durante 0,5
segundo > se apaga durante 0,5 segundo.
A esto siguen 2 fuertes señales sonoras de alarma y, al mismo tiempo, el indicador LED rojo
destella. En el modo de prueba, el detector prueba las funciones de humo, calor y batería.
Si el detector está en modo de diagnóstico, realiza la prueba de diagnóstico según se describe
a continuación.
Medios de indicación de sensibilidad
Si el detector indica «Detector sucio», con un indicador LED amarillo que destella cada 8
segundos, un chirrido cada 48 segundos y un mensaje de «fuego limpio» en el panel, la fun-
ción de compensación automática de deriva incorporada del detector ya no puede compensar
la acumulación de polvo y suciedad y podría ya no estar dentro de la sensibilidad marcada. Si
el detector indica «Normal» y el indicador LED verde destella cada 60 segundos, se encuentra
dentro del rango de sensibilidad señalado.
NOTA:
Si después de la limpieza el panel muestra el mensaje «fire clean», llame al instalador
o al distribuidor para obtener asistencia técnica.
Prueba de diagnóstico
La siguiente secuencia de eventos ocurre durante una prueba de diagnóstico:
A. El detector lleva a cabo una prueba de calidad de enlace.
Nota: Para realizar la prueba de calidad de enlace, el detector debe estar en modo local
o de diagnóstico.
En el modo de diagnóstico, si se pulsa el botón de prueba durante más de 6 segundos,
se envía un mensaje de alarma al panel y se emite una señal de alarma temporal 3.
Una vez completada esta secuencia, el panel responde enviando al dispositivo un men-
saje de «Alarma en memoria».
B. Al finalizar la prueba de diagnóstico, el indicador LED destella tres veces. En la tabla
siguiente se indica la potencia de la señal recibida.
Respuesta del
indicador LED
El indicador LED
verde parpadea
El indicador LED
naranja parpadea
El indicador LED
rojo parpadea
Sin parpadeo
Recepción
Fuerte
Buena
Baja
Emparejado, sin
comunicación
¡IMPORTANTE!
Se debe confirmar una recepción confiable. Por consiguiente, una potencia de
señal “débil” no es aceptable. Si recibe una señal "débil" del dispositivo, colóquelo en otro
lugar y realice de nuevo la prueba hasta recibir una señal con intensidad "buena" o "fuerte".
En el caso de instalaciones conforme a UL/CUL, el resultado de la prueba debe ser "fuerte".
Para obtener pruebas de diagnóstico detalladas, consulte la guía de instalación de los sistemas
de alarma.
Mantenimiento del propietario
El detector de humo está diseñado para requerir un mantenimiento mínimo. Si la carcasa acu-
mula polvo, aspírelo con un pequeño cepillo. Si la carcasa está grasienta, límpiela con cuidado
con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa.
Nunca desmonte el detector de humo, ya que no contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Solo puede retirar el detector de la placa posterior para reemplazar las baterías si no lo hace el instalador. Al cambiar las baterías, siga las instrucciones que figuran en las
Instrucciones de instalación.
Nunca pinte la unidad. ya que la pintura podría impedir que el humo entre en la unidad. Si
tiene previsto hacer renovaciones o volver a pintar, adopte precauciones para evitar que
polvo, pintura o contaminación química lleguen al detector.
Si la unidad se encuentra en un área en la que está expuesta a altos niveles de polvo o insec-
tos y causa falsas alarmas, puede requerir servicio; comuníquese con su instalador o dis-
tribuidor de detectores de humo.
Los procedimientos de prueba y mantenimiento se llevarán a cabo conforme a CAN/ULC-S552-
14.
Especificaciones
l
Lista de reglamentaciones
: UL268/ULC-S531 PG9936
l
Diámetro
: 125 mm
l
Altura
: 63 mm
l
Peso (incluida la batería)
: 243 gramos
l
Color
: blanco
l
Calificación de espaciamiento
: 21,3 metros
l
Sensibilidad de alarma (umbral) PG9936 (cULus)
: 1,26 a 2,39%/ oscurecimiento por pie
l
Sensibilidad de alarma (umbral) PG4936 / PG8936
: cumple con EN14604
l
Señal audible (ANSI Temporal 3)
: mínimo de 85 dBA en la alarma
l
Temperatura de funcionamiento
: PG99364,4º a 37,8ºC
l
Temperatura de funcionamiento con detector de calor
: 0º a 37,8ºC
l
Temperatura de funcionamiento de la alarma de humo
:PG4936 5 a 45ºC; alarma de
humo fotoeléctrica tipo A (Australia)
l
Alarma de calor
: 57 ºC;
l
Humedad
: 15% a 90% de humedad relativa, sin condensación
l
Baterías aprobadas
: 3 AAA Energizer E92, o Duracell Procell PC2400
l
Silenciamiento de alarma:
PG4936 8 minutos se reajusta automáticamente
l
Frecuencia de transmisión de supervisión
:PG9936 intervalos de 64 minutos
l
Frecuencia de transmisión de supervisión
: PG4936
/
PG8936 intervalos de 12 minutos
l
Potencia de transmisión máxima
: 433,22 MHz - 434,64 MHz: 10 mW, 868,0 MHz - 868,6
MHz: 14 mW, 868,7 MHz - 869,2 MHz: 14 mW.
l
Detección de batería baja
: Batería baja, quedan 14 días
Garantía Limitada
Digital Security Controls garantiza que durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, el producto per-
manecerá sin defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y que el cumplimiento de cualquier
violación de dicha garantía, Digital Security Controls deberá, según lo decida, reparar o sustituir el equipo defectuoso
mediante la devolución del equipo al taller de reparaciones. Esta garantía es válida únicamente para defectos en piezas y
mano de obra y no para daños ocurridos durante el embarque o manipulación, o daño debido a causas fuera del control de
Digital Security Controls tales como relámpagos, voltaje excesivo, choque mecánico, daño por agua, o daños surgidos debido
al abuso, alteración o aplicación inapropiada del equipo.
La garantía actual deberá aplicarse exclusivamente al comprador original, y deberá sustituir a cualquier otra garantía, ya sea
explícita o implícitamente y de todas las obligaciones o responsabilidades de parte de Digital Security Controls. Digital Security
Controls no asume o autoriza a cualquier otra persona para que actué en su representación, para modificar o cambiar esta
garantía, ni para asumir cualquier otra garantía o responsabilidad concerniente a este producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún daño directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pér-
dida de tiempo o de ninguna otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la compra, instalación o funcionamiento
o fallos del presente producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún daño directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pér-
dida de tiempo o de ninguna otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la compra, instalación o funcionamiento
o fallos del presente producto.
Detectores de humo
: Los detectores de humo, que son una parte del sistema, pueden no alertar correctamente a los ocu-
pantes de un incendio por un número de razones, algunas son las siguientes. Los detectores de humo pueden haber sido
instalados o ubicados incorrectamente. El humo no puede ser capaz de alcanzar los detectores de humo, como cuando el
fuego es en la chimenea, paredes o techos, o en el otro lado de las puertas cerradas. Los detectores de humo no pueden
detectar humo de incendios en otros niveles de la residencia o edificio.
Cada incendio es diferente en la cantidad de humo producida y la velocidad del incendio.Los detectores de humo no pue-
den detectar igualmente bien todos los tipos de incendio.Los detectores de humo no pueden proporcionar una advertencia
rápidamente de incendios causados por descuido o falta de seguridad como el fumar en cama, explosiones violentas,
escape de gas, el incorrecto almacenamiento de materiales de combustión, circuitos eléctricos sobrecargados, el juego con
fósforos por parte de los niños o un incendio provocado.
Aún si el detector de humo funciona como está diseñado, pueden haber circunstancias donde hay insuficiente tiempo de
advertencia para permitir a los ocupantes escapar a tiempo para evitar heridas o muerte.
Advertencia
: Digital Security Controls, recomienda que todo el sistema sea completamente probado en forma regular. Sin
embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a, pero no limitado a, sabotaje criminal o interrupción eléctrica, es posi-
ble que este producto falle en trabajar como es esperado.
Información importante
: Los cambios o las modificaciones a este equipo no aprobadas expresamente por DSC pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
EULA
IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE: el Software DSC comprado con o sin Productos y Componentes tiene marca registrada y
es adquirido bajo los siguientes términos de licencia:
Este Acuerdo de Licencia de Usuario Final (End-User License Agreement – “EULA”) es un acuerdo legal entre Usted (la com-
pañía, individuo o entidad que ha adquirido el Software y cualquier Hardware relacionado) y Digital Security Controls, una
división de Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), el fabricante de los sistemas de seguridad integrados y programador
del software y de todos los productos o componentes relacionados (“HARDWARE”) que usted ha adquirido.
Si el producto de software DSC (“PRODUCTO DE SOFTWARE” o “SOFTWARE”) necesita estar acompañado de HARDWARE
y NO está acompañado de nuevo HARDWARE, usted no puede usar, copiar o instalar el PRODUCTO DE SOFTWARE. El
PRODUCTO DE SOFTWARE incluye software y puede incluir medios asociados, materiales impresos y documentación “en
línea” o electrónica.
Cualquier software provisto con el PRODUCTO DE SOFTWARE que esté asociado a un acuerdo de licencia de usuario final
separado es licenciado a Usted bajo los términos de ese acuerdo de licencia.
Al instalar, copiar, realizar la descarga, almacenar, acceder o, de otro modo, usar el PRODUCTO DE SOFTWARE, Usted se
somete incondicionalmente a los límites de los términos de este EULA, incluso si este EULA es una modificación de cualquier
acuerdo o contrato previo. Si no está de acuerdo con los términos de este EULA, DSC no podrá licenciarle el PRODUCTO
DE SOFTWARE y Usted no tendrá el derecho de usarlo. LICENCIA DE PRODUCTO DE SOFTWARE
El PRODUCTO DE SOFTWARE está protegido por leyes de derecho de autor y acuerdos de derecho de autor, así como
otros tratados y leyes de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE es licenciado, no vendido.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA. Este EULA le concede los siguientes derechos:
Instalación y uso del software –
Para cada licencia que Usted adquiere, Usted puede instalar tan sólo una copia del
PRODUCTO DE SOFTWARE.
Almacenamiento/Uso en red –
El PRODUCTO DE SOFTWARE no puede ser instalado, accedido, mostrado, ejecutado,
compartido o usado al mismo tiempo desde diferentes ordenadores, incluyendo una estación de trabajo, terminal u otro dis-
positivo electrónico (“Dispositivo”). En otras palabras, si Usted tiene varias estaciones de trabajo, Usted tendrá que adquirir
una licencia para cada estación de trabajo donde usará el SOFTWARE.
Copia de seguridad –
Usted puede tener copias de seguridad del PRODUCTO DE SOFTWARE, pero sólo puede tener
una copia por licencia instalada en un momento determinado. Usted puede usar la copia de seguridad solamente para pro-
pósitos de archivo. Excepto del modo en que está expresamente previsto en este EULA, Usted no puede hacer copias del
PRODUCTO DE SOFTWARE de otro modo, incluyendo los materiales impresos que acompañan al SOFTWARE.
2. DESCRIPCIÓN DE OTROS DERECHOS Y LIMITACIONES
Limitaciones en Ingeniería Reversa, Descompilación y Desmontado –
Usted no puede realizar ingeniería reversa,
descompilar o desmontar el PRODUCTO DE SOFTWARE, excepto y solamente en la medida en que dicha actividad esté
expresamente permitida por la ley aplicable, no obstante esta limitación. Usted no puede realizar cambios ni modificaciones al
Software, sin el permiso escrito de un oficial de DSC. Usted no puede eliminar avisos de propiedad, marcas o etiquetas del
Producto de Software. Usted debería instituir medidas razonables que aseguren el cumplimiento de los términos y con-
diciones de este EULA.
Separación de los Componentes –
El PRODUCTO DE SOFTWARE se licencia como un producto único. Sus partes com-
ponentes no pueden ser separadas para el uso en más de una unidad de HARDWARE.
PRODUCTO ÚNICO INTEGRADO –
Si usted adquirió este SOFTWARE con HARDWARE, entonces el PRODUCTO DE
SOFTWARE está licenciado con el HARDWARE como un producto único integrado. En este caso, el PRODUCTO DE
SOFTWARE puede ser usado solamente con el HARDWARE, tal y como se establece más adelante en este EULA.
Alquiler –
Usted no puede alquilar, prestar o arrendar el PRODUCTO DE SOFTWARE. No puede disponibilizarlo a terceros
ni colgarlo en un servidor o una página web.
Transferencia de Producto de Software –
Usted puede transferir todos sus derechos bajo este EULA sólo como parte
de una venta permanente o transferencia del HARDWARE, desde que Usted no retenga copias y transfiera todo el
PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo todas las partes componentes, los materiales impresos y mediáticos y cualquier
actualización y este EULA) y desde que el receptor esté conforme con los términos de este EULA. Si el PRODUCTO DE
SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones previas del PRODUCTO DE
SOFTWARE.
Término –
Sin prejuicio de cualesquiera otros derechos, DSC puede terminar este EULA si Usted negligencia el cumplimiento
de los términos y condiciones de este EULA. En tal caso, usted debe destruir todas las copias del PRODUCTO DE
SOFTWARE y todas sus partes componentes.
Marcas registradas –
Este EULA no le concede ningún derecho conectado con ninguna de las marcas registradas de
DSC o de sus proveedores.
3. DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos de título y propiedad intelectual en este y relativos a este PRODUCTO DE SOFTWARE (incluyendo, pero
no limitándose a todas las imágenes, fotografías y textos incorporados al PRODUCTO DE SOFTWARE), los materiales impre-
sos que acompañan, y todas las copias del PRODUCTO DE SOFTWARE, son propiedad de DSC o de sus proveedores.
Usted no puede copiar los materiales impresos que acompañan al PRODUCTO DE SOFTWARE. Todos los títulos y derechos
de propiedad intelectual en y relativos al contenido que pueden ser accedidos a través del uso del PRODUCTO DE
SOFTWARE son de propiedad de su respectivo propietario de contenido y pueden estar protegidos por derechos de autor u
otros tratados y leyes de propiedad intelectual. Este EULA no le concede ningún derecho de usar tal contenido. Todos los
derechos no expresamente concedidos por este EULA están reservados a DSC y sus proveedores.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN – Usted se compromete a no exportar o reexportar el PRODUCTO DE SOFTWARE a
ningún país, persona o entidad sujeta a las restricciones de exportación de Canadá.
ELECCIÓN DE LEY – Este Acuerdo de Acuerdo de Licencia de Software se rige por las leyes de la Provincia de Ontario,
Canadá.
ARBITRAJE – Todas las disputas que surjan con relación a este Acuerdo estarán determinadas por medio del arbitraje final y
vinculante, de acuerdo con el Arbitration Act, y las partes acuerdan someterse a la decisión del árbitro. El lugar de arbitraje
será Toronto, Canadá, y el idioma de arbitraje será el inglés.
GARANTÍA LIMITADA
SIN GARANTÍA –
DSC provee el SOFTWARE “tal como es”, sin garantía. DSC NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFARÁ SUS NECESIDADES O QUE TAL OPERACIÓN DEL SOFTWARE SERÁ ININTERRUMPA O LIBRE DE ERRORES.
CAMBIOS EN EL ENTORNO OPERATIVO
– DSC no se responsabilizará de problemas causados por cambios en las carac-
terísticas operativas del HARDWARE, o de problemas en la interacción del PRODUCTO DE SOFTWARE con SOFTWARE que
no sea de DSC o con PRODUCTOS DE HARDWARE.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, CUOTA DE RIESGO DE LA GARANTÍA –
EN CUALQUIER CASO, SI ALGUNA
LEY IMPLICA GARANTÍAS O CONDICIONES NO ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO DE LICENCIA, TODA LA
RESPONSABILIDAD DE DSC BAJO CUALQUIER DISPOSICIÓN DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA SE LIMITARÁ A LA
MAYOR CANTIDAD YA PAGADA POR USTED PARA LICENCIAR EL PRODUCTO DE SOFTWARE Y CINCO DÓLARES
CANADIENSES (CAD$5,00). DEBIDO A QUE ALGUNAS JURISDICCIONES NO ACEPTAN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LA RESPONSABILIDAD PARA DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, LAS LIMITACIONES CITADAS PUEDEN NO
APLICARSE A USTED.
EXENCIÓN DE LAS GARANTÍAS –
esta garantía contiene la garantía completa y es válida, en lugar de cualquier otra
garantía, ya expresa o implícita (incluyendo todas las garantías implícitas de mercantibilidad o aptitud para un propósito deter-
minado) y de todas las obligaciones o responsabilidades por parte de DSC. DSC NO CONCEDE OTRAS GARANTÍAS. DSC
TAMPOCO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA QUE PRETENDA ACTUAR EN SU NOMBRE PARA
MODIFICAR O CAMBIAR ESTA GARANTÍA NI PARA ASUMIR PARA ELLA NINGUNA OTRA GARANTÍA O
RESPONSABILIDAD RELATIVA A ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE.
REPARACIÓN EXCLUSIVA Y LIMITACIÓN DE GARANTÍA –
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DSC SERÁ
RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, IMPREVISTO O CONSECUENTE O DAÑOS INDIRECTOS BASADOS EN
INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA, INFRACCIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. TALES DAÑOS INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN, A PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DEL PRODUCTO DE SOFTWARE O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, COSTE DE CAPITAL, COSTE DE
SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE EQUIPO, INSTALACIONES O SERVICIOS, DOWN TIME, TIEMPO DEL COMPRADOR,
REIVINDICACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO CLIENTES, Y DAÑOS A LA PROPIEDAD.
DSC recomienda que se pruebe todo el sistema completamente de modo regular. Sin embargo, a pesar de las pruebas fre-
cuentes, y debido a ellas, pero no limitado a las mismas, intento criminal de forzarlo o interrupción eléctrica, es posible que
este Producto de Software falle con relación al desempeño esperado.
Información reglamentaria
La alarma de humo PG9936/PG8936/PG4936 tiene una vida útil recomendada de 10 años, en condiciones normales de
uso. Consulte la etiqueta aplicada al dispositivo, en la que se indica el año de sustitución recomendado. Para reparar la uni-
dad o reemplazar las baterías, llame a la compañía instaladora que le suministró el sistema de alarma.
NOTA
: En Australia, el dispositivo no se debe instalar en lugares donde la temperatura ambiente normal sea inferior a 5°C o
superior a 45°C.
Este manual se debe utilizar junto con el Manual de instalación del panel de control de alarmas. Es preciso atenerse a todas
las instrucciones que se especifican en este manual.
Declaración de cumplimiento de FCC e ISED Canadá
Este dispositivo cumple con las Normas FCC Parte 15 y con las normas RSS del sector exentas de licencia de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo podría no causar interferencias y (2) este dis-
positivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida aquélla que pudiera causar un funcionamiento no deseado. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Este aparato digital de Clase B se ajusta a la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
¡ADVERTENCIA! Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición de FCC e IC RF, el dispositivo debe colocarse
a una distancia de al menos 20 cm de cualquier persona durante el funcionamiento normal. Las antenas de este producto
no se pueden colocar o utilizar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonc-
tionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une
autre antenne ou transmetteur.
Declaración de conformidad simplificada de la UE
Tyco Safety Products Canada Ltd. declara por la presente, que el tipo de equipo radioeléctrico cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de UE se puede obtener en la siguiente dirección de Inter-
net:
PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001
PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003
Banda de frecuencia
Potencia máxima
433,04 a 434,79 MHz
10 mW
868,0 a 868,6 MHz
14 mW
868,7 a 869,2 MHz
14 mW
Punto de contacto único en Europa: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Países Bajos.
DSC, Toronto, Canadá Dispositivo de alarma de incendio
© 2018 Tyco Security Products. Todos los derechos reservados.
Asistencia técnica: 1-800-387-3630 (Canadá y Estados Unidos)
o 905-760-3000 • www.dsc.com
29010011R001 Istruzioni di installazione e uso
Prima di installare e usare PG9936/PG8936/PG4936, leggere bene il presente foglio di
istruzioni
Introduzione
PG9936/PG8936/PG4936 è un rilevatore di fumo e calore fotoelettrico wireless in grado di
rilevare la temperatura fissa e la percentuale di aumento di calore e un allarme piezoelettrico
interno.
Sono disponibili le seguenti versioni:
Frequenza (MHz)
Versione Regione
915
PG9936
Nord America
868
PG8936
Europa
433
PG4936
Europa/Internazionale e Australia
Dispositivi compatibili
Questo rilevatore di fumo è compatibile con le centrali wireless DSC elencate nell’UL/ULC e i
ricevitori wireless DSC che utilizzano la tecnologia PowerG, PowerSeries Neo e la piattaforma
iotega 3.
PULSANTE
SILENZIAMENTO/TEST
NOTA:
Per le installazioni UL/ULC, utilizzare questo
dispositivo solo insieme ai ricevitori wireless DSC
compatibili: unità di controllo HS2128, HS2064,
HS2032, HS2016 connesse al ricevitore wireless
HSM2HOST9, tastiere HS2LCDRF(P)9,
HS2ICNRF(P)9 con ricevitore integrato, ripetitore
PG9920 e sistemi di allarme wireless WS900-19
e WS900-29. Le trasmissioni si verificano a circa
915 MHz (da 912 MHz a 919 MHz).
Funzionamento
Ogni circa 7-8 secondi l’unità esegue i test per verificare una condizione di allarme fumo o
calore. Durante questa sequenza, l’unità esegue anche l’autodiagnostica e controlla la
presenza di manomissioni e guasti. Durante il normale funzionamento, il LED verde lampeggia
ogni 60 secondi e il cicalino non suona.
Allarme fumo
Il rilevatore fumo lancia l’allarme quando il livello del segnale supera la soglia di “allarme” e lo
ripristina automaticamente quando il livello del segnale scende al di sotto della soglia
“ripristino” dell’allarme. Durante un allarme, il LED rosso lampeggia una volta al secondo e il
cicalino emette la melodia di evacuazione.
Silenziamento dell’allarme
Questo allarme fumo dispone di una funzionalità di silenziamento dell’allarme reimpostabile
automaticamente. Quando il sensore è in allarme, premere il pulsante Test/Silenzia/Reimposta
per silenziare l’annuncio locale dell’allarme e trasmettere un evento di ripristino dell’allarme
alla centrale. Il LED rosso lampeggia ogni secondo fino a 7 minuti, a indicare che l’allarme è
stato silenziato.
Dopo un allarme, il LED rosso lampeggia una volta ogni 4 secondi a indicare un allarme in
memoria. La funzionalità di silenziamento dell’allarme ha un’impostazione temporale fissa che
disattiva l’allarme fumo per 7 minuti.
Il silenziamento dell’allarme non comporta la disattivazione dell’allarme fumo, ma ne riduce
piuttosto la sensibilità al fumo. Trascorso il periodo di silenziamento, l’allarme fumo viene
ripristinato automaticamente sul funzionamento standard. Se il fumo attorno all’unità è
sufficientemente denso da suggerire una situazione potenzialmente pericolosa, esso resta in
allarme oppure torna rapidamente allo stato di allarme.
Guasto del rilevatore
Quando il rilevatore ha un guasto generale, il LED giallo lampeggia una volta ogni quattro
secondi e viene emesso un segnale acustico ogni 48 secondi. Dopo 4 ore, la centrale
visualizza un messaggio di problema di incendio.
PG9936/PG8936/PG4936 Rilevatore fumo e calore wireless Rilevatore e indicazione stato
Stato
LED
Cicalino
Normale Lampeggiamento verde ogni 60 secondi Off
Allarme
calore
Lampeggiamento rosso ogni secondo. ANSI S3.41 temporal 3
Test calore Lampeggiamento rosso ogni secondo. ANSI S3.41 temporal 3
Allarme
fumo
Lampeggiamento rosso ogni secondo.
ANSI S3.41 temporal 3
(premere il pulsante per silenziare
per 5-10 minuti)
Test fumo
(con fumo
bloccato)
Lampeggiamento rosso ogni secondo.
ANSI S3.41 temporal 3
(premere il pulsante per silenziare
per 5-10 minuti)
Test allarme
(pressione
del tasto)
Lampeggiamento rosso ogni secondo. ANSI S3.41 temporal 3
Guasto del
rilevatore
Lampeggiamento giallo ogni 4 secondi. Un segnale acustico ogni 48 secondi
Batt. bassa Lampeggiamento giallo ogni 12 secondi.
Un segnale acustico ogni 48 secondi
(premere il pulsante per silenziare
per 12 ore)
Rilevatore
sporco
Lampeggiamento giallo ogni 8 secondi. Un segnale acustico ogni 48 secondi
Accensione
Sequenza lampeggiamenti rosso, giallo,
verde.
Un segnale acustico alla fine della
sequenza di accensione
Tamper
Sequenza lampeggiamenti rosso, giallo,
verde ogni 12 secondi.
Off
Modo
silenzio
Lampeggiamento rosso ogni secondo
(silenziamento allarme)
Off
Lampeggiamento giallo ogni 12 secondi
(silenziamento batteria bassa)
Off
È necessario pulire il rilevatore
Quando il rilevatore è sporco, il LED giallo lampeggia una volta ogni 8 secondi e viene emesso
un segnale acustico ogni 48 secondi. Per informazioni su come pulire il rilevatore, fare
riferimento alla sezione MANUTENZIONE. Dopo 4 ore, la centrale visualizza un messaggio di
problema di pulizia incendio.
Allarme calore
Il rilevatore calore (solo versioni cULus) lancia l’allarme quando il livello del segnale di calore
supera la soglia di allarme calore (58 ºC) e lo ripristina automaticamente quando il livello del
segnale di calore scende al di sotto della soglia di allarme calore (ripristino). Inoltre, il rilevatore
passa allo stato di allarme calore quando vi è un rapido aumento della temperatura per un
breve periodo di tempo. Durante un allarme, il LED lampeggia una volta al secondo e il
cicalino emette la melodia di evacuazione.
Tamper
La rimozione del rilevatore dalla piastra di montaggio avvia una trasmissione “tamper”. La
condizione tamper viene ripristinata dopo che il rilevatore è stato montato sulla piastra.
Trasmissioni wireless
Un messaggio di supervisione viene trasmesso a intervalli di 64 minuti per il modello PG9936 e
a intervalli di 12 minuti per i modelli PG8936/PG4936. Se il segnale non viene ricevuto, la
centrale stabilisce che il rilevatore manca.
Il rilevatore trasmette quanto segue:
l
Allarme / Ripristino allarme
- (allarme calore o fumo). Trasmesso nel momento in cui si è
verificato.
NOTA:
durante una condizione di allarme, il rilevatore invia un evento di allarme alla
centrale. Quando la condizione viene ripristinata, il rilevatore invia alla centrale un
evento di ripristino dell’allarme e imposta l’indicatore di ripristino. Il LED rosso
lampeggia una volta ogni 4 secondi fino a quando l’allarme in memoria non viene
cancellato. È possibile azzerare l'indicatore di ripristino dell'allarme dalla centrale
oppure premere e tenere premuto il pulsante Test per 5 secondi.
l
Manomissione / Ripristino manomissione
- (interruttore manomissione attivato) 10 secondi
di ritardo al massimo al ripristino prima della trasmissione.
l
Batt. bassa
- (la tensione della batteria scende al di sotto della soglia). La tensione della
batteria viene testata e trasmessa al momento della trasmissione con supervisione o di altri
tipi di trasmissioni.
l
Guasto
- (guasto del rilevatore o raggiungimento del limite di compensazione del sensore). I guasti vengono trasmessi nel momento in cui si verificano (un guasto per intervallo di
supervisione).
Batterie
L’allarme calore fumo wireless è alimentato da 3 batterie AAA Duracell Procell PC2400 o da 3
batterie AAA Energizer E92 (incluse). Il rilevatore controlla regolarmente se le batterie sono
scariche. Se viene rilevata una batteria scarica, il trasmettitore invia un messaggio di batteria
scarica alla centrale, la quale visualizza l’ID del rilevatore con batteria scarica. Inoltre, il LED
giallo del rilevatore lampeggia ogni 12 secondi. Il cicalino del rilevatore emette un segnale
acustico ogni 48 secondi e il LED giallo continua a lampeggiare fino a quando le batterie non
vengono sostituite. Premendo il pulsante di silenziamento, i segnali acustici vengono disattivati
per 12 ore, se non si verifica nessun’altra condizione di guasto. Le batterie vanno sostituite
quando inizia a venire emesso il segnale acustico.
Con la batteria bassa, il pulsante Test è disabilitato. Un metodo di test alternativo consiste
nell'usare un gas di test spray come il "Solo A10 smoke detector tester". Agitare bene la
bomboletta, rivolgerla verso il rilevatore di fumo e spruzzare brevemente (non più di 1 secondo)
verso il rilevatore. Se l'allarme non scatta, ripetere l'operazione ogni 10 secondi fino a quando
non suona o per 1 minuto al massimo.
NOTA:
Se l'allarme non scatta, richiedere l’intervento dell’installatore o del rivenditore.
Installazione e sostituzione della batteria
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non
corretto. Smaltire la batteria usata attenendosi alle istruzioni del produttore.
Per sostituire le batterie, procedere come segue:
1. Rimuovere il rilevatore dalla sua base di montaggio girandolo in senso antiorario.
Rimuovere attentamente le batterie sollevandole a partire dall’estremità con il segno “+”
servendosi di un cacciavite a testa piatta e smaltirle in conformità con le normative locali.
2. Per assicurare una corretta sequenza di spegnimento, prima di installare le nuove
batterie attendere almeno 30 secondi.
3. Installare 3 nuove batterie AAA (marca Duracell o Energizer) nel vano batterie. Installare
le batterie inserendo prima l’estremità con il segno “-”, quindi spingendo verso il basso
l’estremità con il segno “+”. Se le batterie vengono inserite in modo errato, rimuoverle
con cura sollevandole dall’estremità con il segno “+” e reinserendole correttamente.
VANO BATTERIA
4. Reinstallare il rilevatore sulla sua base di montaggio e girandolo in senso orario fino a
quando i segni di accoppiamento non si allineano.
5. Dopo la sequenza di accensione, il LED verde dovrebbe lampeggiare una volta ogni 60
secondi, per indicare il normale funzionamento. Se le batterie non vengono installate
correttamente, il rilevatore non funziona e le batterie possono danneggiarsi. Se il
rilevatore non si accende, controllare che le batterie siano installate correttamente e
completamente cariche.
6. Testare il rilevatore (come descritto di seguito).
L’ESPOSIZIONE COSTANTE A TEMPERATURE ELEVATE O BASSE O A UMIDITÀ
ELEVATA PUÒ RIDURRE LA DURATA DELLA BATTERIA.
Istruzioni di installazione
Il rilevatore di fumo wireless serie PGx936 va installato e utilizzato in un ambiente che fornisca
il grado di inquinamento max 2 e sulla categoria di tensioni II, in ubicazioni non pericolose, solo
all’interno. L’apparecchiatura è progettata per essere installata solo da PERSONALE
ADDETTO ALLA MANUTENZIONE; (per PERSONALE ADDETTO ALLA MANUTENZIONE si
intende una persona in possesso della formazione tecnica e dell’esperienza necessarie per
essere consapevole dei pericoli ai quali tale persona potrebbe essere esposta mentre esegue
un’attività e delle misure necessarie per ridurre al minimo i rischi quella persona o altre
persone).
1. Posizione del rilevatore di fumo
Le ricerche hanno dimostrato che gli incendi nelle abitazioni generano fumo in misura più o
meno consistente. Gli esperimenti con i tipici incendi che si verificano nelle abitazioni indicano
che, nella maggior parte dei casi, le quantità di fumo rilevabili precedono i livelli di calore. Per questi motivi, i sensori di fumo vanno installati fuori dalle camere da letto e a ogni piano
dell’abitazione.
Le seguenti informazioni hanno esclusivamente finalità informative e per ulteriori informazioni
sul posizionamento e l’installazione dei sensori di fumo è consigliabile consultare le normative
antincendio. È consigliabile installare sensori di fumo aggiuntivi, oltre a quelli necessari per
assicurare una protezione minima. Le aree aggiuntive da proteggere includono: seminterrato;
camere da letto, specialmente quelle dove dormono i fumatori; sale da pranzo; centrale termica
e ripostigli; qualsiasi corridoio non protetto dalle unità necessarie. Sui soffitti uniformi, i rilevatori
possono essere disposti a una distanza di 9,1 m gli uni dagli altri. A seconda dell’altezza del
soffitto, del movimento dell’aria, della presenza di travicelli, soffitti non isolati, ecc, potrebbe
essere necessaria una spaziatura diversa. Per le raccomandazioni sull’installazione, consultare
il codice statunitense sugli allarmi antincendio NFPA 72, CAN/ULC-S553 o altri standard
appropriati.
l
Non posizionare i rilevatori di fumo nella parte superiore di soffitti a punta o a due
spioventi, in quanto l’intercapedine chiusa potrebbe impedire all’unità di rilevare il fumo.
l
Evitare le aree con un flusso d’aria turbolento, ad esempio in prossimità di porte,
termoventilatori o finestre. Il rapido movimento dell’aria attorno al rilevatore potrebbe
impedire al fumo di penetrare nell’unità.
l
Non posizionare i rilevatori nelle aree con umidità elevata.
l
Non posizionare i rilevatori nelle aree in cui la temperatura sale fino a 38ºC o scende al di
sotto di 5ºC.
l
Negli USA, i rilevatori di fumo vanno sempre installati in conformità al capitolo 29 delle
norme NFPA 72, il codice statunitense sugli allarmi antincendio: 29.5.1.1.
Qualora venga richiesto dalle normative, dai codici o dagli standard relativi a uno specifico tipo
di locale, i sensori di fumo a stazione singola o multipla andranno installati nel modo seguente:
1. In tutte le camere da letto e nelle stanze degli ospiti.
2. Esternamente a ciascuna area adibita al riposo e in cui dormono delle persone, entro
una distanza di 6,4 m dalle porte delle camere da letto, misurando la distanza lungo il
tratto percorso.
3. Su ciascun livello di un’unità abitativa, compresi i seminterrati.
4. Su ciascun livello di un alloggio residenziale e struttura adibita alla cura della persona (di
piccole dimensioni), compresi i seminterrati ed esclusi i vespai e gli attici allo stato grezzo.
5. Nelle aree soggiorno di una suite per gli ospiti.
6. Nelle aree soggiorno di un alloggio residenziale e di una struttura adibita alla cura della
persona (di piccole dimensioni).
NOTA
: in Australia, il dispositivo non può essere installato in stanze in cui la normale
temperatura ambiente è inferiore a 5ºC o superiore a 45ºC.
Camera
da letto
Camera
da letto
Camera
da letto
Cucina
Soggiorno
Camera
da letto
Soggiorno
Sala
da pranzo
Soggiorno
Cucina
Camera
da letto
Camera
da letto
Soggiorno
Sala
da pranzo
Camera
da letto
Camera
da letto
Pian terreno
Camera
da letto
Camera
da letto
Ingresso
Opzionale
Stanza dei giochi
Soggiorno
Pian terreno
DISPOSIZIONE
LIVELLO DIVISO
Rilevatori di fumo per una migliore protezione
Rilevatori di fumo per una protezione minima
Soffitto
Muro
0,1 m
0,1 m
max.
0,3 m
max.
Accettabile
qui
MAI QUI
Parte superiore
del rilevatore qui
NOT
A: le misure qui indicate
si riferiscono al bordo più
vicino al rilevatore.
2. Montaggio della contropiastra del rilevatore di fumo
NOTA:
il dispositivo di allarme deve essere installato solo da un ingegnere/tecnico qualificato. I
rilevatori di fumo non vanno utilizzato con le protezioni, a meno che la combinazione
non sia stata valutata e non sia risultata idonea a tal fine.
Dopo aver trovato un’ubicazione idonea, montare la contropiastra del rilevatore. Installare la
base di montaggio sul soffitto o a parete (se consentito dalle normative locali) utilizzando i
riferimenti per le viti, se necessario. Utilizzare le due viti e i dispositivi di fissaggio in dotazione.
Manovrare la base in modo tale che le viti si trovino in corrispondenza del gomito degli
alloggiamenti delle viti e procedere al fissaggio. Minimo 100 mm
Minimo
100 mm
3. Montaggio
Inserire il rilevatore all’interno della base allineandolo al di sopra di essa. La tacca di
allineamento del rilevatore deve essere leggermente sfalsata rispetto alla linguetta di rilascio
tamper della base di montaggio. Girare quindi il rilevatore in senso orario fino a quando non
scatta al suo posto.
Se si ha la necessità di attivare il blocco antimanomissione incorporato, rimuovere con cautela
la linguetta di sicurezza sul retro, come mostrato nella figura seguente.
Linguetta di sicurezza
4. Registrazione del dispositivo
Il numero seriale a 7 cifre riportato sul retro dell’alloggiamento del rilevatore di fumo va
registrato sulla centrale degli impianti di allarme. Consultare il manuale di installazione del
ricevitore e seguire la procedura di registrazione. Per eseguire i test di posizionamento,
rimuovere il rilevatore dalla contropiastra per un secondo (tamper), quindi rimontarla. Prima di
eseguire di nuovo l’attivazione, attendere almeno per 30 secondi il risultato del test.
Una descrizione generale della procedura è fornita nel seguente diagramma di flusso.
Passo
Procedura
1
Consultare il manuale di installazione dell’impianto di allarme sul quale si sta
registrando il dispositivo, per assicurarsi che vengano eseguiti i passaggi corretti.
2
Immettere l’opzione di registrazione del dispositivo con il metodo specificato e
selezionare l’opzione appropriata per aggiungere il nuovo dispositivo.
3
Registrare il dispositivo inserendo le batterie per accenderlo, quindi immettere il
relativo ID. Ad esempio, NR. ID 202-XXXX.
NOTA:
Quando si registra il rilevatore PGx936 sulle centrali DSC (vedere Dispositivi
compatibili), il rilevatore sarà registrato come rilevatore di fumo e calore, ID
201-xxxx e indicato come Fumo e Calore sulla centrale.
4
Selezionare il numero di zona desiderato.
5
Configurare i parametri del dispositivo necessari. Entrare nel menu
IMP. DISP.
e
selezionare le opzioni desiderate per configurare il rilevatore:
6
Montare e testare il rilevatore. Per informazioni su come testare il dispositivo, vedere
Test dell’unità rilevatore fumo. Inoltre, per informazioni sulle altre procedure di test
necessarie, consultare il manuale di installazione dell’impianto di allarme sul quale è
registrato il dispositivo.
5. Test dell’unità
NOTA:
la stazione di vigilanza centrale, se utilizzata, va avvisata prima dell’effettuazione del test.
In tal modo si evitano i falsi allarmi e la risposta superflua da parte della stazione di
vigilanza centrale.
Avviare il test tenendo premuto il pulsante Test per almeno 5 secondi. L’attivazione degli allarmi
è indicata dal LED lampeggiante rosso, dal cicalino e dalla trasmissione del segnale di allarme
alla centrale. Il rilevatore torna a funzionare normalmente quando viene rilasciato il pulsante
Test.
NOTA:
Lasciar trascorrere almeno 20 secondi dopo l’accensione e dopo le attivazioni di test,
allarme o ripristino guasto.
NOTA:
se, al momento dell’avvio del test, il rilevatore si trova in uno dei seguenti stati, esso non
entrerà in uno stato di allarme. l
Problema di compensazione
l
Altri guasti interni che potrebbero impedire l’attivazione dell’allarme fumo o incendio
Istruzioni del proprietario
Protezione dagli incendi domestici
La maggior parte degli incendi si verifica in casa e, per ridurre al minimo questo pericolo, è
consigliabile effettuare una verifica della protezione dagli incendi domestici e sviluppare un
piano di fuga per la famiglia.
Verifica della protezione dagli incendi domestici
1. Tutti gli elettrodomestici e le prese sono sicuri? Verificare se i cavi sono sfilacciati, i circuiti
di illuminazione sovraccarichi, ecc. Se non si è certi della condizione degli
elettrodomestici o dei servizi domestici, far effettuare una valutazione professionale.
2. Tutti i liquidi infiammabili sono conservati al sicuro in contenitori chiusi e in un’area fresca
e ben ventilata? È necessario evitare di pulire l’unità con liquidi infiammabili.
3. I materiali pericolosi, ad esempio i fiammiferi, sono fuori dalla portata dei bambini?
4. Caldaie, stufe a legna e camini sono installati correttamente, puliti e in buone condizioni
di funzionamento? In caso di dubbi, richiedere una valutazione professionale.
Piano di fuga per la famiglia
Spesso c’è pochissimo tempo tra il momento in cui viene scoperto un incendio e il momento in
cui esso diventa mortale. Di conseguenza, è molto importante che venga sviluppato e provato
un piano di fuga per la famiglia.
l
Tutti i familiari devono partecipare al piano di fuga.
l
Studiare le possibili vie di fuga da tutti i locali dell’abitazione. Poiché molti incendi si
verificano di notte, è necessario prestare un’attenzione particolare alle vie di fuga dalle
camere da letto.
l
È essenziale che la fuga da una camera da letto sia possibile senza aprire la porta interna.
Quando si preparano i piani di fuga, tenere presente quanto segue:
l
Assicurarsi che le porte e le finestre che si aprono verso l’esterno si aprano facilmente.
Assicurarsi che non siano sigillate e che i meccanismi di bloccaggio funzionino
correttamente.
l
Se l’apertura o l’uso dell’uscita risultano troppo difficili per bambini, anziani o disabili, è
necessario predisporre un apposito piano di salvataggio. Tale piano deve includere la
verifica che le persone responsabili del salvataggio possano sentire tempestivamente il
segnale di allarme incendio.
l
Se l’uscita si trova al di sopra del livello del terreno, è necessario predisporre un’apposita
scala antincendio o una corda, nonché prevedere dei corsi di formazione per l’uso.
l
Le uscite a livello del terreno vanno tenute sgombre. In inverno, assicurarsi di rimuovere la
neve dalle porte esterne del patio e che mobili o attrezzature all’esterno dell’abitazione non
blocchino le uscite.
l
La famiglia dovrebbe predisporre un punto di raccolta nel quale tutti i membri possono
radunarsi, ad esempio dall’altro lato della strada o presso l’abitazione di un vicino.
l
Quando tutti sono usciti di casa, chiamare i pompieri.
l
Un buon piano deve prevedere una rapida fuga. Non cercare di individuare o spegnere
l’incendio e non tentare di mettere in salvo oggetti personali o di valore, in quanto queste
operazioni richiedono tempo. Una volta all’esterno, non rientrare in casa e aspettare i
pompieri.
l
Scrivere il piano e fare delle prove frequenti, in modo tale che, in caso di emergenza, tutti
sappiano cosa fare. Rivedere il piano in caso di cambiamento delle condizioni, ad esempio
a seconda che in casa siano presenti più o meno familiari oppure qualora la casa subisca
delle modifiche.
l
Assicurarsi che il sistema di allarme incendio funzioni correttamente, effettuando dei test
settimanali. Se non si è certi del funzionamento del sistema, contattare l’installatore o il
rivenditore del rilevatore fumo.
l
È consigliabile contattare i pompieri e richiedere ulteriori informazioni sulla sicurezza in
caso di incendi domestici e sulla pianificazione della fuga. Se possibile, richiedere al
responsabile della prevenzioni degli incendi di effettuare un’ispezione per verificare la
sicurezza contro gli incendi.
Test del rilevatore di fumo
Seguire la procedura di test qui descritta o contattare il rivenditore o l’installatore del
rilevatore di fumo per richiedere le istruzioni su come eseguire i test. È consigliabile testare
l’intero impianto di allarme almeno una volta a settimana, per verificare il corretto
funzionamento di tutte le funzionalità del sistema.
Test dell’unità rilevatore di fumo
Avviare il test tenendo premuto il pulsante Test per almeno 5 secondi. Il cicalino emette dei
cinguettii. Premere il pulsante fino a quando l’allarme dell’unità non suona. La centrale
dovrebbe emettere un suono di allarme. Quando il pulsante viene rilasciato, l’allarme dovrebbe smettere. In tal caso, assicurarsi che le batterie siano del tipo corretto, in buone condizioni e
installate correttamente.
Dopo aver completato il test funzionale del rilevatore di fumo, controllare la camera di
rilevamento dell’unità per verificarne il corretto funzionamento. Per testare la camera di
rilevamento, usare un gas di test spray come il "Solo A10 smoke detector tester". Agitare bene
la bomboletta, rivolgerla verso il rilevatore di fumo e spruzzare brevemente (non più di 1
secondo) verso il rilevatore. Se l'allarme non scatta, ripetere l'operazione ogni 10 secondi fino
a quando non suona o per 1 minuto al massimo. Se il rilevatore di fumo non funziona
correttamente, richiedere l’intervento dell’installatore o del rivenditore.
Test del rilevatore di fumo
Prima di eseguire il test, procedere come segue:
1. Inserire la batteria, quindi montare il rilevatore sulla staffa prima di effettuare il test del
rilevatore di fumo.
2. Dopo aver inserito la batteria, attendere 2 minuti prima di effettuare il test. Il rilevatore
entra nella modalità test diagnostico locale per 15 minuti.
3. È consigliabile eseguire il test periodico e utilizzare il codice installatore (modalità
diagnostica installatore) o il codice utente (modalità diagnostica utente) per eseguire il
test.
ATTENZIONE: il test diagnostico non può essere eseguito quando il tamper è aperto.
Premere e tenere premuto il pulsante Test per 2 secondi. Quando il pulsante viene rilasciato, si
verifica la seguente sequenza di eventi: la spia LED rossa si accende per 0,5 sec. > si spegne
per 0,5 sec.
Dopodiché, vengono emessi 2 forti segnali acustici di allarme e allo stesso tempo il LED rosso
lampeggia. In modalità Test, il rilevatore testa fumo, calore e funzionalità della batteria.
Se il rilevatore è in modalità diagnostica, esso esegue il test diagnostico con le modalità
descritte di seguito.
Strumenti di indicazione della sensibilità
Se il rilevatore mostra l'indicazione "Rilevatore sporco" con un LED giallo che lampeggia ogni 8
secondi, un cinguettio ogni 48 secondi e un messaggio di pulizia fuoco sulla centrale, la
funzione di compensazione automatica di deriva integrata nel rilevatore non è più in grado di
compensare l'accumulo di polvere e sporco e potrebbe non trovarsi più all'interno della
sensibilità indicata. Se il rilevatore indica "Normale" con il LED verde che lampeggia ogni 60
secondi esso si trova all'interno dell'intervallo di sensibilità contrassegnato.
NOTA:
Se la centrale visualizza il messaggio di pulizia del fuoco dopo la pulizia, richiedere
l’intervento dell’installatore o del rivenditore.
Test diagnostico
Durante un test diagnostico si verifica la seguente sequenza di eventi:
A. Il rilevatore esegue un test della qualità del collegamento.
Nota: il rilevatore deve essere in modalità locale o diagnostica per eseguire il test di
qualità del collegamento.
In modalità diagnostica, se si preme il pulsante Test per più di 6 secondi, un messaggio
di allarme viene inviato alla centrale e viene emesso un segnale di allarme Temporal-3.
Al termine di questa sequenza, la centrale risponde inviando al dispositivo un messaggio
di “Allarme in memoria”.
B. Alla fine del test diagnostico, il LED lampeggia tre volte. La tabella seguente indica la
potenza del segnale ricevuto.
Risposta
LED
Il LED verde
lampeggia
Il LED arancione
lampeggia
Il LED rosso
lampeggia
Nessun lampeggio
Ricezione
Alta
Buona
Bassa
Associato, comunicazione
assente
IMPORTANTE!
È necessario assicurare una ricezione affidabile. Un segnale con potenza
“bassa” non è idoneo. Se si riceve un segnale "basso" dal dispositivo, collocarlo in una
posizione diversa e rieseguire i test, fino a quando la potenza del segnale non risulti "buona" o
"alta”. Per le installazioni UL/CUL, i risultati del test devono essere “alta”. Per informazioni
dettagliate sui test diagnostici, consultare la guida di installazione del sistema di allarme.
Manutenzione del proprietario
Il rilevatore di fumo è studiato per richiedere una manutenzione minima. Qualora il rivestimento
esterno si ricopra di polvere, pulirlo con una spazzolina. Se è presente un accumulo di grasso,
pulire delicatamente con un panno leggermente bagnato di acqua saponata.
Non smontare mai il rilevatore di fumo, in quanto all’interno dell’unità non sono presenti
parti riparabili dall’utente. All’utente è consentito rimuovere il rilevatore dalla contropiastra
solo per sostituire le batterie, qualora l’installatore non abbia effettuato tale operazione.
Durante la sostituzione delle batterie, attenersi alle istruzioni di installazione. Non dipingere mai l’unità. La vernice potrebbe impedire al fumo di penetrare nell’unità. Se si
prevede di effettuare interventi di ristrutturazione o riverniciatura, prendere precauzioni per
evitare che polvere o vernice o contaminino chimicamente il rilevatore.
Se l’unità si trova in un’area in cui essa è esposta a elevati livelli di polvere o insetti e provoca
falsi allarmi, potrebbe avere bisogno di manutenzione; contattare l’installatore o il rivenditore del
rilevatore di fumo.
Le procedure di test e manutenzione devono essere conformi alle norme CAN/ULC-S552-14.
Specifiche
l
Elenchi delle normative
: UL268/ULC-S531 PG9936
l
Diametro
: 125 mm
l
Altezza
: 63 mm
l
Peso (batteria inclusa)
: 243 g
l
Colore
: bianco
l
Spaziatura
: 21,3 m
l
Sensibilità allarme (soglia) PG9936 (cULus)
: 1,26 - 2,39 %/ oscuramento per piede
l
Sensibilità allarme (soglia) PG4936 / PG8936
: conforme allo standard EN14604
l
Segnale udibile (ANSI Temporal 3)
: 85 dBA minimo in condizione di allarme
l
Temperatura operativa
: PG9936 40 ºF - 100 ºF (4,4 ºC - 37,8 ºC)
l
Temperatura operativa con rilevatore calore
: 32 ºF - 100 ºF (0 ºC - 37,8 ºC)
l
Temperatura operativa per l’allarme fumo
:PG4936 41 ºF - 113 ºF (5 ºC - 45 ºC); allarme
fumo fotoelettrico tipo A (Australia)
l
Allarme calore
: 57 ºC;
l
Umidità
: umidità relativa 15 % - 90 %, senza condensa
l
Batterie approvate
: 3 AAA Energizer E92 o Duracell Procell PC2400
l
Silenziamento dell’allarme:
PG4936 Reimpostabile automaticamente in 8 minuti
l
Frequenza di trasmissione supervisione
:PG9936 intervalli di 64 minuti
l
Frequenza di trasmissione supervisione
: PG4936
/
PG8936 intervalli di 12 minuti
l
Potenza di trasmissione massima
: 433,22 MHz - 434,64 MHz: 10 mW, 868,0 MHz - 868,6
MHz: 14 mW, 868,7 MHz - 869,2 MHz: 14 mW.
l
Rilevamento batteria scarica
: batteria scarica, 14 giorni rimasti
Limiti di Garanzia
Digital Security Controls garantisce che per un periodo di 12 anni dalla data di acquisto, il prodotto è privo di difetti materiali e
di costruzione in uso normale e che in merito a qualsiasi violazione di tale garanzia, Digital Security Controls, a propria
opzione, riparerà o sostituirà il dispositivo difettoso restituendolo al centro di riparazione. La presente garanzia si applica
esclusivamente a componenti difettosi e ai difetti di fabbricazione, ma non copre i danni subiti durante la spedizione o la
manipolazione, né i danni causati da fattori al di fuori del controllo di Digital Security Controls, come fulmini, tensioni eccessive,
sovraccarichi meccanici, danneggiamenti dovuti all'acqua o altri danni derivanti dall'uso improprio, dalla modifica o
dall'applicazione inadeguata del prodotto.
La presente garanzia si applica soltanto all'acquirente originale e sostituisce qualunque altra garanzia, espressa o implicita, e
qualunque altro obbligo o responsabilità da parte di Digital Security Controls. La Digital Security Controls non è responsabile
e non autorizza nessuna altra persona a modificare o cambiare questa garanzia a suo nome, né ad assumersi la
responsabilità per essa o per qualsiasi altra garanzia o responsabilità in relazione a questo prodotto.
In nessun caso Digital Security Controls sarà ritenuta responsabile per danni diretti, indiretti o consequenziali, perdita di profitti
e di tempo, o per qualunque altro danno subito dall'acquirente in relazione all'acquisto, all'installazione, al funzionamento o al
malfunzionamento di questo prodotto.
In nessun caso Digital Security Controls sarà ritenuta responsabile per danni diretti, indiretti o consequenziali, perdita di profitti
e di tempo, o per qualunque altro danno subito dall'acquirente in relazione all'acquisto, all'installazione, al funzionamento o al
malfunzionamento di questo prodotto.
I rivelatori di fumo
, che fanno parte di questo sistema, potrebbero non allertare in modo appropriato gli occupanti di un
edificio per una serie di motivi, di seguito ne vengono segnalati alcuni.I rivelatori di fumo sono stati installati o posizionati in
modo non corretto.Il fumo può non riuscire a raggiungere i rivelatori di fumo, ad esempio quando l'incendio si trova in camini,
muri o tetti o sull'altro lato di una porta chiusa.I rivelatori di fumo possono non rilevare il fumo proveniente da incendi che si
sono sviluppati su un altro piano dell'edificio.
Ogni incendio è diverso per quanto riguarda la quantità di fumo prodotto e la velocità di propagazione.I rivelatori di fumo non
sono in grado di rilevare tutti i tipi di incendio in modo ottimale.I rivelatori di fumo potrebbero non fornire un allarme tempestivo
in caso di incendi causati da negligenza o da pericoli per la sicurezza come fumare a letto, forti esplosioni, fughe di gas,
scorretta conservazione di materiali infiammabili, impianti elettrici sovraccarichi, bambini che giocano con i fiammiferi o incendio
doloso.
Anche nel caso in cui il rivelatore di fumo funzioni correttamente, si possono verificare circostanze nelle quali l'allarme non è
dato con sufficiente tempestività da permettere a tutti gli occupanti di fuggire in tempo, così da evitare lesioni o la morte.
Avvertenza
: la Digital Security Controls raccomanda di testare l’intero sistema ad intervalli regolari. Tuttavia, nonostante le
frequenti verifiche, a causa di, ma non limitata a, sabotaggio criminale o interruzione dell’alimentazione elettrica, è possibile
che il prodotto non fornisca le prestazioni attese.
lnformazioni importanti
: le modifiche o i cambiamenti non espressamente approvati da Digital Security Controls potrebbero
invalidare l'autorizzazione.
CONTRATTO DI LICENZA
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE: Il software DSC acquistato con o senza Prodotti e Componenti è protetto da
copyright o acquistato secondo i termini di licenza di seguito riportati:
Il Contratto di Licenza con l’Utente finale (“EULA”) è un contratto legale fra l’Utente (la società, singolo o entità, che ha
acquisito il software e qualsiasi hardware correlato) e la Digital Security Controls, divisione della Tyco Safety Products Canada
Ltd. (“DSC”), il produttore dei sistemi integrati di sicurezza e sviluppatore del software e di qualsiasi prodotto o componente
correlati (“HARDWARE”) acquistati dall’Utente.
Se il prodotto software DSC ("PRODOTTO SOFTWARE" o "SOFTWARE") è stato concepito per essere accluso
all'HARDWARE, e NOT è accluso a nuovo HARDWARE, l'Utente non può utilizzare, copiare o installare il PRODOTTO
SOFTWARE. Il PRODOTTO SOFTWARE include il software del computer e gli eventuali supporti, materiali stampati e
documentazione "online" o elettronica associati.
Qualsiasi software fornito con il PRODOTTO SOFTWARE e associato a un Contratto di Licenza separato è concesso in
licenza all’Utente conformemente ai termini del suddetto Contratto.
Installando, copiando, scaricando, archiviando, accedendo a o altrimenti utilizzando il PRODOTTO SOFTWARE, l'Utente
accetta incondizionatamente di essere vincolato dalle condizioni del presente Contratto di Licenza, anche se questo
Contratto di Licenza è da considerarsi come modifica di qualsiasi precedente accordo o contratto. Qualora l'Utente non
accetti i termini del presente Contratto di Licenza, la DSC non concederà la licenza per il PRODOTTO SOFTWARE,
impedendone così l'utilizzo da parte dell'Utente. LICENZA PER IL PRODOTTO SOFTWARE
Il PRODOTTO SOFTWARE è protetto da leggi e da trattati internazionali sul copyright, oltre che da altre leggi e trattati sulla
proprietà intellettuale. Il PRODOTTO SOFTWARE viene concesso in licenza, non venduto.
1. CONCESSIONE DI LICENZA. Il presente Contratto di Licenza i seguenti diritti:
Installazione e utilizzo Software -
Per ogni licenza acquisita, l'Utente può avere una sola copia del PRODOTTO
SOFTWARE installato.
Memorizzazione/Uso in rete -
L'Utente non può installare, accedere a, visualizzare, eseguire, condividere e utilizzare il
PRODOTTO SOFTWARE in concomitanza su e da altri computer, incluse stazioni di lavoro, terminali e altro dispositivo
elettronico digitale ("Dispositivo"). In altre parole, se l'Utente dispone di varie stazioni di lavoro, dovrà acquisire una licenza per
ciascuna stazione di lavoro su cui il SOFTWARE viene utilizzato.
Copia di backup -
L'Utente può creare copie di backup del PRODOTTO SOFTWARE, ma può possedere solo una copia
per licenza installata in qualsiasi momento. L'Utente può utilizzare la copia di backup solo per l'archiviazione. Ad eccezione di
quanto espressamente stabilito nel presente Contratto di Licenza, l'Utente non può altrimenti copiare il PRODOTTO
SOFTWARE, inclusi i materiali stampati acclusi al SOFTWARE.
2. DESCRIZIONE DI ALTRI DIRITTI E RESTRIZIONI
Restrizioni sulla decodificazione, decompilazione e disassemblaggio -
L'Utente non può decodificare, decompilare o
disassembalre il PRODOTTO SOFTWARE, salvo quanto espressamente consentito dalla legge applicabile, nonostante tale
limitazione. L’Utente non può effettuare cambiamenti o modifiche al Software senza l’autorizzazione scritta di un funzionario
della DSC. L’Utente non può eliminare qualsiasi nota relativa a proprietà, marchio o etichetta dal Prodotto Software. L'Utente
deve adottare misure ragionevoli per garantire la conformità ai termini e alle condizioni del presente Contratto di Licenza.
Separazione dei Componenti -
Il PRODOTTO SOFTWARE è concesso in licenza quale singolo prodotto. Le sue parti
componenti non possono essere separate per l'utilizzo su più di un'unità HARDWARE.
Singolo PRODOTTO INTEGRATO -
Se l'Utente ha acquisito questo SOFTWARE con HARDWARE, allora il PRODOTTO
SOFTWARE è concesso in licenza con l'HARDWARE come singolo prodotto integrato. In questo caso, il PRODOTTO
SOFTWARE può essere utilizzato solo con l'HARDWARE secondo quanto è stabilito nel presente Contratto di Licenza.
Locazione -
L'Utente non può concedere in locazione, in leasing o in prestito il PRODOTTO SOFTWARE. L'Utente non può
renderlo disponibile ad altri o riportarlo su un server o sito Web.
Trasferimento del Prodotto Software -
L'Utente può trasferire tutti i suoi diritti concessi dal presente Contratto di Licenza
solo come parte di una vendita permanente o trasferimento dell'HARDWARE, a condizione che non trattenga alcuna copia,
che trasferisca tutto il PRODOTTO SOFTWARE (comprese tutte le parti componenti, i supporti, i materiali stampati, qualsiasi
aggiornamento e il presente Contratto di Licenza) e che il destinatario accetti i termini del presente Contratto di Licenza. Se il
PRODOTTO SOFTWARE è un aggiornamento, qualsiasi trasferimento deve comprendere anche tutte le versioni precedenti
del PRODOTTO SOFTWARE.
Risoluzione -
La DSC può risolvere il presente Contratto di Licenza, senza per questo pregiudicare altri suoi diritti, se
l'Utente non si attiene ai termini e alle condizioni del presente Contratto di Licenza. In tal caso, l'Utente è tenuto a
distruggere tutte le copie del PRODOTTO SOFTWARE e tutte le sue parti componenti.
Marchi di fabbrica
Il presente Contratto di Licenza non concede all'Utente diritti in relazione a qualsiasi marchio di fabbrica
o di servizi della DSC o dei suoi fornitori.
3. COPYRIGHT
Il titolo e i diritti di proprietà intellettuale relativi al PRODOTTO SOFTWARE (compresi, ma non limitatamente a, qualsiasi
immagine, fotografia e testo integrati nl PRODOTTO SOFTWARE), i materiali stampati acclusi e qualsiasi copia del PRODOTTO
SOFTWARE sono di proprietà di DSC o dei suoi fornitori. L’Utente non può copiare i materiali stampati acclusi al PRODOTTO
SOFTWARE. Il titolo e i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti, a cui è possibile accedere attraverso l'utilizzo del
PRODOTTO SOFTWARE, sono proprietà del relativo proprietario dei contenuti e possono essere protetti da copyright
applicabile e da altre leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Il presente Contratto di Licenza non concede all'Utente i diritti
per l'utilizzo di tali contenuti. Tutti i diritti non espressamente concessi dal presente Contratto di Licenza sono riservati alla DSC
e ai suoi fornitori.
LIMITAZIONI DI ESPORTAZIONE - L'Utente accetta di non esportare o riesportare il PRODOTTO SOFTWARE in altri paesi,
persone o entità soggette a restrizioni all'esportazione previste dal Canada.
DIRITTO APPLICABILE - Il presente Contratto di Licenza del software è disciplinato dalle leggi della Provincia dell'Ontario,
Canada.
ARBITRATO - Tutte le controversie che dovessero insorgere in relazione al presente Contratto saranno risolte mediante
arbitrato finale o vincolante second il Regolamento arbitrale. Le parti accettano di vincolarsi alla decisione dell'arbitro. Le parti
accettano di vincolarsi alla decisione dell’arbitro. La sede dell’arbitrato sarà Toronto, Canada, e la lingua l’inglese.
LIMITI DI GARANZIA
ESCLUSIONE DI GARANZIA -
LA DSC FORNISCE IL SOFTWARE “SENZA GARANZIE ACCESSORIE” OSSIA SENZA
GARANZIA DI ALCUNE TIPO. LA DSC NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE SODDISFERÀ I REQUISITI DELL'UTENTE O
CHE IL FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE SARÀ ININTERROTTO O PRIVO DI ERRORI.
CAMBIAMENTI DELL’AMBIENTE OPERATIVO -
La DSC non sarà responsabile per problemi causati da modifiche delle
caratteristiche operative dell’HARDWARE o per problemi legati all’interazione del PRODOTTO SOFTWARE con SOFTWARE o
con PRODOTTI HARDWARE che non sono di proprietà di DSC.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ; LA GARANZIA RIMANDA ALL’ALLOCAZIONE DEI RISCHI -
IN QUALSIASI
CIRCOSTANZA, SE QUALSIASI STATUTO COMPORTA GARANZIE O CONDIZIONI NON ESPRESSE NEL PRESENTE
CONTRATTO DI LICENZA, LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DELLA DSC IN BASE ALLE DISPOSIZIONI DEL PRESENTE
CONTRATTO DI LICENZA SARÀ LIMITATA ALL’AMMONATRE EFFETTIVAMENTE PAGATO DALL’UTENTE PER LA LICENZA
D’USO DEL PRODOTTO SOFTWARE PIÙ CINQUE DOLLARI CANADESI (CAD$5,00). POICHÈ ALCUNE GIURISDIZIONI
NON AMMETTONO L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEQUENZIALI O
INCIDENTALI, LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON TROVARE APPLICAZIOE NEI CONFRONTI DELL'UTENTE.
ESCLUSIONE DI GARANZIE -
LA PRESENTE GARANZIA CONTIENE L’INTERA GARANZIA E SOSTITUIRÀ OGNI ALTRA
GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA (COMPRESE TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ
PER SCOPI PARTICOLARI), E TUTTI GLI ALTRI OBBLIGHI O RESPONSABILITÀ DA PARTE DELLA DSC. LA DSC NON
FORNISCE ALTRE GARANZIE. LA DSC NON SI ASSUME ULTERIORI RESPONSABILITÀ NÉ AUTORIZZA TERZI AD AGIRE
PER CONTO SUO PER MODIFICARE O CAMBIARE LA PRESENTE GRANZIA, NÉ AD ASSUMERSI ALCUNA ULTERIORE
GARANZIA O RESPONSABILITÀ IN SUA VECE RELATIVAMENTE A QUESTO PRODOTTO SOFTWARE.
RIMEDIO ESCLUSIVO E LIMITAZIONE DELLA GARANZIA -
IN NESSUN CASO LA DSC SARÀ RESPONSABILE NEI
CONFRONTI DI TERZI PER ALCUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O INDIRETTO BASATO SU
VIOLAZIONE DI GARANZIE PRODOTTI, INADEMPIENZA CONTRATTUALE, NEGLIGENZA, RESPONSABILITÀ
INCONDIZIONATA O QUALSIASI ALTRA TEORIA LEGALE. TALI DANNI INCLUDONO, MA NON MA NON SONO LIMITATI A,
PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DEL PRODOTTO SOFTWARE O DI QUALSIASI ATTREZZATURA ACCLUSA, COSTO DEL
CAPITALE, COSTO ATTREZZATURE SOSTITUTIVE, MEZZI O SERVIZI, TEMPI DI FERMO, TEMPO DEGLI ACQUIRENTI,
RIVENDICAZIONI DI TERZI, CLIENTI INCLUSI, E DANNEGGIAMENTI ALLA PROPRIETÀ.
la DSC consiglia di testare regolarmente l'intero sistema. Tuttavia, nonostante le frequenti verifiche, è possibile che questo
PRODOTTO SOFTWARE non funzioni come previsto a causa di, ma non limitatamente a, manomissione indebita o
malfunzionamento elettrico.
Informazioni regolatorie
L'allarme fumo PG9936/PG8936/PG4936 ha una durata di servizio consigliata di 10 anni, in normali condizioni di utilizzo. Fare
riferimento all’etichetta applicata sul dispositivo, la quale indica l’anno di sostituzione consigliato. Per informazioni sull’unità o la
sostituzione delle batterie, rivolgersi all’installatore che ha fornito l’impianto di allarme.
NOTA
: in Australia, il dispositivo non può essere installato in stanze in cui la normale temperatura ambiente è inferiore a 5ºC o
superiore a 45ºC.
Questo manuale va utilizzato insieme al manuale di installazione della centrale di allarme. È necessario attenersi a tutte le
istruzioni specificate all’interno del manuale.
Dichiarazione di conformità canadese alle norme FCC e ISED
Questo dispositivo è conforme alla Sezione 15 delle Norme FCC e agli standard RSS esenti da licenza ISED del Canada. Il
funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)
questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta che potrebbe comprometterne il funzionamento. Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Questa apparecchiatura digitale Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AVVERTENZA! Per rispettare i requisiti di conformità FCC e IC sull'esposizione ai segnali di radiofrequenza, il dispositivo deve
trovarsi a una distanza di almeno 20 cm dalle persone durante il normale funzionamento. Le antenne utilizzate per questo
prodotto non devono essere collocate o messe in funzione in prossimità di qualsiasi altra antenna o trasmittente.
Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son
fonctionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec
une autre antenne ou transmetteur.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, Tyco Safety Products Canada Ltd. dichiara che il tipo di apparecchiatura radiofonica è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001
PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003
Banda di frequenza
Potenza massima
433,04 MHz - 434,79 MHz
10 mW
868,0 MHz - 868,6 MHz
14 mW
868,7 MHz - 869,2 MHz
14 mW
Singolo punto di contatto europeo: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Olanda.
DSC, Toronto, Canada Dispositivo di allarme fumo
© 2018 Tyco Security Products. Tutti i diritti riservati.
Assistenza tecnica: 1-800-387-3630 (Canada e U.S.A.)
oppure 905-760-3000 • www.dsc.com
29010011R001 Instruções de instalação e funcionamento
Leia esta folha de instruções atentamente antes da instalação e utilização do
PG9936/PG8936/PG4936
Introdução
O PG9936/PG8936/PG4936 é um detetor de calor e fumo fotoelétrico sem fios com um detetor
de calor de temperatura fixa e velocidade de aumento e um alarme piezoelétrico interno.
Estão disponíveis as seguintes versões:
Frequência (MHz)
Versão
Região
915
PG9936
América do norte
868
PG8936
Europa
433
PG4936
Europa/Internacional e Austrália
Dispositivos compatíveis
Este detetor de fumo é compatível com os Painéis de Controlo sem fios DSC listados na
UL/ULC e com os Recetores sem fios DSC com tecnologia PowerG, PowerSeries Neo e iotega
platform 3.
BOTÃO
DE TESTE/SILÊNCIO
NOTA:
Para instalações UL/ULC apenas utilize este
dispositivo em conjugação com os recetores sem
fios DSC compatíveis: unidades de controlo
HS2128, HS2064, HS2032, HS2016 quando
ligadas ao recetor sem fios HSM2HOST9,
teclados HS2LCDRF(P)9, HS2ICNRF(P)9 com
recetor integrado, repetidor PG9920 e Sistemas
de alarme sem fios WS900-19 e WS900-29. As
transmissões ocorrem aproximadamente a 915
MHz (912 MHz a 919 MHz).
Operação
A aproximadamente cada 7 a 8 segundos a unidade testa a existência de uma condição de
alarme de fumo ou calor. Durante esta sequência a unidade executa também um auto-diag-
nóstico e verifica a existência de sabotagem e falhas. Durante o funcionamento normal, o LED
verde pisca a cada 60 segundos e o dispositivo acústico não soa.
Alarme de fumo
O detetor de fumo emite o alarme quando o nível do sinal excede o limite de "alarme" e é
automaticamente restaurado quando o nível do sinal desce para baixo do limite de "restauro"
do alarme. Durante um alarme o LED vermelho pisca uma vez por segundo e o dispositivo
acústico soa o padrão temporal de evacuação.
Silenciar o alarme
Este alarme de fumo dispõe de uma funcionalidade reiniciável de silêncio do alarme. Quando
o sensor se encontra em alarme, pressione o botão Testar/Silenciar/Reiniciar para silenciar o
anúncio local do alarme e transmitir um evento de restauro do alarme para o painel de con-
trolo. O LED vermelho pisca uma vez por segundo por um período máximo de 7 minutos, para
indicar que o alarme foi silenciado.
Após um alarme o LED vermelho piscará uma vez a cada 4 segundos para indicar um alarme
em memória. A funcionalidade de silêncio possui uma definição de tempo mista que desativa o
alarme de fumo durante 7 minutos.
O silenciar do alarme não desativa o alarme de fumo mas reduz a sua sensibilidade ao fumo.
A seguir o período de silêncio, o alarme de fumo é automaticamente restaurado ao seu fun-
cionamento pretendido. Caso a presença de fumo em redor da unidade seja suficientemente
densa a ponto de sugerir uma situação potencialmente perigosa, ele permanecerá em alarme
ou poderá regressar rapidamente ao seu estado de alarme.
Problema no detetor
Quando o detetor possui uma falha geral, o LED amarelo pisca uma vez a cada quatro segun-
dos e ocorre um chilrear a cada 48 segundos. Após 4 horas, o painel irá apresentar uma men-
sagem de problema de incêndio.
PG9936/PG8936/PG4936 Detetor de calor e fumo sem fios da série Indicação do estado e detetor
Estado
LEDs
Dispositivo acústico
Normal
Piscar a verde a cada 60 segundos
Desligado
Alarme de calor Piscar a vermelho a cada 1 segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Teste de calor Piscar a vermelho a cada 1 segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Alarme de fumo Piscar a vermelho a cada 1 segundo
ANSI S3.41 temporal 3
(pressione o botão para silenciar
durante 5-10 minutos)
Teste de fumo
(com
fumo
enlatado)
Piscar a vermelho a cada 1 segundo
ANSI S3.41 temporal 3
(pressione o botão para silenciar
durante 5-10 minutos)
Alarme de teste
(pressionar do
botão)
Piscar a vermelho a cada 1 segundo
ANSI S3.41 temporal 3
Problema no
detetor
Piscar a amarelo a cada 4 segundos
Um chilrear a cada 48 segundos
Bateria fraca Piscar a amarelo a cada 12 segundos
Um chilrear a cada 48 segundos
(pressione o botão para silenciar
durante 12 horas)
Detetor sujo Piscar a amarelo a cada 8 segundos
Um chilrear a cada 48 segundos
Ligar
Sequência intermitente a vermelho,
amarelo e verde
Um chilrear no final da
sequência de ligação
Interruptor
contra
sabotagem
Sequência intermitente a vermelho,
amarelo e verde a cada 12 segundos
Desligado
Modo de
silêncio
Piscar a vermelho a cada 1 segundo
(silêncio do alarme)
Desligado
Piscar a amarelo a cada 12 segundos
(silêncio de pouca bateria)
Desligado
Necessária uma limpeza do detetor
Quando o detetor está contaminado, o LED amarelo pisca uma vez a cada 8 segundos e
ocorre um chilrear a cada 48 segundos. Consulte a secção de MANUTENÇÃO para a limpeza
do detetor. Após 4 horas, o painel apresenta uma mensagem de fogo limp.
Alarme de calor
O detetor de calor (apenas nas versões cULus) emite o alarme quando o nível do sinal de
calor excede o limite de alarme de calor (58 ºC/135 ºF); e é automaticamente restaurado
quando o nível do sinal de calor desce para baixo do limite do alarme de calor (restauro). O
detetor também entra no estado de alarme de calor quando existe um aumento rápido da tem-
peratura num curto espaço de tempo. Durante um alarme o LED pisca 1/segundo e o dis-
positivo acústico faz soar o padrão temporal de evacuação.
Interruptor contra sabotagem
A remoção do detetor da placa de fixação inicia uma transmissão de "sabotagem". A condição
de sabotagem é restaurada após a instalação do detetor na placa.
Transmissão sem fios
É transmitida uma mensagem de supervisão a intervalos de 64 minutos para o PG9936 e de
12 minutos para os modelos PG8936/PG4936. Caso o sinal não seja recebido, o painel de
controlo determina que o detetor está em falta.
O detetor transmite o seguinte:
l
Alarme / Restaurar alarme
- (alarme de fumo ou de calor). Transmitido no momento da
ocorrência.
NOTA:
Durante uma condição de alarme, o detetor envia um evento de alarme para o pai-
nel de controlo. Quando a condição é restaurada, o detetor envia um evento de
restauro do alarme para o painel e define o indicador de restauro do alarme. O
LED vermelho pisca a cada 4 segundos até que o Alarme em memória seja eli-
minado. Poderá eliminar o indicador de restauro do alarme a partir do painel de
controlo ou pressionar e manter pressionado o botão de teste durante 5 segundos.
l
Sabotagem / Restaurar sabotagem
- (interruptor contra sabotagem ativado) atraso
máximo de 10 segundos sobre o restauro antes da transmissão.
l
Bateria fraca
- (a tensão da bateria desce abaixo do limite). A tensão da bateria é testada
e transmitida no momento de uma transmissão de supervisão ou de outro tipo.
l
Problema
- (falha no detetor ou foi alcançado o limite de compensação do sensor). Os pro-
blemas são transmitidos no momento da ocorrência (um problema por intervalo de super-
visão). Pilhas
O alarme de calor e fumo sem fios é alimentado por 3 pilhas AAA Energizer PC2400 ou 3
pilhas Duracell Procell E92 (incluídas). O detetor verifica regularmente o nível das pilhas. Caso
seja detetado um nível de bateria fraca, o transmissor envia uma mensagem de bateria fraca
para o painel de controlo, que então exibe a ID do detetor com bateria fraca. Além disso, o
LED amarelo do detetor pisca a cada 12 segundos. O dispositivo acústico do detetor chilreia a
cada 48 segundos e o LED amarelo continua a piscar até que as pilhas sejam substituídas. O
pressionar do botão de silêncio, como o próprio nome indica, silencia o chilrear durante 12
horas, caso não existam outras condições de problema. As pilhas deverão ser substituídas por
outras novas quando começa o chilrear.
Com pouca bateria, o botão de teste é desativado. Um método de teste alternativo consiste em
utilizar um gás de teste de aerossol como "Solo A10 smoke detector tester". Agite bem a lata,
aponte para o detetor de fumo e pulverize brevemente (não mais de 1 seg.) em direção ao
mesmo. Caso o alarme não soe, repita a cada 10 segundos até que o alarme soe ou por um
período máximo de 1 minuto.
NOTA:
Caso o alarme não soe, contacte o instalador ou o revendedor para que seja feita a
sua manutenção.
Instalação e substituição da bateria
CUIDADO: Existe um risco de explosão caso a bateria seja substituída por um tipo incor-
reto. Elimine a bateria usada de acordo com as instruções do fabricante.
Para substituir as pilhas, complete os seguintes passos:
1. Remova o detetor da sua base de fixação rodando o detetor no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Remova cuidadosamente as pilhas levantando-as pela extremidade
"+" utilizando uma chave de parafusos de ponta chata e descarte-as de acordo com os
regulamentos locais.
2. Para assegurar um desligar correto, aguarde pelo menos 30 segundos até instalar as
novas pilhas.
3. Instale 3 novas pilhas AAA, disponíveis em qualquer revendedor Duracell ou Energizer
local no compartimento da bateria. Instale as pilhas introduzindo em primeiro lugar a
extremidade "-" e pressionando para baixo a extremidade "+". Caso as pilhas sejam incor-
retamente inseridas, remova-as cuidadosamente levantando-as pela extremidade "+" e
inserindo-as novamente de forma correta.
COMPARTIMENTO PARA PILHAS
4. Volte a instalar o detetor na sua base de fixação rodando-o no sentido dos ponteiros do
relógio até estarem alinhadas as marcas correspondentes.
5. Após a sequência de ligação, o LED verde deverá piscar uma vez a cada 60 segundos
para indicar um funcionamento normal. Caso as pilhas não sejam corretamente ins-
taladas, o detetor não irá funcionar e as pilhas poderão ser danificadas. Caso o detetor
não ligue, verifique se as pilhas estão corretamente instaladas e totalmente carregadas.
6. Teste o detetor conforme descrito mais tarde.
AS CONSTANTES EXPOSIÇÕES A ALTAS E BAIXAS TEMPERATURAS OU A ELEVADOS
NÍVEIS DE HUMIDADE PODERÃO REDUZIR A VIDA ÚTIL DA BATERIA.
Instruções para Instalação
O detetor de fumo sem fios da série PGx936 será instalado e utilizado dentro de um ambiente
que fornece um máx 2 de grau de poluição e a categoria II de sobretensões em locais não
perigosos, apenas de interior. O equipamento está concebido para ser instalado apenas por
PESSOAL DE MANUTENÇÃO; (o PESSOAL DE MANUTENÇÃO é definido como alguém que
possui a formação técnica e a experiência necessárias para estar ciente dos perigos aos quais
será exposto durante a realização de uma tarefa, assim como das medidas para minimizar os
riscos para ele próprio e para outros).
1. Colocação do detetor de fumo
Investigações demonstraram que todos os incêndios hostis em residências geram até certo
ponto, fumo. Experiências levadas a cabo com incêndios típicos em residências indicam que as
quantidades detetáveis de fumo antecedem na maioria dos casos, os níveis detetáveis de calor.
Por estes motivos, os alarmes de fumo deverão estar instalados fora de cada área de dormir e
em cada andar da residência. A seguinte informação serve apenas para orientação geral e recomenda-se que os regu-
lamentos e códigos de incêndio locais sejam consultados durante a localização e instalação
dos alarmes de fumo. Recomenda-se a instalação de alarmes de fumo adicionais para além
daqueles necessários para uma proteção mínima. As áreas adicionais a proteger incluem: a
cave; quartos, especialmente naqueles nos quais dormem fumadores; salas de refeição; for-
naça e salas de serviço; e quaisquer corredores não protegidos pelas unidades necessárias.
Em tetos planos, os detetores deverão ter um espaçamento de 9,1 m (30 pés) de distância,
como diretriz. Poderá ser necessário um espaçamento distinto dependendo da altura do teto,
do movimento do ar, da presença de vigas e tetos sem isolamento, etc. Consulte o Código Naci-
onal Alarme de Incêndios NFPA 72, CAN/ULC-S553 ou qualquer outra norma nacional ade-
quada para conhecer as recomendações de instalação.
l
Não posicione detetores de fumo no topo de tetos em pico ou triângulo; o espaço de ar
morto nestes locais poderá impedir a deteção de fumo por parte da unidade.
l
Evite áreas com um fluxo de ar turbulento, tais como junto a portas, ventoinhas ou janelas.
O movimento rápido de ar em redor do detetor poderá impedir a entrada de fumo na uni-
dade.
l
Não posicione detetores em áreas de elevada humidade.
l
Não posicione detetores em áreas nas quais a temperatura ultrapassa os 38 ºC (100 ºF)
ou desça abaixo dos 5 ºC (41 ºF).
l
Os detetores de fumo deverão ser sempre instalados nos EUA de acordo com o Capítulo
29 do NFPA 72, do National Fire Alarm Code (Código Nacional de Alarme de Incêndios):
29.5.1.1.
Onde necessário por lei, códigos ou normas aplicáveis para um tipo específico de ocupação,
os alarmes de fumo de fumo de múltiplas e uma única estação, deverão ser instalados da
seguinte maneira:
1. Em todos os quartos de dormir e quartos de hóspedes.
2. No exterior de cada área de descanso da residência, dentro de 6,4 m (21 pés) de cada
porta que dê acesso a um quarto de dormir, a distância deverá ser medida ao longo de
um percurso a decorrer a pé.
3. Em cada andar de uma residência, incluindo as caves.
4. Em cada andar de um lar de terceira idade (pequenas instalações), incluindo caves e
excluindo os vãos e os sótãos não acabados.
5. Nas áreas de convívio de uma suíte.
6. Nas áreas de convívio de um lar de terceira idade (pequenas instalações).
NOTA
: Na Austrália, o dispositivo não será instalado em locais onde a temperatura ambi-
ente normal é inferior a 5 °C ou superior a 45 °C.
Quarto
Quarto
Quarto
Cozinha
Sala estar
Quarto
Sala comum
Sala
jantar
Sala estar
Cozinha
Quarto
Quarto
Sala
estar
Sala
jantar
Quarto
Quarto
Cave
Quarto
Quarto
Hall
Opcional
Sala de convívio
Sala estar
Cave
DISPOSIÇÃO
DE MÚL
TIPLOS PISOS
Detetores de fumo para uma melhor proteção
Detetores de fumo para uma proteção mínima
Teto
Parede
0,1 m
(4 pol)
0,1 m
(4 pol)
máx.
0,3 m
(12 pol)
máx.
Aceitável
aqui
NUNCA
AQUI
T
opo do detetor
é aceitável aqui
NOTA: As medidas
apresentadas partem da
extremidade mais próxima
do detetor.
2. Montagem da placa traseira do detetor de fumo
NOTA:
Este dispositivo de alarme apena deverá ser instalado por um técnico/engenheiro com-
petente. Detetores de fumo não deverão ser utilizados com protetores de detetores de
fumo a não ser que a combinação tenha sido avaliada e considerada adequada para
tal finalidade.
Uma vez encontrado o local perfeito, monte a placa traseira do detetor. Instale a base de fixa-
ção no teto ou na parede (caso as ordenações locais o permitam) utilizando orifícios para para-
fusos conforme sejam necessários. Utilize os dois parafusos e buchas fornecidos. Manobre a
base de forma a que os parafusos se encontrem no cotovelo das ranhuras para os parafusos e
então fixe-a. 100 mm (4 in.) no mínimo
100 mm (4 in.)
no mínimo
3. Montagem
Encaixe o detetor dentro da base alinhando-a sobre a base. O entalhe de alinhamento do
detetor deverá estar ligeiramente desviado da aba de libertação do interruptor contra sabo-
tagem da base de fixação. De seguida rode o detetor no sentido dos ponteiros do relógio até
que este engate no seu lugar.
Caso exista uma necessidade de ativar o bloqueio anti-sabotagem integrado, remova cui-
dadosamente o separador amovível na placa traseira, conforme indicado na imagem seguinte.
Separador amovível
4. Registo do dispositivo
O número de série de 7 dígitos situado na parte traseira do compartimento do detetor de fumo
deverá ser registado no painel de controlo dos sistemas de alarme. Consulte o Manual de Ins-
talação do Recetor e siga o procedimento de registo. Para testes ao posicionamento, remova o
detetor da placa traseira por um segundo (interruptor contra sabotagem) e depois volte a fixá-
lo. Aguarde pelo menos 30 segundos pelo resultado do teste antes de o voltar a ativar.
No seguinte fluxograma é fornecida uma descrição geral do procedimento:
Passo
Procedimento
1
Consulte o Manual para Instalação para o sistema de alarme no qual o dispositivo
está a ser registado e confirme que são utilizados os passos corretos.
2
Aceda à opção de Registo do dispositivo através do método especificado e selecione
a opção correta para adicionar o novo dispositivo.
3
Registe o dispositivo ao introduzir as pilhas para ligar o dispositivo e introduza a ID
do dispositivo. Por exemplo, ID N.º 202-XXXX.
NOTA:
Ao registar o detetor PGx936 nos painéis de controlo DSC (consulte os
Dispositivos compatíveis), o detetor será registado como um detetor de fumo e
calor ID 201-xxxx e rotulado como Fumo e calor no painel.
4
Selecione o Número de Zona pretendido.
5
Configure quaisquer parâmetros de dispositivo que sejam necessários. Aceda ao
menu
CONFIGURAÇÕES DO DISP
e selecione as opções necessárias para
configurar o detetor:
6
Monte e teste o detetor. Consulte o Teste à unidade do detetor de fumo para obter
informações sobre o teste do dispositivo. Além disso, consulte o Manual de Instalação
dos sistemas de alarme nos quais o dispositivo está registado para outros
procedimentos de teste que sejam necessários.
5. Teste da unidade
NOTA:
Caso seja utilizada, a estação de monitorização central deverá ser notificada antes da
geração do teste. Isto previne um falso alarme e uma resposta desnecessária por parte
da estação de monitorização central.
Inicie o teste ao pressionar o botão de teste durante no mínimo 5 segundos. A ativação do
alarme é indicado pelo LED vermelho a piscar, pelo dispositivo acústico e pela transmissão do
sinal de alarme para o painel de controlo. O detetor é restaurado ao seu modo normal quando
o botão de teste é libertado.
NOTA:
Permita que decorram pelo menos 20 segundos após a ligação e, após o teste, alarme
ou sabotagem, restaure as ativações.
NOTA:
Caso o detetor se encontre num dos seguintes estados quando for iniciado um teste;
ele não entrará num estado de alarme: l
Problema de compensação
l
Outras falhas internas que poderiam impedir um alarme de calor ou fumo
Instruções para o proprietário
Segurança contra incêndios na sua residência
A maior parte dos incêndios ocorre em casa e para minimizar este perigo, recomendamos a
realização de uma auditoria de segurança contra incêndios à residência assim como o desen-
volvimento de um plano de fuga para a família.
Auditoria de segurança contra incêndios à residência
1. Estão todos os aparelhos e tomadas elétricas em condições de segurança? Verifique se
existem cabos desgastados, circuitos de iluminação sobrecarregados, etc. Caso não
tenha a certeza das condições dos seus aparelhos elétricos ou da manutenção domés-
tica, peça uma avaliação profissional.
2. Todos os líquidos inflamáveis estão armazenados de forma segura em recipientes fecha-
dos e numa área bem ventilada e fresca? Deverá ser evitada a limpeza da unidade com
líquidos inflamáveis.
3. Todo o material perigoso como por exemplo fósforos, está longe do alcance das cri-
anças?
4. Todas as fornaças e aparelhos de combustão de madeira estão corretamente instaladas,
limpas e em bom funcionamento? Caso tenha dúvidas, peça uma avaliação profissional.
Planeamento da Fuga para a Família
Existe na maioria das vezes muito pouco tempo entre o momento de deteção de um incêndio e
o momento em que este se torna mortal. Devido a isto, é muito importante o desenvolvimento e
ensaio de um plano de fuga para a família.
l
Cada um dos membros da família deverá participar no plano de fuga.
l
Estude as possíveis escapatórias a partir de qualquer local da residência. Já que muitos
dos incêndios ocorrem à noite, deverá ser prestada uma atenção especial às escapatórias
a partir dos quartos.
l
É essencial que a fuga a partir de um quarto seja possível sem ter de ser aberta a porta
interior. Tenha em consideração o seguinte ao realizar os seus planos de fuga:
l
Assegure-se de que as portas e janelas que se abrem para o exterior são de abertura
fácil. Assegure-se de que não são fechadas através de pintura e de que os mecanismos
de bloqueio funcionam de forma fluída.
l
Caso a abertura ou a utilização da saída seja demasiado complicada para crianças, idosos
ou deficientes, então deverão ser desenvolvidos planos para ditas pessoas. Este plano
inclui assegurar que aqueles que executam o salvamento podem corretamente escutar o
sinal de aviso de incêndio.
l
Caso a saída esteja acima do nível do solo, deverá ser fornecida uma corda ou escada de
incêndio, assim como uma formação para a sua utilização.
l
As saídas ao nível do solo deverão ser mantidas livres. Assegure-se de que durante o
inverno remove qualquer neve que se acumule nas portas para o pátio exterior e de que a
mobília ou o equipamento exterior não bloqueia as saídas.
l
A família deverá ter um ponto de reunião predeterminado onde todos podem ser con-
tabilizados; por exemplo, do outro lado da rua ou na residência de um vizinho.
l
Assim que todos estiverem fora da residência, ligue para os Bombeiros.
l
Um bom plano dá importância a uma fuga rápida. Não tente em primeiro lugar investigar
ou combater o incêndio e não tente salvar os seus pertences ou itens de valor já que isto
tarda muito tempo. Uma vez no exterior, não volte a entrar na residência e aguarde pelos
Bombeiros.
l
Escreva o plano e ensaie-o frequentemente para que, caso ocorra uma emergência, todos
saibam o que fazer. Reveja o plano à medida que as condições mudam; por exemplo
quando se encontram mais ou menos familiares na residência ou caso existam alterações
à residência.
l
Assegure-se de que o seu sistema de aviso de incêndios está operacional ao levar a cabo
testes semanais. Caso esteja inseguro sobre o funcionamento do sistema, contacte o seu
instalador ou revendedor do detetor de fumo.
l
Recomenda-se que contacte o seu quartel de bombeiros local e lhes peça mais infor-
mações sobre a segurança contra incêndios na sua casa e sobre o planeamento de fugas.
Caso esteja disponíve, peça que o seu agente de prevenção de incêndios local realize
uma inspeção à segurança contra incêndios na sua casa.
Testes ao seu detetor de fumo
Siga o procedimento de teste descrito aqui ou contacte o seu instalador ou revendedor do
detetor de fumo para obter instruções de teste. Recomenda-se o teste de todo o sistema
de alarmes pelo menos uma vez por semana, verificando o funcionamento de todas as fun-
ções do sistema. Teste à unidade do detetor de fumo
Inicie o teste ao pressionar o botão de teste durante 5 segundos, o dispositivo acústico emite
chilreios durante este tempo. Pressione o botão até que soe o alarme da unidade, deverá ser
enviado um alarme ao painel de controlo. Quando o botão é libertado, o alarme deverá ces-
sar. Caso isto não ocorra, assegure-se de que as pilhas são do tipo correto, que estão em
boas condições e corretamente instaladas.
Após a conclusão do teste funcional do detetor de fumo, verifique a câmara sensora da uni-
dade para assegurar um funcionamento correto. Para testar a câmara sensora, utilize um gás
de teste de aerossol como "Solo A10 smoke detector tester". Agite bem a lata, aponte para o
detetor de fumo e pulverize brevemente (não mais de 1 segundo) em direção ao mesmo. Caso
o alarme não soe, repita a cada 10 segundos até que o alarme soe ou por um período
máximo de 1 minuto. Caso o detetor de fumo não funcione corretamente, contacte o seu reven-
dedor ou instalador do detetor de fumo para que seja feita a sua manutenção.
Teste do detetor de fumo
Antes de testar, complete os seguintes passos:
1. Introduza a pilha e então instale o detetor no seu suporte antes de realizar o teste ao
detetor de fumo.
2. Após a introdução da pilha, aguarde 2 minutos antes de voltar a testar. O detetor entra
no Modo de teste de diagnóstico local durante 15 minutos.
3. Recomenda-se a realização do Teste Periódico e a utilização do código do Instalador
(Modo de diagnóstico do instalador) ou do código do Utilizador (Modo de diagnóstico do
utilizador) para testar.
CUIDADO: O teste de diagnóstico não pode ser realizado quando o interruptor contra sabo-
tagem estiver aberto.
Pressione e mantenha pressionado o botão de teste durante 2 segundos. Quando o botão é
libertado, ocorre a seguinte sequência de eventos, o LED vermelho acende por 0,5 seg. >
apaga-se por 0,5 seg.
Seguido de 2 beeps audíveis do alarme e ao mesmo tempo, o LED vermelho pisca. No modo
de teste, o detetor testa as funções de fumo, calor e das pilhas.
Caso o detetor se encontre no modo de diagnóstico, este realiza o teste de diagnóstico con-
forme descrito abaixo.
Meios indicadores de sensibilidade
Caso o detetor indique "Detetor sujo" com um LED amarelo a piscar a cada 8 segundos, um
chilrear a cada 48 segundos e um mensagem de fogo limp. no painel, a funcionalidade de
compensação de desvio automático integrada no detetor já não é capaz de compensar a acu-
mulação de pós e sujidade e poderá já não estar dentro da sensibilidade marcada. Caso o
detetor indique "Normal" com o LED verde a piscar a cada 60 segundos, então ele encontra-se
dentro do intervalo de sensibilidade marcado.
NOTA:
Caso o painel exiba a mensagem de fogo limp. após a sua limpeza, contacte o ins-
talador ou o revendedor para que seja feita a sua manutenção.
Teste de diagnóstico
Durante um teste de diagnóstico ocorre a seguinte sequência de eventos:
A. O detetor realiza um teste de qualidade da ligação.
Nota: O detetor deverá estar no modo de diagnóstico ou local para a realização do teste
de qualidade da ligação.
No modo de diagnóstico, caso pressione o botão durante mais de 6 segundos, é enviada
uma mensagem de alarme para o painel e soa um sinal de alarme Temporal-3. Após
estar concluída esta sequência, o painel responde através do envio de uma mensagem
de "Alarme na Memória" para o dispositivo.
B. No final do teste de diagnóstico o LED pisca por três vezes. A seguinte tabela indica a
força do sinal recebido.
Resposta do
LED
LED verde
pisca
LED laranja
pisca
LED vermelho
pisca
Nenhum LED pisca
Receção
Forte
Boa

Emparelhado, sem
comunicação
IMPORTANTE!
Deverá ser confirmada uma boa receção. Portanto, um sinal com uma indicação
de potência “má” não é aceitável. Caso receba uma indicação de sinal “má” do dispositivo,
reposicione-o e teste novamente até receber um sinal com uma potência “boa” ou “forte”. Para
instalações UL/cUL, os resultados do teste terão de ser "forte". Consulte o guia de instalação
dos sistemas de alarme para testes de diagnóstico detalhados.
Manutenção do proprietário
O detetor de fumo está concebido para necessitar do mínimo de manutenção. Caso a caixa
ganhe pó, aspire com a ajuda de um pequeno acessório de escova. Caso a caixa se encontre gordurosa, limpe gentilmente a caixa com um pano macio levemente humedecido com água
com sabão.
Nunca desmonte o detetor de fumo, não existem peças passíveis de manutenção por
parte do utilizador dentro da unidade. Apenas poderá remover o detetor da placa traseira
para a substituição de pilhas caso estas não sejam mantidas pelo instalador. Durante a
substituição das pilhas, siga as instruções especificadas nas Instruções para instalação.
Nunca pinte a unidade. A tinta poderá impedir a entrada de fumo na unidade. Caso esteja a
planear a realização de renovações ou nova pintura, tome precauções para evitar a con-
taminação por pós, tinta química do detetor.
Caso a unidade de situe numa área exposta a elevados níveis de pó ou insetos e tais ele-
mentos provoquem falsos alarmes, a unidade poderá necessitar de manutenção, contacte o
seu revendedor ou instalador do detetor de fumo.
Os procedimentos de teste e manutenção serão realizados de acordo com a CAN/ULC-S552-
14.
Especificações
l
Listagens regulamentares
: UL268/ULC-S531 PG9936
l
Diâmetro
: 125 mm (5 pol)
l
Altura
: 63 mm (2,5 pol)
l
Peso (incluindo pilhas)
: 243 g (8,75 oz)
l
Cor
: Branco
l
Classificação de espaçamento
: 21,3 m (70 pés)
l
Sensibilidade do alarme (limite) PG9936 (cULus)
: 1,26 - 2,39 %/ de obscurecimento por

l
Sensibilidade do alarme (limite) PG4936 / PG8936
: cumpre com a EN14604
l
Sinal audível (ANSI Temporal 3)
: 85 dBA mínimos no alarme
l
Temperatura de funcionamento
: PG9936 4,4 ºC - 37,8 ºC (40 ºF - 100 ºF)
l
Temperatura de funcionamento com Detetor de calor
: 0 ºC - 37,8 ºC (32 ºF - 100 ºF)
l
Temperatura de funcionamento para o Alarme de fumo
:PG4936 5 ºC - 45 ºC (41 ºF -
113 ºF) Alarme de fumo fotoelétrico Tipo A (Austrália)
l
Alarme de calor
: 57 ºC (135 ºF);
l
Humidade
: 15 % - 90 % RH, não-condensante
l
Pilhas aprovadas
: 3 AAA Energizer E92 ou Duracell Procell PC2400
l
Silenciar o alarme:
PG4936 8 minutos automaticamente reiniciáveis
l
Frequência de transmissão supervisória
:PG9936 intervalos de 64 minutos
l
Frequência de transmissão supervisória
: PG4936
/
PG8936 intervalos de 12 minutos
l
Potência Tx máxima
: 433,22 MHz - 434,64 MHz: 10 mW, 868,0 MHz - 868,6 MHz: 14 mW,
868,7 MHz - 869,2 MHz: 14 mW.
l
Deteção de bateria fraca
: Bateria fraca, restam 14 dias
Garantía Limitada
Digital Security Controls garantiza que durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, el producto per-
manecerá sin defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y que el cumplimiento de cualquier
violación de dicha garantía, Digital Security Controls deberá, según lo decida, reparar o sustituir el equipo defectuoso medi-
ante la devolución del equipo al taller de reparaciones. Esta garantía es válida únicamente para defectos en piezas y mano
de obra y no para daños ocurridos durante el embarque o manipulación, o daño debido a causas fuera del control de Digital
Security Controls tales como relámpagos, voltaje excesivo, choque mecánico, daño por agua, o daños surgidos debido al
abuso, alteración o aplicación inapropiada del equipo.
La garantía actual deberá aplicarse exclusivamente al comprador original, y deberá sustituir a cualquier otra garantía, ya sea
explícita o implícitamente y de todas las obligaciones o responsabilidades de parte de Digital Security Controls. Digital Security
Controls no asume o autoriza a cualquier otra persona para que actué en su representación, para modificar o cambiar esta
garantía, ni para asumir cualquier otra garantía o responsabilidad concerniente a este producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún daño directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pér-
dida de tiempo o de ninguna otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la compra, instalación o funcionamiento
o fallos del presente producto.
En ningún caso será Digital Security Controls responsable de ningún daño directo, indirecto o derivado, lucro cesante, pér-
dida de tiempo o de ninguna otra pérdida sufrida por el comprador en conexión con la compra, instalación o funcionamiento
o fallos del presente producto.
Detectores de humo
: Los detectores de humo, que son una parte del sistema, pueden no alertar correctamente a los ocu-
pantes de un incendio por un número de razones, algunas son las siguientes. Los detectores de humo pueden haber sido
instalados o ubicados incorrectamente. El humo no puede ser capaz de alcanzar los detectores de humo, como cuando el
fuego es en la chimenea, paredes o techos, o en el otro lado de las puertas cerradas. Los detectores de humo no pueden
detectar humo de incendios en otros niveles de la residencia o edificio.
Cada incendio es diferente en la cantidad de humo producida y la velocidad del incendio.Los detectores de humo no pue-
den detectar igualmente bien todos los tipos de incendio.Los detectores de humo no pueden proporcionar una advertencia
rápidamente de incendios causados por descuido o falta de seguridad como el fumar en cama, explosiones violentas,
escape de gas, el incorrecto almacenamiento de materiales de combustión, circuitos eléctricos sobrecargados, el juego con
fósforos por parte de los niños o un incendio provocado.
Aún si el detector de humo funciona como está diseñado, pueden haber circunstancias donde hay insuficiente tiempo de
advertencia para permitir a los ocupantes escapar a tiempo para evitar heridas o muerte.
Advertencia
: Digital Security Controls, recomienda que todo el sistema sea completamente probado en forma regular. Sin
embargo, a pesar de las pruebas frecuentes, y debido a, pero no limitado a, sabotaje criminal o interrupción eléctrica, es posi-
ble que este producto falle en trabajar como es esperado.
Información importante
: Los cambios o las modificaciones a este equipo no aprobadas expresamente por DSC pueden
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
CLUF
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE: O software DSC, adquirido com ou sem Produtos e Componentes, protegido por
leis de direitos autorais e é comprado segundo os seguintes termos de licenciamento:
O Contrato de Licença de Usuário Final (“EULA”) é um acordo legal entre o Usuário (empresa, indivíduo ou entidade que
adquire o Software ou qualquer Hardware relacionado) e a Digital Security Controls, uma divisão da Tyco Safety Products
Canada Ltd. (“DSC”), o fabricante dos sistemas de segurança integrados e o programador do software e quaisquer pro-
dutos ou componentes relacionados (“HARDWARE”) adquiridos pelo Usuário.
No caso de estar definido que o software do produto DSC (“PRODUTO SOFTWARE” ou “SOFTWARE”) destina-se a ser
acompanhado do HARDWARE, e se verificar que NÃO está incluído um novo HARDWARE, o Usuário não poderá utilizar, copiar ou instalar o PRODUTO SOFTWARE. O PRODUTO DE SOFTWARE inclui o software para computador, e poderá incluir
meios associados, materiais impressos e documentação eletrônica ou “online”.
Qualquer software fornecido com o PROGRAMA que esteja associado a um contrato de licença de utilizador final em sepa-
rado está licenciado a V.Exa. nos termos desse mesmo contrato de licença. Ao instalar, copiar, descarregar, armazenar, ace-
der, ou outro, utilizando o PRODUTO SOFTWARE, o Usuário concorda incondicionalmente em respeitar os termos deste
EULA, mesmo que o EULA seja considerado como uma modificação de quaisquer acordos ou contratos prévios. Se o Usuá-
rio não concordar com os termos deste EULA a DSC não irá licenciar o PRODUTO SOFTWARE ao Usuário, e o Usuário não
terá direito à sua utilização.
LICENÇA DO PRODUTO DE SOFTWARE
O PRODUTO DE SOFTWARE está protegido por legislação e tratados internacionais dos direitos autorais , bem como por
outras legislações e tratados de propriedade inteletual. O PRODUTO DE SOFTWARE é licenciado, não vendido.
1. CONCESSÃO DE LICENÇA. Este CLUF, concede ao Usuário os seguintes direitos:
Instalação e Uso do Software –
Para cada licença que V.Exa. adquire, apenas poderá ter uma cópia do PROGRAMA ins-
talado.
Armazenamento/Uso em Rede –
O PROGRAMA não pode ser instalado, acedido, apresentado, executado, partilhado ou
utilizado de forma concomitante em ou a partir de diferentes computadores, incluindo estações de trabalho, terminais ou
outros dispositivos electrónicos digitais (“Dispositivo”). Em outras palavras, se o Usuário tem várias estações de trabalho, terá
de adquirir uma licença para cada estação de trabalho onde o SOFTWARE será utilizado.
Cópia de Segurança –
V.Exa. poderá efectuar cópias de segurança do PROGRAMA, mas poderá apenas ter uma cópia
por cada licença instalada numa determinada altura. O Usuário apenas poderá utilizar a cópia de segurança para finalidades
de arquivo. Salvo se expressamente mencionado neste EULA, o Usuário não poderá fazer cópias do PRODUTO DE
SOFTWARE, incluindo os materiais impressos que acompanham o SOFTWARE.
2. DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITAÇÕES
Limitações sobre Engenharia Inversa, Descompilação e Desmontagem –
V.Exa. não poderá fazer engenharia
inversa, descompilação ou desmontagem do PROGRAMA, excepção feita à actividade cuja extensão é permitida por lei apli-
cável, sem oposição a esta limitação. O Usuário não poderá realizar alterações ou modificações ao Software sem a auto-
rização escrita de um responsável da DSC. O Usuário não poderá remover quaisquer avisos de propriedade, marcas ou
etiquetas do Produto de Software. O Usuário irá instituir medidas razoáveis para garantir a conformidade com os termos e
condições deste EULA.
Separação de Componentes –
O PROGRAMA é licenciado como um produto único. As partes que o constituem não
podem ser separadas para utilização em mais do que uma unidade de HARDWARE.
PRODUTO ÚNICO INTEGRADO –
Se V.Exa. adquiriu este SOFTWARE com HARDWARE, então o PROGRAMA é licenciado
com o HARDWARE como um produto único integrado. Nesse caso, o PRODUTO DE SOFTWARE só pode ser utilizado com o
HARDWARE, como determinado neste EULA.
Aluguer –
V.Exa. não poderá alugar, ceder ou emprestar o PROGRAMA. O Usuário não pode disponibilizá-lo a outros ou
colocá-lo em um servidor ou site da web.
Transferência do Programa –
V.Exa. poderá transferir todos os seus direitos abrangidos por este CLUF apenas como
parte de uma venda ou transferência permanente do HARDWARE, desde que V.Exa. não fique com quaisquer cópias, trans-
fira todo o PROGRAMA (incluindo todos os componentes, meios e materiais impressos, quaisquer upgrades e este CLUF),
desde que o receptor concorde com os termos deste CLUF. Se o PRODUTO DE SOFTWARE for uma atualização, qualquer
transferência deve incluir todas as versões anteriores do PRODUTO DE SOFTWARE.
Extinção –
Sem prejuízo a quaisquer outros direitos, a DSC pode terminar este CLUF se V.Exa. falhar no cumprimento dos
termos e condições deste CLUF. Se isso acontecer, o Usuário deverá destruir todas as cópias do PRODUTO DE SOFTWARE
e todos seus componentes.
Marcas Registadas –
Este CLUF não concede a V.Exa. quaisquer direitos em relação a quaisquer marcas registadas ou
de serviço da DSC ou seus fornecedores.
3. DIREITOS AUTORAIS
Todos os títulos e direitos de propriedade intelectual no e para o PRODUTO DE SOFTWARE (incluindo, mas não limitado a
quaisquer imagens, fotos e texto incorporado no PRODUTO DE SOFTWARE), os materiais impressos que o acompanham, e
quaisquer cópias do PRODUTO DE SOFTWARE, são propriedade da DSC ou de seus fornecedores. O Usuário não pode
copiar os materiais impressos que acompanham o PRODUTO DE SOFTWARE. Todos os títulos e direitos de propriedade inte-
lectual no e para o conteúdo que poderá ser acessado através do uso do PRODUTO DE SOFTWARE são propriedade dos
respetivos proprietários do conteúdo e podem ser protegidos por direitos autorais aplicáveis ou outras legislações e tratados
de propriedade intelectual. Este EULA não confere ao Usuário quaisquer direitos para uso desse conteúdo. A DSC e seus
fornecedores reservam todos os direitos não expressamente conferidos ao abrigo deste EULA.
RESTRIÇÕES À EXPORTAÇÃO – V.Exa. assume que não exportará ou reexportará o PROGRAMA para qualquer país, indi-
viduo ou entidade sujeito a restrições de exportação Canadianas.
LEGISLAÇÃO APLICÁVEL – Este Acordo de Licença de Software é regido pelas leis da Província de Ontário, Canada.
ARBITRAGEM – Todos os conflitos emergentes da relação com este Acordo serão determinados por arbitragem final e man-
datória ao abrigo do Arbitration Act, ficando as partes sujeitas à decisão arbitral. O local designado para a arbitragem será
Toronto, no Canadá, e a língua da arbitragem será o Inglês.
GARANTIA LIMITADA
ISENÇÃO DE GARANTIA –
DSC FORNECE O SOFTWARE “TAL COMO ESTÁ” SEM GARANTIA. A DSC NÃO GARANTE
QUE O SOFWARE IRÁ AO ENCONTRO DE SEUS REQUISITOS OU QUE O FUNCIONAMENTO DO SOFTWARE SEJA
ININTERRUPTO OU LIVRE DE ERROS.
ALTERAÇÕES AO AMBIENTE OPERATIVO –
A DSC não se responsabiliza por problemas causados por alterações às
características operativas do HARDWARE, ou por problemas na interação do PRODUTO DO SOFTWARE com SOFTWARE
ou HARDWARE não produzido pela DSC.
LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE; A GARANTIA REFLETE A ALOCAÇÃO DE RISCO –
EM QUALQUER CASO, SE
ALGUM ESTATUTO IMPLICAR GARANTIAS OU CONDIÇÕES NÃO MENCIONADAS NESTE ACORDO DE LICENÇA, A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA DSC NÃO SERÁ SUPERIOR AO VALOR REALMENTE PAGO PELO USUÁRIO PARA LICENCIAR O
PRODUTO DO SOFTWARE E CINCO DÓLARES CANADENSES (CAD$5,00). PORQUE ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE PARA DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS, A LIMITAÇÃO ACIMA
INDICADA PODERÁ NÃO SE APLICAR AO USUÁRIO.
ISENÇÃO DE GARANTIAS –
ESTA GARANTIA CONTÉM A GARANTIA COMPLETA E DEVERÁ PREVALECER SOBRE TODA E
QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA (INCLUINDO TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU
ADAPTAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM) E TODAS AS OUTRAS OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES POR PARTE DA DSC.
A DSC NÃO DÁ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS. A DSC NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A ATUAR
EM SEU NOME PARA MODIFICAR OU ALTERAR ESTA GARANTIA, NEM A ASSUMIR POR SI (DSC) QUALQUER OUTRA GARANTIA
OU RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ESTE PRODUTO DE SOFTWARE.
DIREITOS EXCLUSIVOS E LIMITAÇÃO DE GARANTIA –
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA SERÁ A DSC RESPONSABILIZADA
POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, ACIDENTAIS, CONSEQUENTES OU INDIRETOS RESULTANTES DE INCUMPRIMENTOS DA
GARANTIA, INCUMPRIMENTOS DO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE OBJETIVA, OU QUALQUER OUTRA
DISPOSIÇÃO JURÍDICA. TAIS DANOS INCLUEM, MAS NÃO SE LIMITAM A, PERDA DE LUCROS, PERDA DO PRODUTO DE
SOFTWARE OU QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO, CUSTO DE CAPITAL, CUSTOS COM EQUIPAMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO, INSTALAÇÕES OU SERVIÇOS, TEMPO DE PARADA, TEMPO DE COMPRA, EXIGÊNCIAS DE TERCEIROS,
INCLUINDO CLIENTES, E DANOS MATERIAIS.
A DSC recomenda que todo o sistema seja completamente testado numa base de regularidade. Contudo, apesar dos tes-
tes frequentes, e devido a, mas não limitado a, manuseio ilícito ou falha elétrica, é possível que esse PRODUTO DE
SOFTWARE possa não funcionar como esperado.
Informação regulamentar
O alarme de fumo PG9936/PG8936/PG4936 tem uma vida útil recomendada de 10 anos sob condições de utilização nor-
mais. Consulte o rótulo aplicado no dispositivo indicando o ano de substituição recomendado. Para a manutenção da uni-
dade ou substituição das pilhas, contacte a sua empresa de instalação que lhe forneceu o sistema de alarme.
NOTA
: Na Austrália, o dispositivo não será instalado em locais onde a temperatura ambiente normal é inferior a 5 °C (41 °F)
ou superior a 45 °C (113 °F).
Este manual será utilizado em conjugação com o Manual para Instalação do painel de controlo do alarme. Todas as ins-
truções especificadas no manual deverão ser respeitadas. Declaração de conformidade com a FCC e ISED Canada
Este dispositivo está em conformidade com as Normas da FCC, Parte 15 e com a(s) norma(s) de RSS isentas de licença da
ISED Canada. O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não poderá causar inter-
ferências e (2) este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência, inclusive interferências que provoquem funcionamentos
indesejados do dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISED Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Este aparelho digital da Classe B cumpre com o ICES-003 do Canadá.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AVISO! Para respeitar os requisitos de conformidade de exposição FCC e IC RF, o dispositivo deve ficar a uma distância de
pelo menos 20 cm de todas as pessoas durante a sua operação normal. As antenas usadas para este produto não podem
ficar instaladas junto de ou funcionar em conjunto com outros tipos de antenas ou de transmissores.
Le dispositif doit être placé à une distance d'au moins 20 cm à partir de toutes les personnes au cours de son fonc-
tionnement normal. Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être situés ou exploités conjointement avec une
autre antenne ou transmetteur.
Declaração de conformidade simplificada da UE
Pelo presente, a Tyco Safety Products Canada Ltd. declara que o tipo de equipamento de rádio se encontra em con-
formidade com a Diretiva 2014/53/UE. Todo o texto da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço de internet:
PG4936: http://dsc.com/pdf/1709001
PG8936: http://dsc.com/pdf/1709003
Banda de frequência
Potência máxima
433,04 MHz - 434,79 MHz
10 mW
868,0 MHz - 868,6 MHz
14 mW
868,7 MHz - 869,2 MHz
14 mW
Ponto de contacto único na Europa: Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Países Baixos.
DSC,

Toronto,

Canadá

Dispositivo

de

alarme

de

fumo

D-307066

Rev

0
1

(10/
1
8)
© 2018 Tyco Security Products. Todos os direitos reservados.
Suporte técnico: 1-800-387-3630 (Canadá e EUA)
ou 905-760-3000 • www.dsc.com
29010011R001 Notes


Uploaded